Slashdot Mirror


Chinese Subvert Censorship With a Popular Pun

Anonymusing writes "In spoken Chinese, 'grass-mud horse' sounds virtually identical to an obscenity (hint: it begins with "mother-") — and as a cartoon character, it has become an amazing phenomenon. Meant as a subversive attack on censors, the alpaca-like mythical creature has led to a cuddly stuffed animal — selling over 180,000 in a few weeks — and a wildly popular YouTube video with children's voices singing words that are either completely benign or incredibly offensive, depending on how you listen." Update: 03/13 09:29 GMT by T : Since this story was set up, the originally linked video seems to have been pulled. Searching YouTube reveals that there are some alternatives available, at least for now.

272 comments

  1. Dirty World by conureman · · Score: 0

    Fill in the blanks.

    --
    The cost of that cleanup, of course, will be borne by taxpayers, not industry.
    1. Re:Dirty World by Anonymous Coward · · Score: 0

      "mother-dear" as in "Hello, mother dear"

  2. First censored post! by Anonymous Coward · · Score: 5, Funny

    Watch the cnut moderators censor this fscking post for all the shirty language it contains!

    Hey, mods: kiss my RSS!

    1. Re:First censored post! by Anonymous Coward · · Score: 0

      Salga de mi proyector usted jodiendo pedazo anónimo de cobarde de mierda.

      --Señor Christian Bale

    2. Re:First censored post! by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

      Hey, mods: kiss my RSS!

      You Atom-hole!

    3. Re:First censored post! by julesh · · Score: 1

      Fcuk you.

    4. Re:First censored post! by MooUK · · Score: 1

      Stop forking around.

    5. Re:First censored post! by Anonymous Coward · · Score: 0

      In Soviet Russia, Ma CAO Ni!
      Oh, wait...

  3. Good by Anonymous Coward · · Score: 0

    Let's call the next campaign "maathe-phaacqer".

  4. Chinese puns by DNS-and-BIND · · Score: 3, Informative
    Despite the bewildering complexity and variety of Chinese characters, there are actually a very limited set of ways to pronounce them. This results in tons and tons of words sounding exactly the same, and the only way to know them apart is by context. It's a real downer for learning the language when you see two native speakers misunderstanding each other. It is also a gold mine for puns, like the story says. Different characters from motherfucker, but sounds the same. Since the internet is not spoken, then technically it's not offensive.

    I would be careful reading any subversive meaning into this - they're just tweaking the noses of the net.cops. Most Chinese people think that the government does a good job keeping society clean. To them, unrestricted freedom means chaos, and China certainly has lots of experience with chaos ruining their country. I mean, the 1949 takover by radical lefists was considered an improvement, and they killed 60,000,000 of their own countrymen.

    --
    Shutting down free speech with violence isn't fighting fascism. It IS fascism!
    1. Re:Chinese puns by MichaelSmith · · Score: 5, Funny

      Yes its like that in Cantonese as well. I gave up trying to learn my wife's language when I found out that the words for Aunt and Vagina sound exactly the same to me.

    2. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      and in english too...where one word can mean a multitude of things...

      the tear in the page caused me to shed a tear.

    3. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 4, Funny

      Fayle.

    4. Re:Chinese puns by MadKeithV · · Score: 4, Insightful

      There's something ghoti-y about that comment.

    5. Re:Chinese puns by Suhas · · Score: 3, Interesting

      Despite the bewildering complexity and variety of Chinese characters, there are actually a very limited set of ways to pronounce them.

      Actually it is the other way around in terms of cause and effect. The Chinese Script (Kanji) evolved because there are very few phonetic variations in the spoken language and they needed a way to make sure that you can mean different things even if essentially the same sounds are coming out of your mouth. Ditto for Japanese as well. The phonetic range is severely limited compared to say English or Sanskrit. You may find this interesting

    6. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

      I'm struck by the fact that one of the first words you learned in Cantonese (up there with how to address family members) was "vagina." How, exactly, did your wife's language lessons go? ;-)

    7. Re:Chinese puns by jandersen · · Score: 4, Interesting

      This results in tons and tons of words sounding exactly the same, and the only way to know them apart is by context.

      It is, however, not as bad as you make it sound; the "context" is very often that certain meanings are expressed by certain combinations of words. The main reason why we think of Chinese as very confusing, I think, is that we associate 1 character with 1 word - which was the way it worked originally, but it would be more accurate to say that each character is a "mono-syllabic meme" which can occasionaly stand on its own, but more often is combined to form polysyllabic words. In this sense Chinese is actually not that dissimilar to most other languages.

      Thus you have "qiche" (two characters) meaning "car" or "to ride a bicycle" - the ambiguity being an artifact of my inability to conveniently represent the tones of the language. Traditionally the "qi" part of it means "steam" and "che" means vehicle, so "qi" is still used in many combinations that are associated with steam and "che" is used as part of most vehicles.

    8. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Please don't confuse the primary Japanese writing system Kanji and the Chinese writing system. Kanji characters are originally based on the Chinese writing system, but they are separate things.

    9. Re:Chinese puns by drinkypoo · · Score: 2, Insightful

      I would be careful reading any subversive meaning into this - they're just tweaking the noses of the net.cops.

      Which is illegal where they live, and thus subversive of the system of censorship and control.

      Just because people usually are not punished for this kind of thing doesn't make doing it any less brave when people have been and will be forced into slave labor for less.

      --
      "You're right," Fisheye says. "I should have set it on 'whip' or 'chop.'"
    10. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Chicken...

    11. Re:Chinese puns by PopeRatzo · · Score: 1

      I understand completely. I gave up trying to learn my wife's native Balkan tongue when I learned there's a word that can mean "work" or "play".

      But now that I think about it, I can say that my radio works or my radio plays and have it mean approximately the same thing. You know, PhD aside, I hate fucking English.

      Ni tute parolus Esperanton

      --
      You are welcome on my lawn.
    12. Re:Chinese puns by oldhack · · Score: 1

      Despite the bewildering complexity and variety of Chinese characters, there are actually a very limited set of ways to pronounce them. This results in tons and tons of words sounding exactly the same, and the only way to know them apart is by context.

      It's a "tonal" language - different words sound the same except for the "tones".

      --
      Fuck systemd. Fuck Redhat. Fuck Soylent, too. Wait, scratch the last one.
    13. Re:Chinese puns by ByOhTek · · Score: 1

      Oh, come on, it's great for messing with peoples heads.

      Though, for me, German is more fun to speak. It's insane, but in a good way.

      Guten tag, haben sie ein Berliner?

      --
      Self proclaimed typo king, and inventor of the bear destroying coffee table (patent not pending).
    14. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Aunt and cunt look kinda the same in english too, coinkidink?

    15. Re:Chinese puns by ByOhTek · · Score: 1

      Damnit, and hard to type. But, there's an example of a word that can have multiple meanings (and in this case, only distinguished by a capitalization and context.

      that should be

      "haben Sie".

      Sie = you, respectful
      sie = she

      "Do you have a jelly donut", not "does she have a jelly donut"

      --
      Self proclaimed typo king, and inventor of the bear destroying coffee table (patent not pending).
    16. Re:Chinese puns by ShieldW0lf · · Score: 1

      Which is illegal where they live, and thus subversive of the system of censorship and control.

      Just because people usually are not punished for this kind of thing doesn't make doing it any less brave when people have been and will be forced into slave labor for less.


      What's brave about this? If I kicked your door in and ran into your living room and screamed motherfucker in your face, that's illegal, and thus dangerous. Does that make it subversive and brave? Or just anti-social and stupid?

      --
      -1 Uncomfortable Truth
    17. Re:Chinese puns by shoemilk · · Score: 1

      Umm, Kanji is a Japanese word that means "chinese characters" Chinese people don't understand the word "kanji" because it's a Japanese word.

      Japanese was originally a spoken-only language and then the higher ups decided to import a writing system in and, low and behold, the closest system was the Chinese system.

      However, depending on the region of Japan, the time of importation, and the original Japanese word that it went with, most kanji have 2 readings if not more (the most I can think of for one off the top of my head is 9). This differs from the original Chinese where the character is read as what it is.

      I can't bother to RTFA so I sure as hell can't be bothered to read your link, but I have to say that Chinese characters didn't evolve phonetically, but were actual representations (ie drawings) of the word they represent (more complex ideas being made up of combinations of simpler concepts). But as a speaker of Japanese, not Chinese, I only know the history of the characters in Japan, which is not the country of origin.

      At any rate, the AC is right, Chinese characters and Kanji are two unique and different things. Calling them all "kanji" is misleading and inaccurate.

    18. Re:Chinese puns by JustOK · · Score: 1, Offtopic

      your aunt

      --
      rewriting history since 2109
    19. Re:Chinese puns by drinkypoo · · Score: 1

      Or just anti-social and stupid?

      And if it were the latter, how could I tell it apart from your comment?

      --
      "You're right," Fisheye says. "I should have set it on 'whip' or 'chop.'"
    20. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      I think you'll find that Chinese Script is called Hanzi. Kanji is Japanese (for chinese script).

    21. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Sie(you) and sie(she) are at least distinct because the verbs would be conjugated differently. Haben Sie ein Berliner? vs Hat sie ein Berliner. sie can also mean they, and is conjugated the same as Sie. Haben sie ein Berliner.

    22. Re:Chinese puns by RotHorseKid · · Score: 1

      Guten tag, haben sie ein Berliner?

      Akkusativ. Mind your grammar. Mind your spelling, too.
      Correct:
      "Guten Tag, haben sie einen Berliner?"

      What's more, You would simply not say this when shopping for a jelly donut. This is gramatically correct, but would flag you as a nonnative speaker.
      You are not interested how many jelly donuts are on stock. So, you just generically ask whether they currently offer those:
      "Guten Tag, haben sie Berliner?"
      EXCEPT (and now it gets mad) if you are in Berlin. Jelly Donuts are called Berliner, but not in Berlin. There, you would have to ask:
      "Guten Tag, haben sie Pfannkuchen?"

      --
      Nobody writes jokes in base 13. - DNA
    23. Re:Chinese puns by DocDJ · · Score: 1

      It seems that you forgot about the use of 'sie' for the third person plural, so the GP's quote was orthographically valid.

    24. Re:Chinese puns by Chabil+Ha' · · Score: 1

      And therein lies the rub for English speakers. The whole concept of intonation is outright foreign. It was told to me in me in my first Chinese class, "If you aren't going to learn tones, don't bother trying to learn Chinese." As English speakers, we are very lazy listeners because most of our words are phonetically distinct, whereas in Chinese, there are many subtleties in tone that have profound meaning.

      --
      We're all hypocrites. We all have hidden parts, it's the contrast between them that make us more a hypocrite than others
    25. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Is it time to record a vinyl record?

      Nathan

    26. Re:Chinese puns by h4rm0ny · · Score: 1

      If I kicked your door in and ran into your living room and screamed motherfucker in your face, that's illegal, and thus dangerous. Does that make it subversive and brave? Or just anti-social and stupid?

      If you kick in my door? Definitely stupid. I'm not in a position of authority over you so there's no power to subvert. If everyone does it at the government offices, then that's subversive because they claim authority over you and there is power to subvert. Though I'm not part of the culture and am working off the article (yes, I read it), it looks like Grass -Mud-Horse is subversive. Which I'm well in favour of, btw. Individuality FTW.

      --

      Aide-toi, le Ciel t'aidera - Jeanne D'Arc.
    27. Re:Chinese puns by cozziewozzie · · Score: 2, Informative

      Despite the bewildering complexity and variety of Chinese characters, there are actually a very limited set of ways to pronounce them. This results in tons and tons of words sounding exactly the same, and the only way to know them apart is by context. It's a real downer for learning the language when you see two native speakers misunderstanding each other. It is also a gold mine for puns, like the story says. Different characters from motherfucker, but sounds the same. Since the internet is not spoken, then technically it's not offensive.

      There are about 1200 ways to pronounce a syllable in modern Mandarin, and about 1800 in modern Cantonese. Compare this to the 8000 of English and around 100 in Japanese, and you'll find that Chinese is not that poor phonetically (see DeFrancis: "The Chinese Language" for more details). Furthermore, most words in modern Chinese are composed of several characters. The number of different characters that sound exactly the same is huge, but the number of actual words that sound exactly the same is actually very small. It's still a very context-heavy language, but not as much as people sometimes imagine.

      The problem is that people ignore the tones in Chinese, which are extremely important. Grass-mud-horse (cao3 ni2 ma3) sounds very different from "motherfucker" (cao4 ni3 ma1), but it is close enough to be humorous and to get the message across.

    28. Re:Chinese puns by Mattcelt · · Score: 5, Funny

      The follies of English orthography
      achieve heights of linguistic pornography
      when the fish that you fry
      you spell g-h-o-t-i
      for pleasure instead of cryptography...

