Slashdot Mirror


Do You Own Your Native Language?

l2718 writes "In a new take on the reach of 'Intellectual Property,' the Mapuche Indians of Chile are accusing Microsoft of linguistic piracy. Their lawsuit alleges that Microsoft needed permission from the tribal elders before translating its software into Mapuzugun, a project which was co-ordinated with the Chilean Ministry of Education." From the CNN Money article: "The Mapuche took their case to a court in the southern city of Temuco earlier this month but a judge ruled it should be considered in Santiago. A judge in the capital is due to decide in the next two weeks whether Microsoft has a case to answer. 'If they rule against us we will go to the Supreme Court and if they rule against us there we will take our case to a court of human rights,' said Lautaro Loncon, a Mapuche activist and coordinator of the Indigenous Network, an umbrella group for several ethnic groups in Chile."

472 comments

  1. Time to call my patent lawyer by Codename46 · · Score: 5, Funny

    Be right back, about to file a language patent for "English"

    1. Re:Time to call my patent lawyer by A+beautiful+mind · · Score: 3, Funny

      Thou shalt be cast down for prior art.

      --
      It takes a man to suffer ignorance and smile
      Be yourself no matter what they say
    2. Re:Time to call my patent lawyer by Nossie · · Score: 1

      not sure where your from... but if it's America then the UK has 'prior art' :P hehe

    3. Re:Time to call my patent lawyer by Nefarious+Wheel · · Score: 4, Funny
      "...Whereas in America, they haven't spoken it for years."

      -- Henry Higgens

      --
      Do not mock my vision of impractical footwear
    4. Re:Time to call my patent lawyer by Swizec · · Score: 0

      The line should read "Thou shalt be castest down for prior art"

    5. Re:Time to call my patent lawyer by WhatAmIDoingHere · · Score: 1

      Not sure where you're from, but your usage of the English language is offensive.

      --
      Not a Twitter sockpuppet... but I wish I was.
    6. Re:Time to call my patent lawyer by Anonymous Coward · · Score: 0

      I wouldn't worry about it. Most American's don't speak it properly anyway.

    7. Re:Time to call my patent lawyer by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

      That hasn't stopped Microsoft.

    8. Re:Time to call my patent lawyer by houghi · · Score: 1

      Word! Bro!

      --
      Don't fight for your country, if your country does not fight for you.
    9. Re:Time to call my patent lawyer by Tiiba · · Score: 2, Funny

      Including you.

    10. Re:Time to call my patent lawyer by Anonymous Coward · · Score: 0

      Tough nuts Brits. Americans ain't gonna hafta pay no English patent tax. We dont spek English. ;-)

    11. Re:Time to call my patent lawyer by WoLpH · · Score: 1

      Good idea, then I'll get the "Engrish" patent

      [insert obligatory "all your base" quote here]

    12. Re:Time to call my patent lawyer by siride · · Score: 1

      No it shouldn't.

    13. Re:Time to call my patent lawyer by johnw · · Score: 2, Funny
      Good idea, then I'll get the "Engrish" patent

      That's a film with Kristin Scott-Thomas isn't it?
    14. Re:Time to call my patent lawyer by Anonymous Coward · · Score: 0
      Be right back, about to file a language patent for "English"

      Damned right! If these fools use our alphabet to record their language, Queen Elizabeth should DMCA all over their asses for copyright violation.

    15. Re:Time to call my patent lawyer by brown-eyed+slug · · Score: 1
      Be right back, about to file a language patent for "English"
      It's unprobable that you'll succeed.
    16. Re:Time to call my patent lawyer by TheBogBrushZone · · Score: 2, Funny

      You can have everything except the letter 'i'. Apparently Apple own that one.

      --
      And behold, a command prompt and he who sat upon it, his name was shutdown and -h 3:11 followed with him
    17. Re:Time to call my patent lawyer by Anonymous Coward · · Score: 0

      But she's German, isn't she.

    18. Re:Time to call my patent lawyer by odourpreventer · · Score: 1

      "All these words are yours, except improperly spelled ones. Attempt no creativity there. Use them together. Use them in peace." (Sorry, just watched "2010".)

    19. Re:Time to call my patent lawyer by somersault · · Score: 1

      Doesn't stop them from trying..

