Domain: engrish.com
Stories and comments across the archive that link to engrish.com.
Comments · 283
-
Re:Mis-use of 'Otaku'
No, I mean they think all the broken fragments of japanese with which they pepper their speech are either proper japanese, or close. Or at least I am pretty sure that many of them do. It's just painful. It's about as bad as engrish
-
Cos Company Ltd's Webpage
-
Re:Best. FAQ. EVER.
Well, if I can sip a refreshing Pocari Sweat while reading the manual full of engrish, then happy man makes me the device which puts the Internet to my body.
-
Re:Best. FAQ. EVER.
Well, if I can sip a refreshing Pocari Sweat while reading the manual full of engrish, then happy man makes me the device which puts the Internet to my body.
-
I thought
I thought Lindows was for people who speak engrish
-
Re:Wrong wrong wrong
That's just an urban myth. Square didn't have financial problems when creating Final Fantasy. Final Fantasy is just a name, much like anything else.
Oh. Well, I guess I'm wrong then -- you could be right --
The Japanese LOVE cool-sounding American names, "Final Fantasy", although meaningless to someone who understands English sounds very cool to someone who doesn't.
-- because on this one I agree completely. I minored in Japanese, and the phenomenon isn't even limited to marketing. There's a slew of American-based words that have no meaning whatsoever outside of the context of the Japanese language, which are used in everyday conversation.
I wish I had some facts to back this up but I'm too lazy to find some right now.
I wish you did too -- I'd mod you up if you did, but then I can't mod in this article now that I've posted in it. As for supporting your point of view -- "I guess that's the real trick, isn't it?" -- Han Solo
-
Re:They should have called it "meiken."Do you really think Americans CARE if it's a poor translation??
No... in fact, we'd probably think it was pretty damned amusing.
As for Ion Storm and their games, while Xmas shopping I saw a small pallet-full of Daikatana sitting unbought at the local computer store... guess it was still overpriced, at $9.99 a copy.
-
Great
While he has indeed been writing large amounts of code, and fine code it is, his little joke is that all of his comments are written in Engrish
-
None could compare with the toy....
That had this label on it:
http://www.engrish.com/images/recentdiscoveries/DA NGER.jpg -
Japanese Engrish
I know, I know, I'll probably get modded to hell for this but I've got the points to burn and simply can't resist giving in to the Dark Side and Posting a link to this site.
-
Re:Wait a second...You asked for it...
Keiner hat einen Anspruch darauf, daß diese Sprache einer anderen Sprache anspruchsvoller gelegt war! Was ist mit dem Flamewar? Und die 4000+ Kommentaren? Im Namen des Herrn, dieses ist verdammt noch mal Slashdot, oder?! GIB MIR MEINE FLAMMEN (or FLAMES) ZURÜCK, DU DRECKSAU!
You're right... it does work better in German.
woof.
BTW, don't use the Fish for this. The Fish is good for getting the gist of things, but the translations themselves are unintentionally funny. Like Japanglish (Mmmmm... tasty Japanglish). If you don't believe me, try my translation in German->English mode! Bwahahahaha!
The brackets and parentheses are killing me! Make them stop!!!
-
WTF!! Where is your chivalry and patriotism now?VA Linux:
-we sell linux-based rackmount servers, desktops, clusters and host websites for companies all over the opensourced spectrum.
VA Software:-we sell software solutions for businesses and companies wanting a presence on the internet
Next thing you'll hear is that VA Software is moving all their corporate headquarters overseas to China. From which they'll once again change their corporate name toVA-China
- which of'course will coincide with that "troll" talking about Linus Torvalds', Richard Stallman's, and Eric Raymond's names being anologies for immoral and verry porno-situated ideas...
I still can't get over the naming convention of VA moving to China. VA-China... VA-China... that doesn't sound right, but hey, it'll be the next funny link on www.engrish.com if VA ditches USA, right?
-
Re:All your MemoryStick are belong to us
written in Engrish
"MemoryStick Information for Developers" was renewed.
The design was renewed, and it kept in mind so that it might become legible.