    29. Re:Chinese puns by ShieldW0lf · · Score: 1

      If you kick in my door? Definitely stupid. I'm not in a position of authority over you so there's no power to subvert.

      If you're not in a position of authority, why did you lock the door? Who told you you had the right to have a quiet uninterrupted evening without having offensive crap shoved in your face? I didn't... and I have the right to say any damned thing I want, any place I want. This is my freedom we're talking about, right?

      --
      -1 Uncomfortable Truth
    30. Re:Chinese puns by cozziewozzie · · Score: 1

      I can't bother to RTFA so I sure as hell can't be bothered to read your link, but I have to say that Chinese characters didn't evolve phonetically, but were actual representations (ie drawings) of the word they represent (more complex ideas being made up of combinations of simpler concepts). But as a speaker of Japanese, not Chinese, I only know the history of the characters in Japan, which is not the country of origin.

      To the best of my knowledge, this theory is widely discredited today. DeFrancis' book "The Chinese Language: Fact and Fantasy" is a good read, there is a relevant excerpt online

      Over 90% of all Chinese characters have a strong phonetic component in it. Only a tiny number of characters are either true pictographs or a combination of true pictographs. The characters originally developed from pictograms, but soon they were used as a sort of rebus, where pictographs were substituted to represent words that sounded exactly the same. This happened with other pictographic scripts too, like Egyptian hieroglyphs, where most of the pictographs were used phonetically.

      Most characters in existence have a phonetic part + a semantic part (radical). In Japanese, the phonetic connection is not always obvious, and in Chinese, you sometimes need to look at several dialects or reconstructions of middle Chinese to see it. In short, Chinese characters are a complicated and inaccurate phonetic writing system.

    31. Re:Chinese puns by jgtg32a · · Score: 2, Interesting

      My Girlfriend actually speaks Cantonese as well.
      The Words for Bread and Full also sound almost identical.

      And I've more or less given up on learning Cantonese as well but she hasn't given up on teaching me and drops words into our conversations.

      I get to tease her back because there are some sounds that she can't tell apart, it may have something to do with the tonal nature of the language she listens for the tone and not the sound. So I get to tease her by switching words that I know she can't tell apart.

      Such as Bed and Bad

    32. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      You haven't heard a native Finnish speaker deliver a presentation or have a conversation (in Finnish or in English).

      Once you have, you'll appreciate that English does involve intonation, especially for sentences involving sarcasm or questions (the ones which don't begin with question words).

    33. Re:Chinese puns by eltaco · · Score: 1

      yeah it took JFK a while to figure that whole berliner stuff out too :>
      "Ich bin ein Berliner" means "I am a jelly donut".
      "Ich bin Berliner" means "I am from Berlin"

      http://en.wikipedia.org/wiki/Ich_bin_ein_Berliner

      --
      It's not about fate, it's about character.
      there be no shelter here, the frontline is everywhere!
    34. Re:Chinese puns by drinkypoo · · Score: 3, Interesting

      This is my freedom we're talking about, right?

      Wow. I mean, just, wow. What we're talking about here is subversion of censorship in a tool of government manipulation of information. Per the above-linked (informative) comment, This was seen as a punch in Baidu's face, and by extension, a joke on government's attempts to control online speech. Perhaps you failed to RTFA (shock amazement) and so missed this part of the article: "The resilient and intelligent caonima fight back to defeat the river crabs - yet another play on words. The pronunciation of river crab resembles "harmony" - a favourite slogan of the current Communist Party leadership. It has become common practice among internet writers whose posts have been deleted to say they have been "harmonised" - or "eaten by the river crab". Thus "river crab" has become a code name for internet censors." So in fact the entire battle is over censorship, it is not just a big jerkoff wankfest, and I do not believe that it is a false dichotomy to say that you either can see how this is relevant and in fact positive, or you do not understand the value of the freedom of speech. Perhaps you should read up on Parody and Satire so that you can better understand the concept. He who laughs, lasts. He who laughs last usually didn't get the joke.

      --
      "You're right," Fisheye says. "I should have set it on 'whip' or 'chop.'"
    35. Re:Chinese puns by Lew+Perin · · Score: 3, Insightful

      Mandarin (which is the official nation-wide dialect) is much more phonetically impoverished than Cantonese: fewer tones, fewer consonants. So if there's a more lucrative language for punsters anywhere in the world than Mandarin, I'd be surprised.

      --
      Sorry, I forgot there are ads on the Web; I use Lynx.
    36. Re:Chinese puns by tonto1992 · · Score: 1

      So let's say your wife (or girlfriend or aquaintence, etc) has a really hot aunt that you totally want to screw. If your wife (or gf or whatever) says "fuck my vagina" you could *totally* take that to mean "fuck my aunt" and then you're all like, "wow, really, you'll let me?" Hilarity would ensue.

    37. Re:Chinese puns by gardyloo · · Score: 3, Informative

      And yet, if you research the legend even on the Wikipedia page you link to, you find out that the way Kennedy used the phrase is perfectly fine, non-idiomatic, and the people of Berlin loved it. The story is interesting, not as an illustration of bad background research by a foreigner, but as an example of a (literal) urban legend.

    38. Re:Chinese puns by neomunk · · Score: 1

      Ewe are sofa king, we Todd Ed.

      (apologies to slashdotters and ATHF, I couldn't resist)

    39. Re:Chinese puns by mcvos · · Score: 1

      "Guten Tag, haben sie Pfannkuchen?"

      To me as a Dutchman, that sounds like you're asking for pancakes rather than jelly donuts.

    40. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      As a Caucasian American who spent 5 years learning Mandarin, it amuses me that there are others who think that pinyin serves no purpose (or doesn't exist).

      I'm sorry, but cao4 ni3 ma1 (fuck your mother) does not sound like cao3 ni1 ma3 (grass mud horse). I'm speaking purely about hanyu (spoken Chinese), not hanzi (written Chinese). Yes, written they are obviously different, but spoken they are quite different as well.

      One of the difficulties (for everyone) is that mainland Chinese and Taiwanese both speak very quickly -- and often pronounce all tones neutral (4th tone), only stressing tones when they want to make sure the listener has a better chance of understanding context. Cantonese do the same thing, but I don't know much about their language.

      Additionally, it doesn't help that people don't *truly* listen to what's being said to them, and that others are practically deaf. Did you spend your high school years listening to Def Leppard on your Walkman cranked to 11? If so, you probably shouldn't bother learning a tonal language -- your ears are already shot. When learning Chinese in high school, I cannot count the number of times I'd hear the laoshi say something which I'd be able to repeat back perfectly -- yet other classmates couldn't (either due to hearing distortion, or lack of oral dexterity (ha ha, make all the jokes you want)).

      For comparison, as someone who also speaks Korean, I can tell you that Korean is significantly more difficult in this regard. If you think pinyin is hard, get a group of 5 Koreans, all from Seoul, to pronounce the same words over and over. None of them will pronounce them the same, and then they'll start arguing over what the correct pronunciation is. I've actually done this experiment, and it's a gas to witness.

      In other news: da tou, da tou -- xia yu bu chou, ren jia you san. (Big head, big head -- when it rains I worry not; while others have umbrellas, I've got my big head).

    41. Re:Chinese puns by mdwh2 · · Score: 1

      What's brave about this? If I kicked your door in and ran into your living room and screamed motherfucker in your face,

      Nice straw man. It's subversive when the act is both illegal, and the law is considered unjust. The act they are doing isn't anti-social, and not comparable to what you claim.

      Indeed, they're the ones who risk having their door kicked down (by the police), which is what makes it brave.

    42. Re:Chinese puns by mdwh2 · · Score: 2, Insightful

      I entirely agree. It's also interesting to see that China has laws on these kinds of things, and not just political censorship.

      When discussing censorship laws in western countries - anything from banning violent movies or computer games, to recent laws in the UK criminalising possession of images of consensual adult sexuality that the Government disapproves of, a tired argument in support of the laws is "Oh noes, how dare you protest against such things, and call this censorship! Don't you know in China they have censorship of more important things?"

      Well, the fact that China might also censor "more important things" doesn't stop these people protesting this censorship of swear words. The point is that all kinds of Government censorship are all part of the same problem. They might not care about whether they can see the particular video in question, but it's a way of opposing unjust censorship laws in general.

    43. Re:Chinese puns by ozphx · · Score: 1

      Is that you Linus? Stop making excuses for being an abrasive motherfucker and man up :D

      --
      3laws: No freebies, no backsies, GTFO.
    44. Re:Chinese puns by mengmeng · · Score: 1

      Except there's still plenty of different characters that have the exact same pronunciation, including tone. Context is everything.

    45. Re:Chinese puns by Ninnle+Labs,+LLC · · Score: 1
      Did you even read the article you linked to?

      In fact, Kennedy's statement is both grammatically correct and perfectly idiomatic, and would not be misunderstood in context. The urban legend is not widely known among Germans of that time who consider Kennedy's speech a landmark in the country's postwar history.

      I know people don't read the articles in the threads they post, but they could at least read the stuff they link to in their own posts...

    46. Re:Chinese puns by pluther · · Score: 2, Funny

      Guten tag, haben sie ein Berliner?

      Ich bin ein berliner, you insensitive clod!

      --
      If the masses can keep you down, you're not the Ubermensch.
    47. Re:Chinese puns by ShieldW0lf · · Score: 1

      I think the value of freedom of speech is that you have the chance to speak. As in, you haven't been shut up before the words got out of your mouth. But that doesn't mean that you can say anything you like. You should be judged on what you say after you've been given the chance to say it, and if you're causing harm without causing benefit and refuse to stop, then you should be reprimanded.

      Freedom and responsibility go hand in hand. I'd even go so far as to say that freedom is the ability to take responsibility, and not be estranged from that responsibility. If you don't want to take responsibility, you shouldn't have freedom.

      --
      -1 Uncomfortable Truth
    48. Re:Chinese puns by Emb3rz · · Score: 2, Informative

      If those words happen to be the same as they are in mandarin (both sounding like bow and transliterated to 'bao' with different accents) then yes, tonal differences aside, the words are pronounced the same.

      The differences, if I remember correctly (and, again, if they're the same in cantonese as they are in mandarin), is that the 'bread' bao is said with a 'falling' tone, so it sounds like you shout! the 'b' sound and the 'ao' comes out in a lower tone. On the other hand, the 'full' bao is said with a 'falling-rising' tone, so you start it at your baseline, drop down a note, and come back up to baseline.

      Any of these words spoken slowly enough can be differentiated with practice. Unless, of course, the listener is tone-deaf. That would present some difficulties.

    49. Re:Chinese puns by Stargoat · · Score: 1

      It wasn't an improvement for my family, ni gun ni de ma.

      --
      Hoist Number One and Number Six.
    50. Re:Chinese puns by LoyalOpposition · · Score: 1

      I hate fucking English.

      Yes. Italians are much better.

      -Loyal

      --
      I aim to misbehave.
    51. Re:Chinese puns by drinkypoo · · Score: 1

      But that doesn't mean that you can say anything you like. You should be judged on what you say after you've been given the chance to say it, and if you're causing harm without causing benefit and refuse to stop, then you should be reprimanded.

      I don't disagree. How does that come into play here? How does that change the fact that this is a direct attack on censorship, in the name of freedom, in the form of a work of satire? How does it change the fact that you have been caught saying something totally inane and are now just prevaricating in a futile attempt at misdirection?

      Freedom and responsibility go hand in hand. I'd even go so far as to say that freedom is the ability to take responsibility, and not be estranged from that responsibility. If you don't want to take responsibility, you shouldn't have freedom.

      I agree. You should have to read and understand a comment before being allowed to reply with anything other than a question. I do admit that occasionally it would prevent me from posting. OTOH, it would have kept you out of this thread entirely.

      --
      "You're right," Fisheye says. "I should have set it on 'whip' or 'chop.'"
    52. Re:Chinese puns by kLaNk · · Score: 1

      For comparison, ... I can tell you that Korean is significantly more difficult in this regard. ... None of them will pronounce them the same, and then they'll start arguing over what the correct pronunciation is.

      This isn't a good example.

      Modern standard Korean isn't tonal. Yes, there are regional variations in the language just like any language, but difficulties in agreeing on the pronunciation of a word aren't because the language has nothing but tonal differences to tell words apart.

    53. Re:Chinese puns by HungWeiLo · · Score: 3, Informative

      In the case of "bread" and "full", the Cantonese pronunciation is about the same as Mandarin. They're both "bao", but have distinct intonations that should be pretty obvious.

      Mandarin's much easier to learn, as it only has 4 distinct tones, whereas Cantonese has something like 9 or 13. The southern Chinese dialects pretty much require you to go "native" to learn it with the proper intonations.