      --me

      --
      which is totally what she said
    20. Re:Time to call my patent lawyer by jthayden · · Score: 1
      not sure where your from...

      You're one to talk. Sorry for being a grammar nazi, but in a post about language it has to be pointed out once again that your != you are.

    21. Re:Time to call my patent lawyer by x2A · · Score: 1

      Oh no he di'unt!!!

      --
      The revolution will not be televised... but it will have a page on Wikipedia
    22. Re:Time to call my patent lawyer by x2A · · Score: 1

      The Queen was born/raised in Germany? She has a German passport? She's a German citizen?

      Ya know, basically everyone in Europe has a mix of all sortsa other European roots. And remember all those Europeans that moved to America? Yep, Americans are mostly Europeans too (the one's that couldn't get jobs here I think it was ;-)) (and yes, asians, africans etc etc).

      What you may be thinking of is that they had a German surname up until the second world war, where they thought it best to change it. But their German roots go back further than that.

      (IIRC)

      --
      The revolution will not be televised... but it will have a page on Wikipedia
    23. Re:Time to call my patent lawyer by ObsessiveMathsFreak · · Score: 1

      Not if he files with the USPTO!

      --
      May the Maths Be with you!
    24. Re:Time to call my patent lawyer by Nossie · · Score: 1

      Well put it this way :D I'm not English :P

      and yes sir, you ARE a grammar Nazi.

      oh... notice the N in Nazi ?

    25. Re:Time to call my patent lawyer by jthayden · · Score: 1

      Interesting, I wouldn't consider it a proper noun myself since it isn't referring to the Nazi party. But I can understand it either way I guess.

      http://dictionary.reference.com/browse/nazi

    26. Re:Time to call my patent lawyer by Anonymous Coward · · Score: 0

      Or write it, apparently.

  2. Profit from language? by Ziwcam · · Score: 2, Insightful

    I'm not sure what to think of this. On one hand, any large, common language can reasonably expect to be used by any corporation or person world wide.

    On the other hand, though, if this is a small tribe and they only teach the language to other tribe members, and Microsoft intends to make a profit off using this language, then maybe it is some sort of "human rights" issue.

    1. Re:Profit from language? by Lord+Kano · · Score: 4, Insightful

      On the other hand, though, if this is a small tribe and they only teach the language to other tribe members, and Microsoft intends to make a profit off using this language, then maybe it is some sort of "human rights" issue.

      I'm usually quick to join any group bashing of Microsoft, but this one strikes me as more than a bit stupid. By making their software available in more languages, Microsoft is performing a service. They can choose not to buy it if they don't want it. It's not like native speakers of other languages will be lining up to purchase Office in some obscure language like this.

      LK

      --
      "Hi. This is my friend, Jack Shit, and you don't know him." - Lord Kano
    2. Re:Profit from language? by NichG · · Score: 4, Insightful

      If the tribe only teaches the language to other tribe members, then the only profit Microsoft can make is by selling the version in that language to the tribe. Which means that if the tribe wished to deny them that profit they could simply boycott that version of the product.

    3. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      I don't agree. In fact, they should be happy anyone is providing services and products in their language. Unless of course they want their language to die?

      It's a positive thing that Microsoft is translating its products into their language! Anyways... How the heck can someone claim their language as IP??? It's a language!!

      I don't know about most people, but I like when information, products, and services are available in my native language! It sure makes my life easier!

    4. Re:Profit from language? by Jeff+DeMaagd · · Score: 4, Insightful

      I think this is stupid if they wish to preserve the language. If tribe members have to use a different language in order to use a computer, then those that decide to use computers may simply drop the language that the computer doesn't support.

      I don't think Microsoft has wronged anyone by supporting more languages. I don't think it makes any sense to object to Microsoft making money on a translated product. They shouldn't be expected to support the language for free, as in no charge for the software, so the alternative is to not support it at all.

    5. Re:Profit from language? by dj961 · · Score: 4, Interesting

      Lots of nations standardize their own native language and regulate its use, so I don't see why a group of people cannot regulate the use of their own language.

    6. Re:Profit from language? by rvw · · Score: 1

      I think it's rather stupid. Any support for the language should be encouraged. MS did this free of charge I suppose. Only if they did a really bad job and messed up the language, then it's a problem.

