Send someone you don't like $10.00 through PayPal (from an alternate email address, of course). Wait a week, then complain to PayPal that, despite sending the money and after "numerous attempts to settle the transaction", you still haven't received the copy of "The Olsen Twins Fuck a Goat Volume 3" (or the Canadian Viagra) that you paid ten bucks for.
Your enemy will be fined $500.00 for just $10.00 and a few emails. Not a bad return on investment, eh?
So it works on a mirror. I'll remain unimpressed until they can design a mouse that works on oatmeal.
All joking aside, I love logitech mice. Got an MX700 here at home. The only problem is, I've got a crappy 2-button scroll wheel mouse at work, so I'm constantly pushing extra mouse buttons that don't exist on the work mouse.
Just look at the cast list... we're talking top-notch talent here.
Funny thing is, because of their seemingly overly-prolific careers, my buddy and I have taken to calling Michael Caine "The White Morgan Freeman", and alternately calling Morgan Freeman "The Black Michael Caine". It's going to be strange to see them in the same film together.
I'm not sure I like the analogy, because translation is not the same as remastering. Translating from one language to another is an art form in and of itself. If it were not, all translations would be identical.
As for your re-mastering question, If you take an old book that's out of copyright, or download something from Gutenberg, and republish it in a different, easier to read typeface, you wouldn't be able to copyright the material, would you? No.
I'm pretty sure it would be the same thing here. Unless you are creating a new work, substantially adding something of artistic value to the recording, I doubt you'd be able to copyright it (well you could try, but it wouldn't be enforceable).
Even if you could, there is nothing to stop anyone else from re-mastering the same recording themselves and publishing it also.
You are assuming that the "artist" is the sole owner of the recording copyright, and that is rarely if ever the case. Usually the recording copyright is owned by the record company, and therefore the "death plus x years" rule would not apply.
1) A translation will not change the copyright of the original work. The publisher of a new translation has no rights to the original, or any other translations, only the new work.
2) Quality of the media has nothing to do with the copyright.
3) There are actually two copyrights involved with music, the song itself, and the recording of that song. That's why you'll usually see a (P) and a (C) on recordings.
Boxing is corrupt, we still watch that. Professional wrestling is scripted, we still watch that. Baseball players are taking enough steroids to kill a t-rex, we still watch.
We don't care so much about authenticity, we just want to be entertained.
I wonder if Mac users got penalized in scoring for improper spacing and capitalization for all of the i[Product] names (e.g. iTunes, iBook, iMac). Because if they did, these results would be iNconclusive.
There is a distinct difference, but that's not a bad thing. Honestly, I would much rather listen to someone who sounds like the MacKenzie brothers than someone who sounds like Fran Drescher.
If you have a Roadrunner cable modem and have ever called tech support, chances are you've been talking to someone at a local Ottawa firm called Convergys. I bet you never knew it, either.
I always forget they're from Canada, until they inevitably say "eh" or "aboot".
Or they suggest I go have a Molsen while my computer is restarting, and ask me if I'm a Leafs fan.
No, honestly, I know they're Canadian because they're polite and nice. It's like the old joke: How do you get 20 Canadians out of a swimming pool on a hot summer's day? You say "please".
I likes to use a Sling Blade. Some people call it a Kaiser Blade, but I likes to call it a Sling Blade. Mmm Hmm. You got any of them French Fried Pertaters? Mmm Hmm.
Crap... I should've RTFA...
This whole thing gives me a great idea...
Send someone you don't like $10.00 through PayPal (from an alternate email address, of course). Wait a week, then complain to PayPal that, despite sending the money and after "numerous attempts to settle the transaction", you still haven't received the copy of "The Olsen Twins Fuck a Goat Volume 3" (or the Canadian Viagra) that you paid ten bucks for.
Your enemy will be fined $500.00 for just $10.00 and a few emails. Not a bad return on investment, eh?