      --
      There are a huge number of yeast infections in this county. Probably because we're downriver from the bread factory.
    54. Re:Chinese puns by Tubal-Cain · · Score: 2, Interesting

      IIRC, the (American) Sign Language gesture for 'apple' is very similar to the sign for 'dirty sex'. 'hungry' and 'horny' are identical except for length of gesture, speed, and repetition. Usually a teacher will warn you about such pitfalls so that you don't make a fool of yourself conversing with native speakers.

    55. Re:Chinese puns by aristofanes · · Score: 1

      I was told, when a kid, that I was tone deaf (I am english).
      Had I been born in China would I be (or become) considered retarded because of my tone deafness?
      A reference to a site that discuses this would be nice
      Thanks

    56. Re:Chinese puns by ShieldW0lf · · Score: 1

      I don't think there is anything defensible about what is being done. I think this sort of thing is justification for censorship. I would put my political support behind punishing the people behind this. I think these guys are jerks, and I think the people here defending them are jerks, because by attempting to paint this as a free speech issue, they're confounding the issue, turning it into the rights of the infantile and irresponsible to cause disruption in peoples lives for the sake of their own ego, thus hindering people who actually have something important to say.

      I understand the situation completely, and I think this is infantile and deserving of nothing better than scorn. Do you find that confusing?

      --
      -1 Uncomfortable Truth
    57. Re:Chinese puns by sorak · · Score: 3, Funny

      Yes its like that in Cantonese as well. I gave up trying to learn my wife's language when I found out that the words for Aunt and Vagina sound exactly the same to me.

      Oh. So that's why the Cantonese woman was wanting me to pay $100 to meet her aunt...

    58. Re:Chinese puns by drinkypoo · · Score: 2

      I don't think there is anything defensible about what is being done. I think this sort of thing is justification for censorship. [...] I understand the situation completely, and I think this is infantile and deserving of nothing better than scorn. Do you find that confusing?

      No, now I can see that you are a fascist and I can stop wasting my time on you.

      If you believe in censorship, and you are not already in a country which employs it openly, could you please move to one? You are holding the rest of us back.

      --
      "You're right," Fisheye says. "I should have set it on 'whip' or 'chop.'"
    59. Re:Chinese puns by MadKeithV · · Score: 1

      Ferret. (With apologies to Denis Leary)

    60. Re:Chinese puns by laederkeps · · Score: 2, Funny

      Sie = you, respectful sie = she

      "Do you have a jelly donut", not "does she have a jelly donut"

      You're perfectly correct about the correction, but wouldn't that last sentence be Hat sie ein Berliner?

      That's right, ladies and gentlemen! We've now moved on to being grammar nazis of german!

    61. Re:Chinese puns by ShieldW0lf · · Score: 1

      If you believe in censorship, and you are not already in a country which employs it openly, could you please move to one? You are holding the rest of us back.

      No. This is my country, and I'd sooner blow your brains out than move to get away from the likes of you.

      --
      -1 Uncomfortable Truth
    62. Re:Chinese puns by Emb3rz · · Score: 1

      kai che?

      wo zai kai che == I'm driving a car?

    63. Re:Chinese puns by ShakaUVM · · Score: 1

      Thus you have "qiche" (two characters) meaning "car" or "to ride a bicycle" - the ambiguity being an artifact of my inability to conveniently represent the tones of the language.

      qi4 che1

      That said, Chinese is still really fucking ambiguous, especially when you are at a not-very-proficient level like I am, and so you don't know the words that make up the context either. Miss the context, and have the speaker not speaking tones very clearly, and I won't be able to understand you, even if I know all the words you're saying.

    64. Re:Chinese puns by Instine · · Score: 1

      "Since the internet is not spoken,"

      Not for long if I can help it

      --
      Because you can - or because you should?
    65. Re:Chinese puns by jandersen · · Score: 1

      "Kai" basically means something like "open (a door)" - which gives derived meanings like "begin"; I'm not quite sure how it came to mean "drive" as well. The traditional form of the character "che" is a picture of an ox-cart, BTW. If you are interested, this is a good place:

      http://www.zhongwen.com/noads.htm

    66. Re:Chinese puns by bodhijon · · Score: 1

      Thus you have "qiche" (two characters) meaning "car" or "to ride a bicycle

      Just in case anyone's about to try and impress their Mandarin-speaking friends by calling a bicycle a "keesh", you might want to know it's approximated by the sounds "chee" and "chuh".

    67. Re:Chinese puns by Kartoffel · · Score: 1, Funny

      You can't spell slaughter without laughter!

    68. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Damnit, and hard to type. But, there's an example of a word that can have multiple meanings (and in this case, only distinguished by a capitalization and context.

      that should be

      "haben Sie".

      Sie = you, respectful
      sie = she

      "Do you have a jelly donut", not "does she have a jelly donut"

      Not quite correct:

      "sie" can mean she or they
      "Sie" means you when I'm addressing you politely (you being either one person or many, then there's the you to many people I can be informal with but let's skip that)

      The verb conjugation then reveals whether you mean she, they or "polite you". English verb conjugation is trivial so it might take a while to grasp the German system, which of course is a piece of cake compared to French. Now, for instance:

      sie fÃhrt ein rotes Auto* = she drives a red car
      sie fahren ein rotes Auto = they drive a red car
      Sie fahren ein rotes Auto = you drive a red car (I address you politely)

      *) Nouns are always capitalized in German.

      It seems that umlauts don't show up properly, the characters looking like "Ã" should be a with two dots on top of them.

      And I apologize if I've made some mistake, it's been a while since I studied German.

    69. Re:Chinese puns by julesh · · Score: 2, Interesting

      Despite the bewildering complexity and variety of Chinese characters, there are actually a very limited set of ways to pronounce them. This results in tons and tons of words sounding exactly the same, and the only way to know them apart is by context.

      This is both a pain and a godsend for foreign companies establishing products in China. Despite persistent rumours, the (official) Chinese translation of Coca Cola is not "bite the wax tadpole", but "makes pleasure in the mouth". The two phrases sound almost identical.

    70. Re:Chinese puns by KDR_11k · · Score: 1

      Yeah but Berliner is short for Berliner Pfannkuchen so when you ask for a pancake in Berlin that's what you get.

      --
      Justice is the sheep getting arrested while an impartial judge declares the vote void.
    71. Re:Chinese puns by KDR_11k · · Score: 1

      Yeah, a "keesh" is a kind of food they sell in France.

      --
      Justice is the sheep getting arrested while an impartial judge declares the vote void.
    72. Re:Chinese puns by Golddess · · Score: 1

      'hungry' and 'horny' are identical except for length of gesture, speed, and repetition.

      So horny == hungry for sex? Or hungry == horny for food? o.0

      --
      "I'm not sure I like the fugnutish tone you used in your post!" -RogL (608926)-
    73. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      And if the speech had been made in Manila, it would be a littoral urban legend.

    74. Re:Chinese puns by Yuan-Lung · · Score: 1

      You'd actually be ok. My wife is tone deaf and she speaks just fine.


      The thing is, we are not listening to absolute tones, but relative changes in tone during the pronunciation of the syllable, such as a flat tone, a rising tone, a falling tone, a falling-then-raising tone, or the light tone (removal of the vowel).

    75. Re:Chinese puns by Yuan-Lung · · Score: 1

      Mandarin (which is the official nation-wide dialect) is much more phonetically impoverished than Cantonese: fewer tones, fewer consonants. So if there's a more lucrative language for punsters anywhere in the world than Mandarin, I'd be surprised.

      Japanese.

    76. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Not only is mud-grass-horse composed of different characters from motherfucker, it is NOT pronounced the same. The tones of the two words are totally different, but therein lies the pun.

      cao3 ni2 ma3 is mud-grass-horse
      cao4 ni3 ma1 is motherfucker

    77. Re:Chinese puns by meeotch · · Score: 2, Funny

      'hungry' and 'horny' are identical except for length of gesture, speed, and repetition.

      That phenomenon is not exclusive to ASL. (Depending on what you're into, of course.)

    78. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 1, Informative

      We'll begin with box, and the plural is boxes.
      But the plural of ox should be oxen, not oxes.
      Then one fowl is goose, but two are called geese.
      Yet the plural of moose should never be meese.

      You may find a lone mouse or a whole lot of mice,
      But the plural of house is houses, not hice.
      If the plural of man is always called men,
      When couldn't the plural of pan be called pen?

      The cow in the plural may be cows or kine,
      But the plural of vow is vows, not vine.
      And I speak of a foot, and you show me your feet,
      But I give a boot - would a pair be called beet?

      If one is a tooth and a whole set are teeth,
      Why shouldn't the plural of booth be called beeth?
      If the singular is this and plural is these,
      Why shouldn't the plural of kiss be nicknamed kese?

      Then one may be that, and three may be those,
      Yet the plural of hat would never be hose.
      We speak of a brother, and also of brethren,
      But though we say mother, we never say methren.

      The masculine pronouns are he, his and him,
      But imagine the feminine she, shis, and shim!
      So our English, I think you will all agree,
      Is the trickiest language you ever did see. I take it you already know
      Of tough and bough and cough and dough?
      Others may stumble, but not you
      On hiccough, thorough, slough, and through?

      Well done! And now you wish, perhaps,
      To learn of less familiar traps?
      Beware of heard, a dreadful word
      That looks like beard and sounds like bird.

      And dead; it's said like bed, not bead;
      For goodness sake, don't call it deed!
      Watch out for meat and great and threat,
      (they rhyme with suite and straight and debt).

      A moth is not a moth in mother.
      Nor both in bother, broth in brother.
      And here is not a match for there.
      And dear and fear for bear and pear.

      And then there's dose and rose and lose --
      Just look them up -- and goose and choose.
      And cork and work and card and ward,
      And font and front and word and sword.

      And do and go, then thwart and cart.
      Come, come, I've hardly made a start.
      A dreadful language? Why, man alive,
      I'd learned to talk it when I was five.

      And yet to write it, the more I tried,
      I hadn't learned it at fifty-five!

    79. Re:Chinese puns by brinix · · Score: 1

      It's a real downer for learning the language when you see two native speakers misunderstanding each other.

      I don't see that happens a lot, I don't know what you mean by native speaker. As the other post points out, it's hard to distinguish the chinese words when you take the tone out of the pronunciation. A guy with strong accent, which could twist both the tone and base sound, although a native speaker, can achieve the same effect. A lot of non-chinese, including my son, speaks chinese with a all-flat first-tone, then you do get a lot of misunderstandings.

    80. Re:Chinese puns by Yuan-Lung · · Score: 1

      I can't bother to RTFA so I sure as hell can't be bothered to read your link, but I have to say that Chinese characters didn't evolve phonetically, but were actual representations (ie drawings) of the word they represent (more complex ideas being made up of combinations of simpler concepts).

      Actually, many are. There are a few method of character creations (with Japanese pronouciations for your benefit):


      Xiangxin/shoukei(look alike): pictures, basically. From drawing of the object.

      Zheshi/shiji(indicator): simple ideas expressed by modified pictogram and such. Since you are a

      Huiyi/kaii(combined meaning): combined objects to express certain ideas

      Xingsheng/keisei(shape-sound combo): now we are into phonetically created characters. Theses character often contain one part which is a picture that express certain idea, accompanied by another part that gives it a sound. This actually accounts for a good number of chinese characters.

      Jiajie/kasha(false-loan): These are the purely phonetically created characters. They are the use of existing character of similar sound for things in speech that does not have a character for. This method has been abused over and over and caused many... unfortunate puns.

      Zhuanzu/tenchuu(now, there is a pun)... "reciprocal meaning" from wiki... I've never really understood this category.. even though my father and grandfather are both ancient Chinese teachers, this subject gives me massive headaches. As far as I can tell, characters that are similar enough are used in place of each other either to make a rhyme in poetry or to avoid certain taboo.

    81. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      aye, the wifes aunt is a cunt

    82. Re:Chinese puns by steelfood · · Score: 2, Informative

      Every dialect has its own set of puns, and interchangability between dialects varies with the pun. And on top of that, Cantonese, in particular, the Hong Kong version, has a completely different set of colloquialisms.

      For example, this pun doesn't work with Cantonese. There aren't just more tones in Cantonese, but more beginning and ending consonants. In Cantonese, the phrase in question sounds like "Cho Nai Ma" while "fuck your mother" is "Cou Nay Ma."

      Besides, the Cantonese slang for "fuck" doesn't actually exist as a word. The old word used in this pun has since been sanitized (maybe due to British influence in Hong Kong) over time to mean "to court" or "to pick up."