    7. Re:Profit from language? by Steppman2 · · Score: 1, Offtopic

      I'm a firm believer in free speech, regardless of what the creators of a language say. Seems to me like the worst thing they could do to Microsoft is a regional boycott, and I don't see that hurting them.

    8. Re:Profit from language? by Lord+Kano · · Score: 4, Insightful

      Does Microsoft pay the government of France a licensinge fee for producing a French language version of their products?

      LK

      --
      "Hi. This is my friend, Jack Shit, and you don't know him." - Lord Kano
    9. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 1, Interesting

      This is not an isolated instance for Native American languages.
      The Koasati (in Louisiana) regard their culture as entirely their own affair and are opposed to any investigation and especially publication about it on the part of outsiders. Formerly this attitude extended to the Koasati langauge itself, and interested enquirers seeking to learn it were instead taught Mobilian Trade Jargon (ref Geoffrey Kimball. "Koasati Grammar").
      Randy Valentine in his grammar of Nishnaabemwin (basically = Ojibwe) reports that he removed morpheme-by-morpheme interlinear analyses at the request of his informants who wanted to prevent "data mining" of their language.
      Shawnee elders apparently prefer their language die with them rather than cooperate on descriptive work with the People of the Knife.
      I suspect the motivations for this vary: sometimes hatred of a cultural oppressor; sometimes a concept of language as part of one's intimate identity very unlike standard European notions. Most of the world's 6000-odd languages are spoken by very small communities.

    10. Re:Profit from language? by FFFish · · Score: 2, Insightful

      I'm curious as to how MS can actually profit by this translation. Sales of Mapuzugun-language software seem unlikely to be such that they'll recoup their investment.

      --

      --
      Don't like it? Respond with words, not karma.
    11. Re:Profit from language? by dreamlax · · Score: 1

      That would make you culturally insensitive if you don't believe a culture should be able to regulate its language.

      Their beliefs are different to yours; and telling them they shouldn't really be able to regulate what they invented is similar to being a Christian telling a Buddhist that doctrine lineage is not important.

      But in my opinion you're right nonetheless . . . they could and should just boycott it.

    12. Re:Profit from language? by orangesquid · · Score: 1

      If the language is only taught officially, then someone who figures out the language just by observation is reverse engineering something that isn't theirs. (Ignore the fact that this is how babies learn to speak.) Isn't Microsoft sort of against reverse-engineering? I seem to recall some stories about the linux ntfs driver or some such.

      Loglan is owned by a researcher, although it's an artificial language. In the US, it will become public domain at some point (one hopes, unless they keep mickey-mousing the copyright system forever and ever). That's why Lojban was created; the creator of Loglan kept trying to sue people who experimented with his artificial language (I think? correct me if I'm wrong!)

      In the country where this language is spoken, what's the rule about copyrighted things falling into public domain?

      --
      --TheOrangeSquid Is it any wonder things seem so awry? We swim in a sea of confusion and don't have to think to survive
    13. Re:Profit from language? by Ironsides · · Score: 1

      I'm a firm believer in free speech, regardless of what the creators of a language say. Seems to me like the worst thing they could do to Microsoft is a regional boycott, and I don't see that hurting them.

      Yeeeah. One think on the creators of the language. I'm pretty sure they are all long dead at this point.

      --
      Fly me to the moon Let me sing among those stars Let me see what spring is like On jupiter and mars
    14. Re:Profit from language? by Ironsides · · Score: 1

      Here's the basic idea. By making the software available in so many languages, they widen their user base. At some point, it becomes suicide for someone not to support a large enough user base. By keeping their user base as large as possible, they ensure that people will always be supporting windows and hence ensuring that people are buying windows.

      Basically, sell to A, sell to B at a slight loss, ensure that A continues to buy.

      --
      Fly me to the moon Let me sing among those stars Let me see what spring is like On jupiter and mars
    15. Re:Profit from language? by dj961 · · Score: 1

      I doubt it, but up here in Canada in the province of Quebec not following the laws that govern french will earn you a fine. Just google "language police quebec"

    16. Re:Profit from language? by LindseyJ · · Score: 4, Funny
      (Ignore the fact that this is how babies learn to speak.)