The contents are also substantial increasingly after this.
I think I like the next section better:
This site proposes new usage to you, printing of goods information, and a memory stick user, or takes in your opinion and hope, and was made as a site which enjoys a memory stick.
I think they should have had their lawyers write the english translation. They seemed to do fine on the threat letter. -
A good rule of thumb
If you receive an attachment preceeded by text in broken Engrish, you're probably *not* going to want to open it up.
;) -
Re:BeIA was the likely target
Probably someone Japanese...
-
Re:Their sites not using it yet!
Even better, learn Engrish!!!
-
Re:I hope that sounds better in JapaneseOh, that's right. I forgot that Japanese people love the look and sound of English words, but many have no idea what they mean. I learned this from Dave Barry's book "Dave Barry Does Japan" (very funny book, I recommend it) which includes the following actual quotations from T-shirts worn by unsuspecting Japanese citizens:
I am Plump Mary.
We're Bone Nob. We're happy our original dance.
Nurse Mentality
We hope to always have an open
A souvenir goods make us happy anytime. Don't you Think So?
Boneractive Wear
If you head over to www.engrish.com you can see more examples of this hilarious stuff.
-
Re:Shame on Taco
Oh, now I finally get it. Thanks for the enlightenment. Now that I know why they do it, I can even make a modest contribution to their efforts of "h4X0r"ing the English language. (For the paranoid, the URL is http://www.engrish.com.
-
Re:Bad technical writing
Oh, kind of like Engrish?
----- -
Re:Angst
It's more of the same sort of US-directed xenocentrism that spawns stuff like Engrish.
It's kind of sad (I happen to LIKE having other cultures around, dammit
:/), but I suppose it at least has some entertainment value. -
Re:great show
I've only got my rudementary high school French to support me, but I think either the show's writers screwed up translating to French, or someone screwed up translating from French. "Let's get cooking" would be, so far as I know, "allons cuisiner". Of course, it's clear he's trying to say "allez cuisine" in the show.
The only half-sane translation for "allez cuisine" I can think of would be something like "go cooking!", as if you were talking to cooking as a person, encouraging it to go on. That's heavy on the half-sane.
In the end, I guess that if that if the Japanese can mangle English, I suppose they can mangle French too.
-- -
Japanese Fractured English
Examples of the Japanese infatuation with English can be found at engrish.com. Be certain you're not drinking anything that could go down the wrong pipe, and that those within earshot are not bothered by hysterical laughter, before reading.
-- -
Re:Speaking of Japanese Linux Initiatives
I think you meant engrish.com.
HTH. -
Famous Spindl3top Conspiracies
Actually, we weren't slagged so badly last time... at least nothing that I wouldn't have said if I couldn't check out the site and see what was going on these days (it is obviously a lot different from the googlecached stuff from six months ago).. The "+4 conspiracy post" was just a part-time spork-wielding goatrapist pictured here (don't click that unless you want your eyes to pop out) whom we pissed off by voting down his article on K5. At that time, he had created an 17-page, intricate conspiracy theory about an organization that had a net profit of about $400 and one employee (me). I think it's funny, actually.
But, alas that is over... I actually lost a lot of money because I tried to put my efforts into too many profitless free-software things. We really wanted to go nonprofit but the costs and time needed in doing it otherwise, however, were so damn high that I had to bite my lip and figure out how to manually dissolve a company, how to form an organization, what is expected of a nonprofit, how to publish our accounting data for the public to see, etc. Reading IRS forms is not fun.
I'm surprised Flatpack (aka Spiers from K5) was modded up to +4... Why? Well, he forgot the other things that our notorious organization has done:
- racketeering in local LUGs and, at gunpoint, forcing users to do a full install of Debian GNU/Linux from a crate of 3.5" floppies.
- the unpublishably disgusting and controversial murder of Geekizoid founder, Scott "Vlad" Lockwood.
- gluttonous consumption of caffeine and
... and asking Matt Szulik of RedHat to feel our warm Bawls. - faking the suicide of CowboyNeal and Inoshiro caused by the depression from being in one too many questionable polls.