      One pun I've heard bandied about occasionally in the US is "delay no more." It has a passing resemblance to "fuck your mother" in the Toisan dialect of Cantonese. Since the majority of the immigrants to the US were from Toisan or from the Seiyap area, and very few of them spoke English, most of them would automatically assume the Chinese meaning upon hearing the phrase. The pun doesn't work as well with Hong Kong Cantonese though.

      --
      "If a nation expects to be ignorant and free in a state of civilization, it expects what never was and never will be."
    83. Re:Chinese puns by Yuan-Lung · · Score: 1

      ok, contrary to certain common believes, the average Chinese people do have a sense of humor, which is what this ultimately is, and it will be recognized as such.


      Now someone with a giant stick of wood up his ass in media control may object to this meme because the humor part just goes whoosh right over his head, and if he is lucky, may end up getting a censor put on this in the end. However I doubt it will gather enough steam to force anyone into slave labor.


      It will be as ridiculous as prosecuting someone for a tom cruise missile comment.

    84. Re:Chinese puns by h4rm0ny · · Score: 1

      If you're not in a position of authority, why did you lock the door? Who told you you had the right to have a quiet uninterrupted evening without having offensive crap shoved in your face? I didn't... and I have the right to say any damned thing I want, any place I want. This is my freedom we're talking about, right?

      I can't respond to that as it has nothing to do with my point.

      --

      Aide-toi, le Ciel t'aidera - Jeanne D'Arc.
    85. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Yes, that is right! The invasive species of alien goats also happen to be a target of the river crabs. Sadly, the small colony of goats were a weak population who were not well adapted to the warm moist environment of the Male Gebi region. Thus, they were quickly wiped out by the aggressive river crabs and are today thought to be extinct. my condolences to your family.

    86. Re:Chinese puns by SinGunner · · Score: 1

      Japanese has 46 completely different phonetic syllables (a good number of which can be further modified with the addition of a " to create another sound). On top of that, certain combinations can be used to form a compound-syllable (i.e. Ryo, Sho, Cho, Myo, Sha, etc). I don't see how Japanese can be considered limited in this regard.

    87. Re:Chinese puns by h4rm0ny · · Score: 1


      So people deserve scorn for mocking the Chinese government? Because I don't see anything other than mockery taking place here. So please explain how it is "infantile and irresponsible" and "causing disruption in people's lives" to make jokes about the Chinese government? You suggest that it is hindering people who "actually have something important to say." Talk in the Internet is cheap so the onus is on you to explain how a music video about "grass-mud horse" displaces dialogue which (in your opinion) is more important? I'd further contend that when you diminish the public respect for censorship, you encourage people to more freely speak out on serious issues. Do you think that is incorrect and if so why?

      --

      Aide-toi, le Ciel t'aidera - Jeanne D'Arc.
    88. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Japan imported kanjis from China simply because they thought China was superior culturally at that time. It was not used because they needed it to differentiate their words. In fact, while it is true that some words sound alike in Japanese, the existence of homophones in Japanese is simillar to their existence in other non-monosyllabic languages. You can understand a text completely written in hiragana as much as you can understand that "rose" can be a color, a flower, or a verb in English.

    89. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Tone deafness is a lack of relative pitch.

      Lack of absolute pitch is incredibly common and doesn't really merit a separate phrase, it's just the default.

    90. Re:Chinese puns by Plunky · · Score: 1

      One pun I've heard bandied about occasionally in the US is "delay no more." It has a passing resemblance to "fuck your mother" in the Toisan dialect of Cantonese. Since the majority of the immigrants to the US were from Toisan or from the Seiyap area, and very few of them spoke English, most of them would automatically assume the Chinese meaning upon hearing the phrase. The pun doesn't work as well with Hong Kong Cantonese though.

      I grew up in Hong Kong (aged 7-14, left 1980) and variants of "delay no more" were extremely common. I don't know that I've heard of "Cou Nay Ma" at all..

    91. Re:Chinese puns by TheLink · · Score: 1

      Now now, it's a typo don't you C.

      --
    92. Re:Chinese puns by cp.tar · · Score: 1

      I thought that was a quickie.

      --
      Ignore this signature. By order.
    93. Re:Chinese puns by mako1138 · · Score: 1

      I mean, the 1949 takover by radical lefists was considered an improvement, and they killed 60,000,000 of their own countrymen.

      There's probably a significant number of people who don't agree with that statement, I'd say.

    94. Re:Chinese puns by ep32g79 · · Score: 1

      Burma Shave

    95. Re:Chinese puns by khallow · · Score: 1

      I would be careful reading any subversive meaning into this - they're just tweaking the noses of the net.cops.

      To echo other people here, what about "tweaking the noses of the net.cops" isn't subversive? Are they required by law to put these videos out? Is there one official day a year where everyone kids a cop?

      Most Chinese people think that the government does a good job keeping society clean. To them, unrestricted freedom means chaos, and China certainly has lots of experience with chaos ruining their country. I mean, the 1949 takover by radical lefists was considered an improvement, and they killed 60,000,000 of their own countrymen.

      Well, that is the spin, isn't it? We have to remember the Chinese government attempts to shape the beliefs of the public via memes like this.

    96. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Despite the bewildering complexity and variety of Chinese characters, there are actually a very limited set of ways to pronounce them.

      Actually it is the other way around in terms of cause and effect. The Chinese Script (Kanji) evolved because there are very few phonetic variations in the spoken language and they needed a way to make sure that you can mean different things even if essentially the same sounds are coming out of your mouth. Ditto for Japanese as well. The phonetic range is severely limited compared to say English or Sanskrit. You may find this interesting

      Kanji is the Japanese word for characters--- not the Chinese one.

    97. Re:Chinese puns by mrcleaver · · Score: 1

      I think it may be more accurate to say that 'Kanji' is the japanese pronunciation of the chinese character which in mandarin is pronounced 'Han Zi' and in both languages mean: "Han Character". The characters are written exactly the same, it's meaning is unchanged between the two languages, but the pronunciation is different.

    98. Re:Chinese puns by JianTian13 · · Score: 2, Informative

      I just thought about that -- A camera named "penis"? That'd be just too awesome :)

      Wonder what they call it when there's a summit of the leaders of the eight largest economies?

    99. Re:Chinese puns by nneonneo · · Score: 1

      I think it means something more like "operate" in modern usage.

    100. Re:Chinese puns by ld+a,b · · Score: 1

      Japanese has some tones(they are more similar to stress in European languages than to Chinese tones) and a lot of homophones, but it is a whole LOT better than any Chinese dialect.

      I still have trouble not laughing each time I hear someone is operating(eg. a flight, a train,...).*

      * Unkoo suru vs Unko o suru(Take a shit)

      --
      10 little-endian boys went out to dine, a big-endian carp ate one, and then there were -246.
    101. Re:Chinese puns by Echnin · · Score: 1

      You've got it turned on the head. Old Chinese has a lot more phonemes than any modern dialect of Chinese, so it's wrong to say that characters evolved because of a lack of phonemes. Rather, the argument goes that modern Chinese lacks the phonemic variety to be written in a phonetic script. The website you link to, however, disagress with this conclusion.

      --
      Lalala
    102. Re:Chinese puns by Legion303 · · Score: 1

      "Despite persistent rumours, the (official) Chinese translation of Coca Cola is not 'bite the wax tadpole', but 'makes pleasure in the mouth'."

      I'm not sure that's an improvement.

    103. Re:Chinese puns by TheoMurpse · · Score: 1

      Less offensive (but perhaps more dangerous!) in Japanese is that the word for "aunt" or "middle aged woman" and the word for "old lady" or "grandma" are separated only by the fraction of a second of extra length you hold the pure-voweled "a." Many a noob inadvertently insults a middle-aged woman with that one.

      Obasan
      Obaasan

    104. Re:Chinese puns by TheoMurpse · · Score: 3, Interesting

      A cursory viewing of Cantonese phonetics reveals that the near-open front unrounded vowel (the "a" in "cat") doesn't exist. The open-mid front unrounded vowel (the "e" in "bed") does exist in Cantonese.

      The reason she doesn't hear a difference is because the difference between the "a" and "e" in those two words is slight at best. The vowel height and vowel backness are nearly identical. The fact that she doesn't have the habituation to hear the difference between them is because her native language doesn't have the sounds as different phonemes. If you don't learn to distinguish certain phonemes by the time you're, say, three years old, it becomes extremely difficult. It's connected to the Critical period in linguistics, but Wiki reports the boundary as sometime between five and puberty. However, that's for acquiring a native language. I think for acquiring the necessary phonological discernment, the cutoff age is much earlier. But IANALinguist.

      For fun, listen to the "p" in "happen" (it's called a voiceless bilabial plosive because your voicebox doesn't generate sound (voiceless), you use two lips (bilabial), and you explode air out after building up pressure (plosive)) and the "p" in "parrot."

      Rather, you won't hear a difference. Technically, one is aspirated and one is unaspirated.

      But I guarantee you native Hindi speakers can hear a difference--in Hindi, they are different sounds that can affect the meaning of words; not so in English.

      I'm not sure about native Spanish speakers. In Spanish, the aspirated "p" ("parrot"'s "p") doesn't even exist.

    105. Re:Chinese puns by TheoMurpse · · Score: 2, Informative

      As someone who speaks Japanese and basic Mandarin: no. Mandarin is much more fertile. I know this is a gross oversimplication (by virtue of the fact that "word" is an inadequate term for many things in Mandarin), but Mandarin "words" are all monosyllabic. Japanese has many polysyllabic words.

      Also, because agglutinating "words" in Japanese can change pronunciation ("tuka" (use) and "you" (use) put together becomes "siyou" (use, formal)) but Mandarin can, at worst, change only the tone (which still doesn't destroy a potential pun oftentimes), Mandarin still looks like it's going to win the trophy for punniest language.

      Although TheoMurpse's postings on /. should take the prize for uncomfortably embedded parantheses.

    106. Re:Chinese puns by TheoMurpse · · Score: 1

      Technically you're wrong, and you're using a Japanese-as-a-second-language understanding of what the word "kanji" means.

      To cite an authority, my copy of the Koujien, which is pretty much the Oxford dictionary of Japanese for authoritativeness, has this to say (translation mine):

      Kanji. Characters arising in ancient China. Currently used in China, Japan, and Korea. . . .

    107. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      I mean, the 1949 takover by radical lefists was considered an improvement, and they killed 60,000,000 of their own countrymen.

      Yeah, if only they could make war the way Americans do, and not kill anybody. No American ever killed another American. Not during the Civil War nor during peace time either. Well, ok, maybe a few here and there. But what's a few paltry lives compared with 60,000,000 verified factual historical deaths?

      Remember, kiddies, communism = evil!

    108. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      After about five people spouting bullcrap about how "kanji" != "hanzi," I'm giving you an award for being correct.

    109. Re:Chinese puns by TheoMurpse · · Score: 1

      Well, Japanese has some limited form of a tonal system in addition to its tonality. It only makes a difference in certain words, though. For example, "ame" with "a" higher than "me" means "rain," while "a" and "me" at the same pitch means "hard candy."

      The same pattern occurs with "kumo" for cloud and spider, "hashi" for bridge and chopsticks, and a few others.

    110. Re:Chinese puns by TheoMurpse · · Score: 1

      So the 2d Amendment is OK, but the 1st Amendment should be tossed out? I'm not sure what you're getting at here...

      And I'm assuming you're American by your quick jump to gun violence after someone states their preference for you to GTFO rather than usher out the era of the 1st Amendment.

    111. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Please, do. As soon as possible. If you're not going to move your fascism to a country where it's welcome, at least remove it from the free-ish world.

    112. Re:Chinese puns by amRadioHed · · Score: 2, Interesting

      That's not correct, Mandarin words are by no means monosyllabic. What you probably mean is that unlike in Japanese, Mandarin characters are all monosyllabic. In Mandarin however words does not equal characters.

      Also there are characters in Mandarin that have different pronunciations depending on the context.

      Regarding the punniness of the language however it is my understanding that you are correct. Punning is said to be very common among those who speak the language far better than I do.

      --
      We hope your rules and wisdom choke you / Now we are one in everlasting peace
    113. Re:Chinese puns by amRadioHed · · Score: 1

      But when speaking of Chinese you would not use the word Kanji. That is a Japanese word and though related Japanese Kanji and Chinese Hanzi are not the same. Kanji has evolved independently of Hanzi since it's adoption by the Japanese.

      --
      We hope your rules and wisdom choke you / Now we are one in everlasting peace
    114. Re:Chinese puns by amRadioHed · · Score: 1

      In short, Chinese characters are a complicated and inaccurate phonetic writing system.

      Yes, much like English ;)

      --
      We hope your rules and wisdom choke you / Now we are one in everlasting peace
    115. Re:Chinese puns by amRadioHed · · Score: 1

      That's not correct however, as not all the characters are the same.