      I am right, if you ignore all the inconvenient facts that make me wrong.
    17. Re:Profit from language? by empaler · · Score: 1

      Nah, but I bet they'd get into hot water if they didn't adapt to the French language, seeing as France have laws against using other languages (at least in commercials, but that still shows a lot of lingual conservatism)

    18. Re:Profit from language? by hardburn · · Score: 2, Interesting

      Bull. There are stupid things about my culture, and there's stupid things about your's, too. I'll criticize whatever I feel is wrong about other cultures. Feel free to do the same to me; there's a fair chance that I'll agree with whatever you mention.

      --
      Not a typewriter
    19. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      I doubt it, but up here in Canada in the province of Quebec not following the laws that govern french will earn you a fine. Just google "language police quebec"

      You are dramatically misrepresenting the situation in Quebec. The government of Quebec regulates business to encourage/require that they use french in their day-to-day activities. The government does not regulate french, does not regulate spelling or grammar, and frankly, is not able to.

      Want to sell a french version of your software in Quebec? Please, go right ahead. In fact, the government used to require (I don't know if they still do) that you have a french version if you sold an english version in Quebec.

      Does this impede business? Absolutely. Some businesses look at the size of the Quebec market and say that it isn't worth the overhead of doing business in another language.

    20. Re:Profit from language? by ShieldW0lf · · Score: 3, Interesting

      They may not be dead, but none of the individuals who created C# own it; they transferred ownership of that language to a large tribe called Microsoft.

      Now, according to Microsoft's director of intellectual property Michele Herman, Microsoft requires that you enter into what some have called "A reasonable and non-discriminatory (RAND) license agreement with Microsoft" if you wish to implement anything using that language.

      So, if it is reasonable for Microsoft to dictate terms under which the C# language should be used, why is it unreasonable that the tribe that has hereditary rights to the Mapuzugun language should be able to dictate terms to Microsoft?

      Either the fundimental principle of "owning" such intellectual constructs as languages has merit, or it doesn't, and Microsoft has become the most powerful company in the world solely based on our systematic presupposition that this principle does indeed have merit.

      I don't think it has merit. I think this is a great example of the idiocy of the very idea. But if the Mapuche have good lawyers, it could be very interesting to see Microsofts lawyers sqirm about trying to defeat this case without making Microsoft looking stupid, hypocritical and antisocial.

      --
      -1 Uncomfortable Truth
    21. Re:Profit from language? by MrHanky · · Score: 1

      But most of the nations that standardise and regulate language do it to protect the language. Most of the time, that means they enforce use of the language, for instance so that schoolchildren can get books in their particular language. Why else would the Chilean Ministry of Education be involved in the translation in the first place? What the Mapuche are doing here seems downright stupid if they actually want their language to survive.

      Then again, they might just be greedy. Or perhaps they have some weird religious reasoning that I just don't know anything about.

    22. Re:Profit from language? by StikyPad · · Score: 2, Funny

      But nations are much more than just groups of people. They're groups of people with semi-arbitrary geopolitical borders.

    23. Re:Profit from language? by petitgars · · Score: 5, Interesting

      Not quite.

      The government (or, more specifically, the 'Office Québécois de la Langue Française') used to require that a french version was available for non-entertainment software (the case that broke this law was when Windows 98 was delayed a few weeks because the French version wasn't ready at the same time as the English one was).

      More recently, though, they have required that all software that did not come with a French version include a French-language instruction manual. This includes console games, and for the longest time, stores received hundreds of copies black-and-white shoddily translated game manuals for consoles, at game launch (not included in the boxes). Made it a huge pain to track all of them and to hand them out to customers.

      Game companies have figured it out, though, and now most include bilingual manuals in-box.

      Incidentally, the term "language police" is quite offensive to francophones such as myself, as well as anyone who has realized that French in Quebec actually was very well in danger of being wiped off by the deluge of English signs and companies up until the Quiet Revolution, and even, to a lesser extent, since then. There used to be a time where you could not be served in French in any businesses in Montreal, nor were there any French-language signage. I dare say that if it weren't for the "language police", it probably still would be the case.

      While some of their tactics are quite heavy-handed, most of their actions are in fact very reasonable and help make Quebec a great place to live, in both official languages.