With pot, everybody wins! ;)
It's not a record, it's an AAC file wrapped in Apple's DRM. Who the heck uses records anymore?
Unparalleled 2D and 3D graphics performance with a GFFX 5200? That would be the day!
And that day would be sometime two or three years ago...
So it works on a mirror. I'll remain unimpressed until they can design a mouse that works on oatmeal.
All joking aside, I love logitech mice. Got an MX700 here at home. The only problem is, I've got a crappy 2-button scroll wheel mouse at work, so I'm constantly pushing extra mouse buttons that don't exist on the work mouse.
Yes, thank you for the correction... this is Greece we're talking about, after all...
Electricity, you say? Looks like we don't need this Olympic Torch then, do we...
Not only are they made of brass, but he's got five of them.
Just look at the cast list... we're talking top-notch talent here.
Funny thing is, because of their seemingly overly-prolific careers, my buddy and I have taken to calling Michael Caine "The White Morgan Freeman", and alternately calling Morgan Freeman "The Black Michael Caine". It's going to be strange to see them in the same film together.
I thought it said "Segway Revolutionizes Polio", and had this image of FDR on a Segway instead of his wheelchair.
New York City, now there's a city where public urination is possible!
Little known fact, this was the slogan before "I Love New York".
I'm not sure I like the analogy, because translation is not the same as remastering. Translating from one language to another is an art form in and of itself. If it were not, all translations would be identical.
As for your re-mastering question, If you take an old book that's out of copyright, or download something from Gutenberg, and republish it in a different, easier to read typeface, you wouldn't be able to copyright the material, would you? No.
I'm pretty sure it would be the same thing here. Unless you are creating a new work, substantially adding something of artistic value to the recording, I doubt you'd be able to copyright it (well you could try, but it wouldn't be enforceable).
Even if you could, there is nothing to stop anyone else from re-mastering the same recording themselves and publishing it also.
You are assuming that the "artist" is the sole owner of the recording copyright, and that is rarely if ever the case. Usually the recording copyright is owned by the record company, and therefore the "death plus x years" rule would not apply.
1) A translation will not change the copyright of the original work. The publisher of a new translation has no rights to the original, or any other translations, only the new work.
2) Quality of the media has nothing to do with the copyright.
3) There are actually two copyrights involved with music, the song itself, and the recording of that song. That's why you'll usually see a (P) and a (C) on recordings.
Boxing is corrupt, we still watch that. Professional wrestling is scripted, we still watch that. Baseball players are taking enough steroids to kill a t-rex, we still watch.
We don't care so much about authenticity, we just want to be entertained.
Helloooooo! That's what the frickin' TORCH is for...
Prison Chess: Black [c]rook takes White king?
I wonder if Mac users got penalized in scoring for improper spacing and capitalization for all of the i[Product] names (e.g. iTunes, iBook, iMac). Because if they did, these results would be iNconclusive.
There is a distinct difference, but that's not a bad thing. Honestly, I would much rather listen to someone who sounds like the MacKenzie brothers than someone who sounds like Fran Drescher.
If you have a Roadrunner cable modem and have ever called tech support, chances are you've been talking to someone at a local Ottawa firm called Convergys. I bet you never knew it, either.
I always forget they're from Canada, until they inevitably say "eh" or "aboot".
Or they suggest I go have a Molsen while my computer is restarting, and ask me if I'm a Leafs fan.
No, honestly, I know they're Canadian because they're polite and nice. It's like the old joke: How do you get 20 Canadians out of a swimming pool on a hot summer's day? You say "please".
Are Mac users smarter than PC users? I'd rather know: Are Crack users smarter than PCP users?
I likes to use a Sling Blade. Some people call it a Kaiser Blade, but I likes to call it a Sling Blade. Mmm Hmm. You got any of them French Fried Pertaters? Mmm Hmm.
5. Talking about sheep is baad... (and so was that joke)
Actually, my dummy email has always been support@microsoft.com.
Dummy, of course, being the operative word...