      --
      We hope your rules and wisdom choke you / Now we are one in everlasting peace
    116. Re:Chinese puns by amRadioHed · · Score: 1

      English is not completely atonal however, it's just that we only apply tones to whole sentences, not individual syllables. Tone is still important for being able to distinguish things like questions and sarcasm.

      The difference is substantial however. Tones in Mandarin royally suck. I'm just glad Mandarin tones are relatively simple compared to other Chinese variants.

      --
      We hope your rules and wisdom choke you / Now we are one in everlasting peace
    117. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      ,,,,

    118. Re:Chinese puns by TheoMurpse · · Score: 1

      That's not true. In Japanese you can use the word "kanji" to refer to hanzi.

      And I'm not aware of any major convention in the English language that restricts "kanji" to only meaning "kanji used in Japan."

      Wikipedia defines "kanji" as only Japanese, but then they define "hanzi" as Chinese characters used in any language that uses them (including Japanese, Vietnamese, and Korean).

      But that's the only real evidence against my assertion, and it's not exactly a settled point of vocabulary in the English language.

      I would argue that "kanji" isn't even prevalent to be considered a word in English outside of the category of jargon. People use the word "hanzi" even less.

      The only reason "kanji" has such a restricted meaning in any community is because of Japanese learners who use it mistakenly.

      Although I suppose in a few years it will be pretty prevalent in only meaning "Japanese characters" in the same way that "otaku" in the US refers to something different from "otaku" in Japan.

      I'd be curious what word native-Chinese-speaking, acquired-Japanese-speaking American-born Chinese people use to refer to characters in Chinese when they speak English.

      I tend to use the word "hanzi," but that's only around people who know Chinese. I use the word "kanji" around people who know Japanese. I have no default in English when discussing linguistically with people, although my knowledge that "kanji" in the Japanese language is not restricted to the Japanese-used characters likely influences my vocabulary choice.

      In any case, this is an interesting area of English: how we treat words imported from Asia that have multiple pronunciations but the same definition across languages.

    119. Re:Chinese puns by TheoMurpse · · Score: 1

      Yeah, you've said it better than I; I know that they're not "words" per se that are monosyllabic. I was trying to say something like "every character represents an indivisible sound" and "there aren't phonemes separate from hanzi," but that didn't quite express what I wanted to say. I'd hoped putting "words" in quotation marks would help me fuzz things up a bit.

      And that's interesting about the character with multiple readings. Thanks for pointing that out. Still, there's no way multiple readings are more prevalent in Chinese than Japanese.

    120. Re:Chinese puns by amRadioHed · · Score: 1

      I figured that's what you were getting at. To be honest the idea of Chinese words is still a little weird to me considering there is no spacing between characters. What's the difference between a word and an idiomatic phrase? I suspect it's not always clear.

      --
      We hope your rules and wisdom choke you / Now we are one in everlasting peace
    121. Re:Chinese puns by amRadioHed · · Score: 1

      Yeah, I suppose around people who don't speak any of the languages using hanzi is confusing. I suppose in informal usage kanji is fine but it will cause confusion around people who know Chinese. I think that since hanzi never has been adopted into English the way kanji has (at least in some subcultures), the proper way to refer to characters from China would be just Chinese Characters.

      It is an interesting area, I've also seen it debated on the wikipedia page for English Words of Chinese origin.

      --
      We hope your rules and wisdom choke you / Now we are one in everlasting peace
    122. Re:Chinese puns by againjj · · Score: 1

      This results in tons and tons of words sounding exactly the same, and the only way to know them apart is by context.

      There called "homonyms". Owe, halve ewe never scene them?

      And then there is this: http://www.exploratorium.edu/exhibits/ladle from Anguish Languish: http://www.justanyone.com/allanguish.html

    123. Re:Chinese puns by TheoMurpse · · Score: 1

      My approach has been to bruteforce the word "kanji" into the English lexicon ;)

      Eventually it will catch on and replace "Chinese characters."

    124. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Actually, "Kanji" is the name for Chinese characters as the Japanese use them. Chinese people refer to their writing in their own language as "Hanzi".

    125. Re:Chinese puns by jedwidz · · Score: 1

      Actually in mandarin the bread 'bao' is first tone (high-pitch, level inflection).

      In normal speech, the tones are pretty well unambiguous to native speakers, so the scope for punning and confusion is less than one might think.

      Aside for normal speech, there are situations where tones are ambiguous:

      - singing - no tones, although I wonder if there might be some statistical relationship between tones and melody contours

      - whispering - tones only partially discernible

      - 'pinyin' phonetic spelling using the latin alphabet, if tone-marks aren't used

      That last one is a pet peeve of mine. The use of pinyin tone-marks is uncommon outside of text books and junior readers.

      For one thing, this makes it impossible to pronounce place names on road signs correctly unless you already know the name or can read the characters.

    126. Re:Chinese puns by Anonymous Coward · · Score: 0

      Liar. You'll run like the little coward you are. Like you already do every day.

      Now lie to yourself again by pretending not to know EXACTLY what I'm talking about.

      Yeah, that's a good boy.

    127. Re:Chinese puns by vipz · · Score: 1

      Tried posting the actual phrase, but it seems /. doesn't deal with utf8 very well. They just call it literally the "eight great industrialized nations summit."

  5. censor mocking a censor? by joe545 · · Score: 5, Insightful

    I find it fittingly ironic that in a story about the nefarious Chinese censorship that the slashdot editors felt it okay to censor the expletive in question.

    1. Re:censor mocking a censor? by Creepy+Crawler · · Score: 2, Insightful

      Hey. Mother-- beats getting "Skull Fucked" in Iceland.

      Then again... There's some damn fine ones in Iceland... so perhaps getting fucked there might not be a bad idea.

      But it was still an Anti-MS article, so cursing was A-OK.

      --
    2. Re:censor mocking a censor? by MrKaos · · Score: 4, Funny

      Hey. Mother-- beats getting "Skull Fucked" in Iceland.

      School Forked by Mike Row Soft, I'd love to hear Billy Connelly say that.

      --
      My ism, it's full of beliefs.
    3. Re:censor mocking a censor? by Geoffrey.landis · · Score: 1

      Amusingly, the New York Times had censored the word in the original article-- they called it only "a vile obscenity". Discussion of the meaning is here

      --
      http://www.geoffreylandis.com
    4. Re:censor mocking a censor? by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

      Shut your mouth, timothy is one bad grass mud horse.

    5. Re:censor mocking a censor? by drinkypoo · · Score: 1

      School Forked by Mike Row Soft, I'd love to hear Billy Connelly say that.

      Don't forget Connery. Curse you, Trebek...

      --
      "You're right," Fisheye says. "I should have set it on 'whip' or 'chop.'"
    6. Re:censor mocking a censor? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Choosing not to repeat something verbatim is not "censorship".

      Censorship would be if they also "cleaned up" the comments, where people are permitted to freely quote the obscenity and much worse.

      Over-broad interpretations of what "censorship" means are as harmful to free speech as the censors themselves.

    7. Re:censor mocking a censor? by TheoMurpse · · Score: 1

      I may be out of my dialectal league here, but I think Billy Connelly's Glaswegian accent would sound more like "fucked" than Connery's Edinburghensian. At least, in my head, Connery's "forked" sounds way different than Connery's "fucked."

  6. Slew tea nurses by ZeroExistenZ · · Score: 4, Funny

    I ended up doing this to phonetically construct sentences to pass a filter at someone's job, as you cannot write about less by Anns without it triggering it. And if you have friends who are less by ann, that might be a problem if you decide to write about it.

    I hope this doesn't inspire spammers though; Just imagine an inbox with Jew cheese hot who men taking a hot low duh! Now with 5 extra inches of pie Nile mask joule in men lay Ness. With slew tea nurses.

    --
    I think we can keep recursing like this until someone returns 1
    1. Re:Slew tea nurses by Anonymous Coward · · Score: 0

      Look out Mother Foo - car!

    2. Re:Slew tea nurses by ericspinder · · Score: 1

      Just imagine an inbox with Jew cheese hot who men taking a hot low duh! Now with 5 extra inches of pie Nile mask joule in men lay Ness. With slew tea nurses.

      I guess that this is a decent english attempt at the techniques used to evade Chinese censors, but to me it just looks like someone barfed up a bunch of vanity plates.

      --
      The grass is only greener, if you don't take care of your own lawn.
    3. Re:Slew tea nurses by ZeroExistenZ · · Score: 1

      but to me it just looks like someone barfed up a bunch of vanity plates.

      It might look to you as anything you (want to) interprete what you see :)
      The communication isn't an "attempt at the techniques..." but it is a copy/paste from what I've been using in my emails to a friend to evade internal vodacom spamfilters and for personal fun, which was received well in the creative evading...

      In communication it doesn't matter how communication looks like, but wherever it's received. (both in virtually/physically "arriving" and the recipient understanding what's communicated across). Vanity plates do the same, and the fun or humor in it is that it's not as obvious, it's some innocent fun trying to hide a message in sight for giggles or to communicate a certain mindset or image. So to me there is no difference at all, wherever it's Chinese, English or my native language ;)

      --
      I think we can keep recursing like this until someone returns 1
    4. Re:Slew tea nurses by Gramie2 · · Score: 1

      You piece me off, you far can jerk

      (as I recall, the name of a song (album?) by some band that came to my university in the early 80s)

    5. Re:Slew tea nurses by Dragonslicer · · Score: 1

      Farking ice hole.

    6. Re:Slew tea nurses by Anonymous Coward · · Score: 0

      What you're writing is not phonetic at all. The emphasis and pronunciation of each word deny the phonetics. Unless you have a really weird speech impediment.

    7. Re:Slew tea nurses by Zwicky · · Score: 1

      Eye helve a weirds pea chimp eddy mint, ewe incensey tiff clad.

      --
      "Three eyes are better than one" -- Lieutenant Columbo
  7. Mandarin by troll8901 · · Score: 0

    Mandarin is the spoken Chinese in Beijing, Taipei and Singapore. (Cantonese is the spoken Chinese in Hong Kong.)

    ---
    Ladies and gentlemen, I present to you...

    http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity

    Learn Mandarin today and amaze your colleagues and bosses!

  8. it begins with "mother-" by El_Muerte_TDS · · Score: 4, Funny

    mother-in-law?

    1. Re:it begins with "mother-" by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

      Do you kiss your mother with that dirty mouth?

    2. Re:it begins with "mother-" by spartacus_prime · · Score: 1

      No, but I did something to your mother with this mouth.

      --
      If you can read this, it means that I bothered to log in.
  9. hahahaah by unity100 · · Score: 2, Informative

    that was one crazy fucked up video. here, this one has translation :

    http://www.youtube.com/watch?v=wKx1aenJK08

    i think that even would be on the borderline in u.s.... for the censor people in it probably sounds like someone's fucking their brain from the inside.

    1. Re:hahahaah by acohen1 · · Score: 0

      Those are some creepy-ass alpacas. They remind me of the bunny from Donnie Darko for some reason.

  10. Non-chinese quick - Duplicate the video ! by unity100 · · Score: 2, Interesting

    and upload it to every video site ! we can show those censors what the power of internet is, and they wouldnt have any chinese to prosecute in the end. result : total brain damage.

  11. the description is not complete :D by xizhi.zhu · · Score: 3, Informative

    more background is still needed :D besides the "grass-mud horse", another animal, "river crab" is also popular in China now, which is the enemy of the "horse". in Chinese, "river crab" sounds like "harmony", which is what the Chinese government use as an excuse to shut down websites they don't like.

    1. Re:the description is not complete :D by Creepy+Crawler · · Score: 4, Insightful

      What's the difference?

      We call it here as "Intellectual Property dispute", "DMCA Violation", "Child Porn", "Meth Making Instructions", or other undesirable works.

      In Utah, possession of even a single picture considered to be child porn is 10 years. So, why pretend that Censorship doesnt exist here? It does, just under other names.

      --
    2. Re:the description is not complete :D by Shrike82 · · Score: 1

      Yeah, it says that clear as day in TFA.

      --
      You can advertise in this sig from as little as £99.99 a month!
    3. Re:the description is not complete :D by dapyx · · Score: 4, Insightful

      Well, in most of continental Europe, claiming that "The Holocaust didn't happen" will land you in jail for a few years, too.

      --
      I'm sorry, the number you have dialed is an imaginary number. Please rotate your phone 90 degrees and dial again.
    4. Re:the description is not complete :D by drinkypoo · · Score: 1

      Well, in most of continental Europe, claiming that "The Holocaust didn't happen" will land you in jail for a few years, too.