- a fanatical devotion to old Nintendo games with Engrishy dialogue and a catchy theme song.
- extortion stemming from stealing RMS' hippie flute so that he couldn't play music to his servers anymore. This was insanely scandalous, as the GNU servers crashed continually afterward.
- incorporation of incantations to Bob Saget within the kernel source.
Anyway, that's my 2c... don't read into it too much or anything. Let's be real... like any geeky club, the aim is just to have fun, build cool stuff, hack free software, chill out, and not give a fsck. It's cool like dat.. and anyone is welcome.
Lucas (Wagner)
Spindl3top
Cambridge, Mass. - racketeering in local LUGs and, at gunpoint, forcing users to do a full install of Debian GNU/Linux from a crate of 3.5" floppies.
-
Re:Bonkwit...
It's not racist, it's just engrish.
-
is it just me?
or does the name "game boy advance" just scream bad translation? I mean come on, nintendo... couldn't you have come out with a better name?
-
engrish at it's finestIt seems to me the engrish on this page rivals the engrish in All Your Base. I would be impressed, however, if trolls started posting engrish that actually sounded smart. Take this from the above page for example:
Visibility under sunshine extends the market for mobile terminals
or
Additional external Battery achieves longer Battery life
So Just remember trolls, "Without HDD - reliable"
-
ENGRISH!
It's a perfect example of Engrish!!!
-
Re:I Just Love Japanese English Translation
There are a bunch of similarly amusing translations at http://www.engrish.com.
Scott
EventNation.com -
Re:Japanese-language tracks are a good thing
Actually, the original Japanese voice actors for Mononoke Hime didn't do much anything else.
Actually...I seem to recall hearing that Akihiro Miwa (Moro) is actually a reknowned character actor whose stock-in-trade is characters of questionable gender.
Yôji Matsuda (Ashitaka) was, among others, Asbel in Nausicaa, and in fact IMDB lists his first credit as being in 1974.
Yuriko Ishida (San) has been working since 1987, when she voiced a character in MADOX-01.
Most of the others have credits going back at least several years, and some into the 1960s or 50s. Nothing I've ever heard of, but at least it shows they've had plenty of work in their native land.
(except Shimamoto Sumi - voice of Toki - who had a bunch of other minor roles)
Well, if you can call playing the title character in Nausicaa, Clarice in Castle of Cagliostro, Tomomi and Mei's mother in Totoro, Ginrei in Giant Robo, and characters in various other well-known anime including Iczer One, Urusei Yatsura, and Ruroni Kenshin "a bunch of minor roles." I wouldn't.They were good, but you can't say they are "some of the best voice actors in the industry."
Well, they certainly seem to be frequently employed voice actors, at least.The American voice acting was surprisingly very good (except Clair Dane - San). They were done by REAL actors instead of some random bum(s) off the street.
No arguments there.I am not trying to say that American dub is better than Japanese dialogue. I am just saying that the Japanese voice acting isn't one of the best. And the American dub is pretty good.
Well, I think think the quality level of the Japanese version is a matter of personal opinion. Since I don't actually speak Japanese, I don't know if I can judge that well. But it did use an experienced cast.(There is a reason why, in Japan, they re-released Mononoke Hime with American voice acting with Japanese subtitles.)
Indeed there is--and that reason is that the Japanese seem to have an obsession with the English language; they think it's "cool" (or "kewl," as the case might be) to use it anywhere they can--even if it doesn't always make a lot of sense.
This is also why English dubs of films like Macross: Love, Do You Remember and Megazone 23 Part II were actually commisioned by the Japanese. I myself have a bootleg VHS copy of the Megazone, with Japanese subtitles all along the bottom.
-- -
Why not...check out the hybrid Japanese and English language called Engrish!
-
Re:Yup
www.engrish.com -- and that's all i have to say about that.
-
Don't you love the way the Japanese speak English?
Check this site out: Engrish.com
It shows how the Japanese change the English language into something simply hillarious and paste it on all their products.