      In much of China, claiming that "a student stood up to the government at Tianenmen square" (sp?) will land you in jail for a few years, too.

      (I understand that many people regularly flout the censorship standards and nothing happens to them. Yet...)

      --
      "You're right," Fisheye says. "I should have set it on 'whip' or 'chop.'"
    5. Re:the description is not complete :D by Creepy+Crawler · · Score: 2, Interesting

      True, but the countries that comprise Europe dont pretend to have eliminated censorship. They know all too well what happens if you forget or try to rewrite history. Which is why it's illegal to glorify or deny the various denizens of WW2.

      In the USA, we have this thing called the Bill of Rights, which prevents the govt from silencing us. Instead, we let our companies and "think of the children" laws do that for us.

      Same effect. The Europeans are just really clear what they dont tolerate, and I cant say I blame them.

      --
    6. Re:the description is not complete :D by tecnico.hitos · · Score: 1

      Punishment for not respecting censorship is often too harsh, but if there were no censorship at all, what would be of our children...(the usual discourse was shortened).

      I might be wrong, but people seem to have more issues lately. I believe not everything is (healthy) for everyone. There are two sides in question and none of them is The Truth

      Regardless of that, imprisionment for a single (said/written) sentence is just plain wrong

      --
      The good, the evil and the vacuum tubes.
    7. Re:the description is not complete :D by houghi · · Score: 1

      You do not even need to go to extreme examples like that. Try say the word fuck on TV or show a female nipple.

      And if that is over the top, try saying "Just so you know, we're on the good side with y'all. We do not want this war, this violence, and we're ashamed that the President of the United States is from Texas." at a concert. Remember self-censorship is still censorship.

      --
      Don't fight for your country, if your country does not fight for you.
    8. Re:the description is not complete :D by mdwh2 · · Score: 3, Interesting

      Perhaps - one point of view is that all forms of censorship are wrong.

      Another reasonable point of view is that banning something is justified if there is overwhelming evidence of harm. So one might make that argument if child pr0n - but not with "This image/word/etc is disgusting!" One could also make that argument with defamation (where it's shown that the false claims have harmed someone in some way).

      Also note that copyright laws are less broad in that they don't ban all forms of an image, just that particular instances can only be distributed it by those who created the work. Also I think it's more sensible to treat this as a civil issue (so yes, I would disagree with places that criminalise it).

      Be careful of polarising the issue - yes, there certainly are real examples of censorship in western countries - though then, that does not make it okay! It makes it bad in both cases. But the last thing you want in a debate is to suggest that someone can only be against censorship if they also support allowing child pr0n - that would be a fallacy.

      Unfortunately I do feel that, in the UK at least, we are on a slippery slope. In 1978 when child images were criminalised, people questioned whether it was needed (and IIRC, it was only punishable with a fine). It applied only to under-16s. Three decades on, and laws are now being rushed through that criminalise things such as images of consenting adults, and cartoons that appear to depict under-18s, all on the grounds that they are "disgusting".

    9. Re:the description is not complete :D by Anonymous Coward · · Score: 0

      Well, in most of continental Europe, claiming that "The Holocaust didn't happen" will land you in jail for a few years, too.

      That's hilarious; my eighth grade jewish english teacher made that very exact assertion many times over. Our class had lots of good memories debating that with her.

    10. Re:the description is not complete :D by gd23ka · · Score: 1

      "They know all too well what happens if you forget or try to rewrite history."

      Fortunately the masses do not learn from history, the Great Depression and WWII being something remembered
      from History Channel or a schoolbook. History is black and white imagery that lives disjoint in their minds from the
      flashy colorful imagery of the FOX and CNN current "remakes" of crisis we have already been through. Millions
      lived in abject 3rd world poverty during the last Great Depression. I'm sure a week or two of having to live in
      a tent say in a tent city like the one in Sacramento will help many people come to this important realization:
      History repeats itself and they're being shafted by the same scum their grandparents were shafted by.
       

    11. Re:the description is not complete :D by Anonymous Coward · · Score: 0

      Just because we may be subjected to forms of censorship does not mean we cannot find other forms of censorship dangerous or offensive.

  12. video pulled by maxwells+daemon · · Score: 1

    The video has disappeared from youtube. I guess the censor woke up.

  13. Probably worse for the deaf by TheLink · · Score: 1

    I wonder how easy it is to lip-read cantonese.

    If you know the language, you don't have to be a ventriloquist to _easily_ say a lot of words without moving your lips.

    And the exact same lip movement but different tone = totally different meaning.

    There's a bit more movement with mandarin but it's not much easier ;).

    --
    1. Re:Probably worse for the deaf by MichaelSmith · · Score: 1

      Tone is very important and I don't know if you can read that from lips. OTH Cantonese speakers who I know use a lot of gestures so that may make them easier to read.

    2. Re:Probably worse for the deaf by the_B0fh · · Score: 1

      Of course. I find it extremely easy to lip read a raised middle finger.

  14. Censorship by jopet · · Score: 3, Insightful

    Of course no one would censor "motherfucker" or "fuck your mother" in the west on a website or in public television. Must be pure chance that everytime somebody says "cock" or "fuck" on TV in the US there is a beep sound.

    1. Re:Censorship by Creepy+Crawler · · Score: 1

      Actually... There was a time when UPN owned a local channel.

      On Sundays they played the violent action movie of years ago, like Rambo and others. Turns out, the censors were on their lunch break... the whole day. Still had commercials though. Absolutely nothing was beeped. And it was from noon to 8PM. Good shows.

      --
    2. Re:Censorship by Scrameustache · · Score: 1

      Of course no one would censor "motherfucker" or "fuck your mother" in the west on a website or in public television. Must be pure chance that everytime somebody says "cock" or "fuck" on TV in the US there is a beep sound.

      Fun anecdote: a vermont PBS station aired the movie Slapshot during one of their "give us moneyz!" marathons one magical saturday night.
      Now, that's an old low-budget movie about a prom-am hockey team, nothing special except in Quebec, where the "french" dub is a classic that the locals force every immigrant to watch.

      Now, the thing about that is that about one in every 3 words in the original version is "fuck", and at their first begging-break, it became apparent that no one at the station had bothered to actually watch the damn thing before airing it.

      Long story short, the faces of the PBS beggars was priceless when they came on live, realizing they had just aired a solid half hour of the most strongly worded profanities possible in the english language AND that they had to keep airing more if they wanted the money they were there to beg.
      And every guy I knew in college had watched it! It was magical I tell you, magical.

      --

      You can't take the sky from me...

    3. Re:Censorship by cyfer2000 · · Score: 3, Funny

      And the beep sound is exactly the same pronunciation of vagina in Chinese.

      --
      There is a spark in every single flame bait point.
    4. Re:Censorship by MadCow42 · · Score: 1

      I once saw Spike Lee's Boyz in the Hood on TV. They had censored the word "Mother-fucker" everywhere to be replaced with over-dubbed "micki-ficki".

      It was so disingenuous that I couldn't even finish the film. It turned every scene into comedy, destroying the film. I'd rather have had bleeps.

      --
      I used to have a sig, but I set it free and it never came back.
    5. Re:Censorship by julesh · · Score: 1

      And the beep sound is exactly the same pronunciation of vagina in Chinese.

      You have a dirty mind. Clearly it's talking about its Aunt.

  15. this one? by FudRucker · · Score: 1
    --
    Politics is Treachery, Religion is Brainwashing
  16. works in other languages too by Freultwah · · Score: 1

    In my language, there's a catchy children's song about squirrels up in the tree or on the ground, who do not sleep and play around. Grown-ups can hear the song about squirrels or then again, more likely about whoring up in the tree and on the ground and the whoring never stops. It all depends on how twisted you are.

    1. Re:works in other languages too by d_54321 · · Score: 1

      What language is that? I'd love it if you have link to the song. :)

  17. They Only Come Up to Your Knees by pipingguy · · Score: 1

    Is this offensive to Chinese?

    http://www.youtube.com/watch?v=D8WLIVCrRuY

    (Monty Python's 'I Like Chinese')

    Maybe I'm racist and don't know it, I thought Balls of Fury was funny.

    1. Re:They Only Come Up to Your Knees by gzipped_tar · · Score: 1

      Oh, my, that's funny -- especially when it's done by Eric Idle. As a Chinese I'm definitely not offended by this. People can always find racist blood in every piece of rock but since when has everything have to be politically correct?

      Be it not the good old Eric I may have said it's just another funny song but man, he was great!

      BTW IIRC Eric Idle has been to China several times. Dunno whether this has anything to do with his stay here.

      --
      Colorless green Cthulhu waits dreaming furiously.
    2. Re:They Only Come Up to Your Knees by pipingguy · · Score: 1

      Cool! I actually share an office with a Chinese fellow, and his accent is horrible (getting better). This doesn't stop us from communicating though - laughter really works when breaking down artificial boundaries of language and culture. That's why I have the fake nail-through-the-finger bandage, flying monkey, Monty Python Killer Rabbit and other toys near my desk.

      Getting people to laugh is a wonderful way to initiate communication. A culture that doesn't appreciate* humour is a dying culture.

      *Not humour at someone else's expense.

  18. working to be on the "'right' side of history" by Anonymous Coward · · Score: 0

    a compelling ambition, powerfully presented. most of the ability to accomplish the task lies in the day to day behaviors of billions of folks, & is frequently set off course by the actions of a handful of greed/fear/ego based megalomaniacs, & by ourselves, partly due to the almost perfect presentations of misinformation to us, by the aforementioned execrable. do not confuse 'religion' with being a spiritual being. the lights are coming up all over now.

  19. Right now this story is tagged mikehunt by Anonymous Coward · · Score: 0

    Right now this story is tagged mikehunt.

    I will have you all know that this is no joke. My real name is, no lie, Micheal Hawk, or Mike Hawk.

    Junior High was particularly painful for me.

  20. Obligatory SNL Reference by roelbj · · Score: 4, Funny

    That is Sofa King Awesome!

    1. Re:Obligatory SNL Reference by jonaskoelker · · Score: 2, Funny

      Sofa King Awesome

      In my mind, there's nothing at all awesome about Tom Cruise...

    2. Re:Obligatory SNL Reference by fprintf · · Score: 1

      You are Sofa King We Todd Did!

      --
      This post brought to you by your friendly neighborhood MBA.
    3. Re:Obligatory SNL Reference by eleuthero · · Score: 1

      Given the tack this site (appropriately) has on Scientology, why did

      In my mind, there's nothing at all awesome about Tom Cruise...

      receive Funny+mods rather than +insightful?

    4. Re:Obligatory SNL Reference by jonaskoelker · · Score: 1

      why did [..]receive Funny+mods rather than +insightful?

      Because of the unexpected twist of the words "Sofa King".

      Also, there's no particular insight in offering your personal opinion with no explanation of why you hold that opinion.

  21. Chinese puns by FRiC · · Score: 2, Informative

    The youtube videos may be new to most people (and they're not new), but the grass-mud-horse and other Chinese puns are nothing new. I've heard them since I was a kid. (This is like why Canon's camera went from G7 to G9.)

  22. This is... by ObsessiveMathsFreak · · Score: 1

    ..Sofa King We Tod Did.

    --
    May the Maths Be with you!
  23. Wait til they meet Pedobear by Anonymous Coward · · Score: 0
  24. Bite The Wax Tadpole by ciderVisor · · Score: 3, Funny

    To allow the mouth to be able to rejoice !

    --
    Squirrel!
    1. Re:Bite The Wax Tadpole by ciderVisor · · Score: 1

      I guess the mods aren't familiar with Snopes, then.

      --
      Squirrel!
  25. I bet you've seen this then by Anonymous Coward · · Score: 0

    It must be nice to be famous, always having people thank you when at their high school graduations:

    http://www.youtube.com/watch?v=J3qj4KX6yXw

    nsfw

  26. Oh c'mon, did they just discover this now? by Opportunist · · Score: 3, Insightful

    I mean, George Carlin has been doing things like this ages before I was born. Like the "you may prick your finger but doooon't finger your prick" bit. Not to mention the ancient song about the rooster, the donkey, the dog and the cat.

    Well, maybe the difference is that those words don't just sound "bad". They are. But it depends on the context, and when you insist that you use them in a benign context, it's funny because you can "cheat" the censors. Can't censor that, I was just singing about a rooster, a donkey... whyyyyy, what did YOU think? Is it me that's naughty or is it your thoughts?

    I think that's what any of those songs are about. They should show you that you, and only you, are "naughty" here if you consider this naughty.

    Maybe we can learn a bit about who's the pervert from the Chinese. The one that (maybe even actually innocently) sings a tune, or the one that wants to hear something naughty in it.

    --
    We used to have a Bill of Rights. Now, with the rights gone, all we have left is the bill.
    1. Re:Oh c'mon, did they just discover this now? by exponential · · Score: 1

      Well, maybe the difference is that those words don't just sound "bad".

      No. The main difference, IMHO, is that when George Carlin makes a joke, he is in no danger of losing his career, his reputation, or his personal freedom, while the inventors of Caoni horse do face such danger. Admittedly the risks for such consequences are rather low in this case, but it is still very real in our backward society. The possibility of such a danger is what makes the pun funnier than otherwise.

      Maybe we can learn a bit about who's the pervert from the Chinese.

      It's not about being a pervert. It's about mocking our fucking idiotic pig-headed government.

    2. Re:Oh c'mon, did they just discover this now? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Remember fill-in-the-blanks scene in Private Parts?

      "Tom, blank, and Harry. And what did you write, Gene?"

      "Just like the boys, I have 'dick.'"

      "OK! Now try this one: A blank willow. A blank willow."

    3. Re:Oh c'mon, did they just discover this now? by Opportunist · · Score: 1

      Hmm... I'd say using censorship as the be-all, end-all solution to problems is pretty perverse.

      --
      We used to have a Bill of Rights. Now, with the rights gone, all we have left is the bill.
  27. some backgounds by gzipped_tar · · Score: 5, Informative

    As a Chinese, lemme explain some background..

    The "grass-mud-horse" thingy used to appear in the Baidu Baike, Baidu's Wikipedia-like project. The Baidu Baike is widely regarded as part of government's effort to control Chinese people's source of information and a central hub of the whole "harmonization" stupidity, for Baidu is at the same side with the govn't. By creating a new webopedia it gives them more control over it. Naturally the contents in Baidu Baike are heavily censored against politically incorrect material but no one gives a shit about factual accuracy or copyright violations that's rampant there.

    Some anonymous person thus put the articles for "grass-mud-horse", along with other jokes of this kind, to Baidu Baike. Unsurprisingly they stayed there for quite a long time without being removed, because there was no "political" stuff in them, even if the contents were outrageously out of touch with reality. This was seen as a punch in Baidu's face, and by extension, a joke on government's attempts to control online speech. After the "grass-mud-horse" became widely known the Baidu Baike articles were removed but the meme went wild.

    So much for the background. I hope I made some points across the Great Language Barrier.. It's kinda surprising to see you guys here discussing the caonima stuff at /. ;)

    --
    Colorless green Cthulhu waits dreaming furiously.
    1. Re:some backgounds by sakdoctor · · Score: 5, Informative

      Weird, I stumbled across this subject completely at random just last week.

      http://en.wikipedia.org/wiki/Baidu_10_Mythical_Creatures_(Internet_meme)

    2. Re:some backgounds by gzipped_tar · · Score: 1

      Wow, that's it. Exactly.

      --
      Colorless green Cthulhu waits dreaming furiously.
    3. Re:some backgounds by roman_mir · · Score: 1

      Delay-no-more my grass-mud-horse.

    4. Re:some backgounds by C4Cypher · · Score: 1

      Indeed, reading this as a westerner, your post sheds a lot of contextual light on the issue. The internet has no lack of vulgar behavior dressed up in cryptic ways to avoid censorship, word filters and simply to be obnoxious. It's been like that ever since the general tech-savvy public got thier hands on it (and possibly before). Without context, this whole 'grass mud horse' thing sounds like any other stupid meme, and it isn't easy to see why it has become so popular.

      The fact that the meme started on a government sponsored wiki explains the deep irony involved with this, and helps to understand why it spread so fast. Funny stuff, thanks for sharing your perspective.

  28. Please, read from sheets. by Anonymous Coward · · Score: 0

    I Am Sofa King We Todd Ed

  29. mod parent informative by unity100 · · Score: 1

    i dont have mod points. used it up in some hardware story

  30. Ok, I am interested in the story but by will_die · · Score: 1

    Ok, I am interested in one aspect of the story and after reading the articles and doing some searching I still cannot find the answer.
    What is a "grass mud horse" and have some pictures of a real one? The dolls look more like a lamma, and if that is what they are how did that name come about?

    1. Re:Ok, I am interested in the story but by Anonymous Coward · · Score: 1, Informative

      As the summary indicates, they're alpacas. Which look absolutely nothing like a horse. Go figure.

  31. Where is Humphrey Lyttelton when we need him?? by mlush · · Score: 1

    Humphrey Lyttelton jazzman, God of the double entendres, and now Freedom Fighter!

    Sorely missed :(

  32. More Puns please.... by asdir · · Score: 1

    Uh, Mike Rackhabbit strikes again!

  33. If I'm supposed to be hearing "mother fucker" by maillemaker · · Score: 1

    I didn't hear it in the one video I listened to.

    --
    A work that expires before its copyright never enters the public domain and thus enjoys eternal copyright protection.
    1. Re:If I'm supposed to be hearing "mother fucker" by dsg123456789 · · Score: 2, Informative

      you're supposed to hear "mother fucker" in chinese.

  34. I must have one of these! by Katharine · · Score: 2, Funny

    Wow, the "cuddly stuffed animal version" is very appealing. Does anyone know where I can get one of these? I feel that I must have one for my desk.

    1. Re:I must have one of these! by 0racle · · Score: 1

      Came to ask this, this is just too funny to pass up.

      --
      "I use a Mac because I'm just better than you are."
    2. Re:I must have one of these! by Anonymous Coward · · Score: 0

      /*with great apologies for the following dirty joke*/

      Well....I don't know where to obtain a grass-mud-horse. But if we could get together, I would be more than happy to deliver copious amounts of grass-mud to *you* personally. /*delivered with the most humorous of intentions*/

  35. Bill Murray says... by Muad'Dave · · Score: 1

    It's Mother-pus-bucket, of course.

    --
    Tiller's Rule: Never use a word in written form that you've only heard and never read. You will end up looking foolish.
  36. Not to split hairs... by ihatewinXP · · Score: 1

    Not to split hairs but the meaning is actually:

    "Go 'make love' to your mother."

    And if you ever NEED to cure someone out in Mandarin just remember "shabby" but pronounce it with a litte "shaah bee."

    And then if they are bigger than you: run.

    --
    ---- The real Slashdot is still here. You just have to browse at -1 to read the comments.
    1. Re:Not to split hairs... by kLaNk · · Score: 1

      Why run? I just cured them of what ailed them...right? ;-)

  37. It doesn't begin with mother- by Anonymous Coward · · Score: 0

    It doesn't begin with mother

    It actually means Fuck Your Mum.

  38. More proof of lack of Chinese innovation by sunking2 · · Score: 1

    They even copy Briney Spears.

    1. Re:More proof of lack of Chinese innovation by Shrike82 · · Score: 4, Funny

      They even copy Briney Spears.

      Is she Britney's pirate cousin?

      --
      You can advertise in this sig from as little as £99.99 a month!
    2. Re:More proof of lack of Chinese innovation by Viceroy+Potatohead · · Score: 4, Funny

      Yeah, but unfortunately her best album "Arr!... I Did It Again" never made it to the top twenty. Her second album: "...Lubber One More Time" was even less successful. Sad but true.

    3. Re:More proof of lack of Chinese innovation by adept89 · · Score: 1

      I heard she has a film banned in China because it's rated Arrr.

      --
      Human beings are just so damn interesting.
    4. Re:More proof of lack of Chinese innovation by Anonymous Coward · · Score: 0

      Yar! Thar she blows!

    5. Re:More proof of lack of Chinese innovation by Brian+Boitano · · Score: 2, Insightful

      Speaking of which, how about her song "If U Seek Amy"? No double entendres there!

      --
      What would Brian Boitano do?
    6. Re:More proof of lack of Chinese innovation by Peter+Blood · · Score: 0
  39. Erm... by shadedream · · Score: 1

    Technically all the little animated gifs at the top are just modified versions of the Bunchie... http://www.wildpixels.com/bunchies/info.htm

  40. About the meaning beind "grass-mud-horse" by GPLHost-Thomas · · Score: 2, Informative

    Something the author of the first post seems to not have understand, is that "grass" and "fuck" is spelled the same way (eg: cao in pinying) but said with a different accent (the falling one means fuck). Same goes with "ma" that can mean mother or horse. I am really not sure about "mud" because I don't know what chinese word we are talking about here, but maybe someone can explain ?

    1. Re:About the meaning beind "grass-mud-horse" by GPLHost-Thomas · · Score: 1

      Ahahahahah !!! After watching the video, I got it. The middle word is "your"... :) Very funny video if you get to understand a bit of Chinese... Definitely, the original poster didn't get it. I have reread what he wrote, he said "it starts with mother". Quite the opposite way... FYM is quite ENDING with mother my friend.

    2. Re:About the meaning beind "grass-mud-horse" by Anonymous Coward · · Score: 0

      èä½å¦ - cao4 ni3 ma1
      èæ¥é© - cao3 ni2 ma3

    3. Re:About the meaning beind "grass-mud-horse" by Anonymous Coward · · Score: 0

      Fuck your mother.

    4. Re:About the meaning beind "grass-mud-horse" by TheoMurpse · · Score: 1

      Damn, I didnt know Chinese used the latin extended charset!

  41. Mad Gab... by relguj9 · · Score: 1

    Same thing, just an American card game that takes a phrase of words that you have to say correctly to figure out what the hidden meaning is. It's a pretty fun game to just sit around with some friends or family and try to guess the phrases even if you don't keep score.

    http://en.wikipedia.org/wiki/MAD_GAB
    http://www.playmadgabonline.com/

    haha, now that I think of it, why does it not surprise me that someone in the states has already figured out a way to profit from the idea.

  42. OMG! Grass-mud-ponies! by Anonymous Coward · · Score: 0

    Is it lame that I defeat the lameness filter despite the fact that I realize my post is lame?

  43. Censorship and Bureaucracy by Anonymous Coward · · Score: 1, Interesting

    First, I think this is wonderful on two levels; as someone who doesn't believe in censorship in any form, and as a lover of languages (especially puns, good or bad).

    Second, this is a perfect example of what happens when you combine the worst of bureaucracy, which destroys the spirit of the laws and censorship, which destroys the spirit of the people.

    What a bureaucracy will never be able to accomplish is the true purpose of censorship in squashing the intent behind foul or dissident language. By its own nature, a large government loses ability to look at the mutable nature of intent and reduces circumstances to the most black and white of possibilities.

    Situations like this expose the inherent flaw in red-tape censorship structures. A seemingly innocuous phrase with the intent of being a "bad word" is allowed to be a cultural movement, while an article on the etymology of curse words would be censored.

    What is especially ironic to me is that "bad" words only hold negative power when people make a big deal about them. If you gasp every time someone says one, or do everything you can to prevent their use as some demonic talisman, they maintain their shock value. When I was young and learned my first curse word, I got a secret glee from saying it and seeing my parents reaction; then they decided to not overreact to it and told me instead the word was not polite and its use would make me look ignorant and I stopped using it.

    As a wise man once said, "If you strike me down, I shall become more powerful than you could possibly imagine."

    On a slightly related final note, for a safe from censorship example of how Chinese intonation can make the same phoneme have different meaning, look at the poem Lion-Eating Poet in the Stone Den http://en.wikipedia.org/wiki/Lion-Eating_Poet_in_the_Stone_Den

  44. Horse? by justicenfa · · Score: 1

    I have a chinese friend that I call horse. I wonder if that's why he gets mad every time I call him that.

  45. Steam Car by GargamelSpaceman · · Score: 1
    I like "gonggongqichi" (bus). Just saying that word makes me laugh. "Oat" cracks me up too, but that's English.

    I didn't know qi was steam though ( I only know a VERY little Chinese ) I guess that's how some people still call a refrigerator an Icebox even though there' no cube of ice at the top that must be replaced these days. Although Icebox is waning.

    --
    ...
    1. Re:Steam Car by Anonymous Coward · · Score: 0

      bing (ice) in Chinese has another meaning, which is freeze. So it actual means "freeze box", which is close to what Americans say, a freezer.

    2. Re:Steam Car by mako1138 · · Score: 1

      "Qi" has a pretty wide amount of meanings; it also means "air". "tien qi" = weather.

  46. Youtube censorship....? by weeeeed · · Score: 3, Insightful

    So what's up with Youtube censoring that ..censorship subverted with a popular pun... video all the time?

    China has it's firewall, we have big corporations doing the censorship... i'm not sure what's better.

  47. Lyrics by d_54321 · · Score: 1

    The Song of the Grass-Mud Horse

    There is a herd of Grass-Mud Horses whose name
    sounds like "Fuck Your Mother".
    They live in the wild and beautiful Ma Le Desert,
    also known as your mother's cunt.

    The Grass-Mud horses are lively and intelligent.
    They are fun-loving and nimble.
    They live freely in the Ma Le Desert (your mother's cunt).
    They are courageous, tenacious, and overcome the difficult environment.

    Oh lying down, a Grass-Mud Horse is not afraid to say "Fuck your Mother".
    Oh running wild, Grass-Mud Horse is not afraid to say "Your Mother's Cunt".
    They defeated the River Crabs called "censorship" and "harmony"
    in order to protect their grassland (your mother's vagina).

    River Crabs and censorship disappeared from the Ma Le Desert forever!

  48. mother fuckers vs censorship by Anonymous Coward · · Score: 0

    they are happy people though

  49. Take me down to Gho Tse Mihn city by Anonymous Coward · · Score: 0

    Where the ass is seen and it ain't so pretty.

  50. what does the word "scale" mean to you? by circletimessquare · · Score: 3, Informative

    pretty much all the same you point out above is illegal in china. and then you get additional limitations: the worst being, no political free speech. this grass-mud horse revolt started because china was instituting a major crackdown on pornography. and then used that crackdown as a cover to shut down a number of pro-democracy sites, like charter 08

    http://en.wikipedia.org/wiki/Charter_08

    The Chinese government has said little publicly on the Charter.[8] On 8 December 2008, two days before the 60th anniversary of the United Nations General Assembly's adoption of the Universal Declaration of Human Rights, Liu Xiaobo was detained by police. His detention came hours before the online release of the Charter.[9] He has been retained at an undisclosed location, though he has been allowed to meet his wife on one occasion.[10] [11] Several Nobel Laureates have written a letter to President Hu Jintao asking for his release.[8] In reponse, the Chinese government is trying to crush[10] the dissidents: at least 70 of its 303 original signatories have been summoned or interrogated by police while domestic media have been forbidden to interview anyone who has signed the document.[10] Police have also searched for or questioned a journalist, Li Datong, and two lawyers, though none have been arrested.[8] State media has been banned from reporting on the manifesto.[12] A blogging website popular with activists, bullog.cn, has been shut down which may have had ties to the Charter.[13]

    can you see that happening in the west? i'm talking prison JUST FOR SAYING YOU WANT POLITICAL CHANGE. people like you really bother me because you have no perception of scale, and you see a little censorship in the west, and therefore you find that a draconian harsh censorship practice elsewhere is the same thing. utter pure 100% bullshit. your point of view is logically incoherent, ignorant, and plain wrong. no, china and the usa aren't even in the same league. your comparison is utter busllshit

    for example: you can't criticize the leaders in china. that will get you tracked and possibly arrested. but here in the west, i can call barack obama anything i want, and no one is going to arrest me. go ahead and try to say the kind of things you can freely say about barack obama in the west, and compare that with what you can get away with criticizing the leadership of china, or iran

    that ACTUALLY MAKES A DIFFERENCE AND MEANS A LOT. the censorship in the west is nothing like that in china or iran, and that it is perfectly appropriate, acceptable, and logically coherent to criticize the draconian censorship in china or iran while at the same time celebrating the free speech in the west

    the absurdity is that you wish to propose that SOME censorship, regardless of quantity, is the issue, rather than the RELATIVE amounts of censorship

    look: in every society that ever existed, for all time, going in the past, and going to all of the future of mankind, there will be SOME rules about not being able to say something. so that means we can't criticize and compare the RELAITVE freedoms of one society to the next?

    you really believe that?

    your entire point of view on the issue is complete bullshit. you compare societies on the SCALE of their censorship, and then you arrive at a coherent and 100% factually true observation: that you have a lot more freedom of expression on the west. and that MEANS something. ESPECIALLY in regard to politics

    you will NEVER have ABSOLUTE freedom of expression in ANY society, forever. and because there might be a few limits here and there in one society you honestly want to say that that society with few limitations on free speech is equivalent to one with draconian and severe limits on expression?

    really? you think that's a valid and coherent belief on your part?

    you're reasoning abilities have been found to have fallen short

    --
    intellectual property law is philosophically incoherent. it is your moral duty to ignore it or sabotage it
    1. Re:what does the word "scale" mean to you? by Anonymous Coward · · Score: 1, Interesting

      I think the underlying objection is that Western people think that Western things must somehow be superior or "correct" whereas other cultures must be flawed in some way. This bias can be seen in every sphere of life: the various USA v. USSR things, the China and India should be developing their economies this way, food issues (GE, whales, dogs) etc.

      Because the West's shameful past is in the past, and the West's problems are just the West's.

      The kind of (personal) individualism seen in the West is not seen as a good thing in other countries, since not everyone who acts for himself has a well-formed idea of honour (not the fanciful kind, but the kind dealing with conduct towards strangers) and personal responsibility.

    2. Re:what does the word "scale" mean to you? by Anonymous Coward · · Score: 0

      One thing is for certain, your ability to form proper English sentences has certainly fallen short.

    3. Re:what does the word "scale" mean to you? by Anonymous Coward · · Score: 0

      X is worse, therefore Y is perfectly fine. I declare me the winner of this argument.

      No one has said censorship in the US was as bad or worse than China. It exists though, there's no denying that. Political dissidents are locked away, beaten by swat cops at peaceful protests, there are government designated free speech zones, copyright, etc. Attempting to argue that the US is paradise because it hasn't caught up to China is ridiculous.

      It seems that you feel only the people of China should be angered over censorship, even though other countries aren't far behind and have been coming up with many more forms of it which could be potentially devastating in the future. I think they should all be furious.

  51. Doesn't begin with "mother" by jginspace · · Score: 1

    > "hint: it begins with "mother-""

    I doesn't begin with "mother"; it ends in "mother".

    The transliteration is: "Cao Ni Ma". (Ma being horse, mother, hemp, ...)

    1. Re:Doesn't begin with "mother" by Anonymous Coward · · Score: 0

      > "hint: it begins with "mother-""

      I doesn't begin with "mother"; it ends in "mother".

      The transliteration is: "Cao Ni Ma". (Ma being horse, mother, hemp, ...)

      Yeah, in your mother.

    2. Re:Doesn't begin with "mother" by TheoMurpse · · Score: 1

      Reminds me of the Chinese tongue twister "ma ma ma ma, ma ma, ma ma ma ma"--Mom rides the horse, the horse goes slow, Mom cusses at the horse.

  52. why is the video removed? by circletimessquare · · Score: 1

    i can understand it being blocked in china, but why can't we see it in the west?

    disturbing

    --
    intellectual property law is philosophically incoherent. it is your moral duty to ignore it or sabotage it
  53. Damn it.. by SYSS+Mouse · · Score: 1

    Is that even a story? æ"ä½å½..

  54. Begins with "mother"? by Megane · · Score: 1

    "In spoken Chinese, 'grass-mud horse' sounds virtually identical to an obscenity (hint: it begins with "mother-")

    Then I guess we should call them "Futher Muckers".

    --
    #naabhaprzrag, #sverubfr-000, #agi-fcbafberq, negvpyr[pynff*=' negvpyr-ary-'] { qvfcynl: abar !vzcbegnag; }
  55. The main reason why Soeur Sourire's Dominique... by Anonymous Coward · · Score: 0

    ...was a hit in France is:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Dominique

    +

    http://en.wiktionary.org/wiki/niquer

    Oh boy and they taught this song to all the kids in the US during the 60s. Woof!

  56. Never in the US by Ray · · Score: 2, Insightful

    Of course we would never do anything like that in the US like maybe a pop song titled "If You Seek Amy".

  57. It looks like a Shmoo by OrangeTide · · Score: 1

    it looks kinda like 4 legged version of a Shmoo. But likely far less delicious.

    --
    “Common sense is not so common.” — Voltaire
  58. spirit of Shanjai and a revolution in good humor by dnab · · Score: 1

    The "grass root horse" is in fact yet another example of the "shanjai" cultural phenomenon in China. Shanjai literally translates to "mountain fort" which in old days were where bandits or rebels retreat in deep mountains out of reach of law or even military. In turbulent times these forts could reach tens of thousands in size and often became seeds of revolutions.

    That said, today's "shanjai" takes on a tongue-in-cheek meaning. Originally used to describe brandname knockoffs - i.e. "Your LV bag looks like a shanjai product." - the word started out with a narrow sense of "imitation by wanna-be's not as good as the originals." But as the Net usage in China expands along with an unprecedented opportunity for individual expressions (within the realm of the censors), "shanjai" takes on the broader and positive meanings: DIY, Guerrilla, Garage, if-you-can-I-can-too, small-taking-on-big. There were shanjai Chinese New Year TV Specials (non-mainstream talents netstreamed live against Central TV's broadcast), shajai panda (painted dog), shanjai NASA (really).

    Part of shanjai culture, because it's so tongue-in-cheek, is to protest the establishment without getting into trouble. And unlike the Tienanmen time, this time there seems no urgency for a bloody revolution. So while China lags the West in freedom and quality of life in absolute terms, its dF/dt, dL/dt > 0 and that's what matters to many, at least for now. Nonetheless the shanjai culture is growing and sewing the seeds of revolution for the next generation of Chinese. Grass Mud Horse is an animal Gandhi would be proud.

  59. Old News by Xenographic · · Score: 1

    This is rather old news. The Chinese have had slang used to bypass filters for a VERY long time now. (Note that the link is just for general slang, but there are several terms like "grass-mud horse" and "river crab" society in there.)

    Yes, it's clever. But this isn't exactly new...

  60. two things by circletimessquare · · Score: 2, Insightful

    1. your statements are incredibly patronizing and condescending. not to westerns, to everyone you mention. as if i cross a border of a country and POOF, human nature warps into an inscrutable concept i have no right to observe, understand, or criticize. i'm not talking from a western pov, i'm talking from ANY pov. if you actually believe what you said, then no one, in any other culture, can criticize or value anything else from another culture. that national borders are some sort of magic curtain across which everything is inscrutable. fucking bullshit

    1. there is no such thing as a western pov, or indian morality, or chinese values. the only logically and morally coherent position on any topic in the world is a human point of view. HUMAN

    oh, and please note, if you respond that i am displaying some sort of western arrogance or bias: i said HUMAN. i repeat: HUMAN POINT OF VIEW. therefore, continued attacks on me as a WESTERNER immediately fail. i said HUMAN

    if you can't meet me on those terms, HUMAN terms, then you are intellectually dishonest

    i do not require provinciality or nationalism to make my arguments. why do you?

    --
    intellectual property law is philosophically incoherent. it is your moral duty to ignore it or sabotage it
    1. Re:two things by Anonymous Coward · · Score: 0

      Perhaps I should have made clear that the "objection" I referred to was not yours (circletimessquare) but the one by Creepy Crawler ("So, why pretend that Censorship doesnt exist here? It does, just under other names.") If offence was taken I apologize.

      The reason why I invoked "Western" is because often the justifications for certain actions are not taken into account, or simply ignored. This thread already contains the idea that "censorship" Chinese-style is justified because it prevents chaos. Sure, it involves hiding ideas, but the motivation is fundamentally agreed upon. In view of that, I do not think censorship is a bad thing in principle.

      I still stand by the sentiment expressed in my initial post that Western views are not universal.

  61. thanks for the straight up by circletimessquare · · Score: 1

    but i must introduce myself:

    i am violently antagonistic to any sort of exclusivity or parochialism. that includes by nationality or religion

    the only valid moral or intellectual point of view, on any topic is, a human one. period. beginning and end of discussion

    as soon as that thought is broken, that's when all the grief in the world begins to be created

    i'm just waiting for every else to catch up with that thought

    and what's most annoying is when i say i am being to be faithful to a HUMAN morality, not a western one, people respond "yeah but you westerners..."

    NO! motherfucker. i said HUMAN. debate on those terms, but don't argue against me by assuming a point of view i am NOT coming from. that's YOU introducing retarded bias, not me

    its so fucking ingrained, people can't even begin to conceptualize the fact that just maybe, i might actually be arguing with 100% fidelity to the idea of a notion that is human, NOT WESTERN

    a moral conviction that does not require the west, that is equally understandable, realizable, and ability to be independently appreciated in tehran, rio de janiero, yokohama, or hamburg

    really

    such that to argue against what i am saying by saying anything western this or anything chinese that or anything indian there

    instant fail

    --
    intellectual property law is philosophically incoherent. it is your moral duty to ignore it or sabotage it
  62. ... loved that drag 'n puff ... by Anonymous Coward · · Score: 0

    a wildly popular YouTube video with children's voices singing words that are either completely benign or incredibly offensive, depending on how you listen.

    Maybe the "grass-mud horse" is related to Puff The Magic Dragon.

  63. Traveling Wilburys! by Anonymous Coward · · Score: 0

    Why yes, I AM overrated. Sorry I forgot to opt out of that Karma Bonus. -1 Whoosh.