    24. Re:Profit from language? by Coryoth · · Score: 2, Insightful
      I'm curious as to how MS can actually profit by this translation. Sales of Mapuzugun-language software seem unlikely to be such that they'll recoup their investment.

      Given that even the article summary states that the work was done in conjunction with the Chilean Ministry of Education, I think you'll find that "support for all local languages" was simply a checkbox requirement the Chilean government placed on software. It doesn't matter if no one ever uses the Mapuzugun-language version: being able to check off support for the language will be what will ensure Microsoft contracts with the Chilean government - and those contracts will undoubtedly more than pay for the cost of the translation.
    25. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 2, Insightful

      C# is not a proprietary language. Take your linguistic FUD elsewhere.

      http://en.wikipedia.org/wiki/C_Sharp#Standardizati on

    26. Re:Profit from language? by Lord+Kano · · Score: 1

      Incidentally, the term "language police" is quite offensive to francophones such as myself

      Are their agents of any law enforcement agency that enforce the laws requiring the use of French? If so, do these agents have the power to impose punishments upon those who do not conform to the law? If so, what's wrong with calling them "language police"?

      LK

      --
      "Hi. This is my friend, Jack Shit, and you don't know him." - Lord Kano
    27. Re:Profit from language? by CaptainFrankfurt · · Score: 0

      Spot on. Mod parent up please. God I hate /. modding system. Oh, and the karma system too.

    28. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Right, because it is commercial suicide not to support the Mapuzugun-speaking user base.

      This argument is utterly absurd.

      You'd profit this way from a niche user base depends on either the ROI for the OS, or (closer to your argument) the potential ROI for the applications that would serve that niche user base. What is the point in incurring a slight loss supporting B, if the market for B is so small that almost no one can profit directly from that either?

      Note that we'd be talking of the market that is unsatisfied by the support for Spanish, by either preference or lack of fluency.
      Per wikipedia, "it is estimated that only about 200,000 full-fluency speakers remain in Chile", and in general they'd have to be fluent in Spanish to interact with the rest of Chile...

      The article provides a more obvious and rational answer for a profit-motive:
      This was a joint project with the Chilean government; and the Mapuches have been complaining about the lack of support of their language for a while.
      Making a government happy with support for a minority language is both politically and commercially wise, because it is more likely for the government to buy windows licenses for the schools/universities/etc, where the Mapuches were complaining they were under-represented.

      The argument in the lawsuit is also pretty non-sensical, and seems a publicity stunt to me:
      They want the Chilean government to recognize Mapuzugun as an official state language, because they "fear it runs the risk of following the same destiny as Latin, spoken only in universities".

      Yet the history of Latin precisely demonstrated that an "official state language" is useless in keeping the language alive if the public does not use it! And their approach is to forbid the use of their language unless approved by a court of their elders?

      If you wanted to drive a language or a culture to extinction, this looks like the best way short of genocide.

    29. Re:Profit from language? by zeromorph · · Score: 1

      I think they overacted. A lot of speech communities of small and/or endangered languages do that in such cases. But mostly they can look back on a long and unpleasant history of exploitation by westerners, so their default assumption is: they're doing it to make profit out of it and probably on our expense.

      Before you declare them stupid, greedy or what ever. Stop one minute and think: What was/is the reaction of the OSS/Linux-community to the Novell Microsoft deal? Huh?

      I'm not saying that they are right, I'm just saying it might be sane.

      --
      "Hannibal's plans never work right. They just work." Amy/A-Team
    30. Re:Profit from language? by ShieldW0lf · · Score: 1

      Your link does not prove your point.

      But this one proves mine.

      Smile! You've learned something new today!

      --
      -1 Uncomfortable Truth
    31. Re:Profit from language? by PopeRatzo · · Score: 1

      There's something a little fishy about this story. I wish I could put my finger on it, but I'm stuffed to the gills at the moment. Today was my non-American-born wife's first attempt at a traditional Thanksgiving dinner and she tore the roof off the sucker.

      I'm trying to think about what damages the tribe could claim. Let's say they do only teach the lingo to each other. Does that make it somehow "protected"? Do they make their kids sign a license agreement when they start teaching them saying they must never teach an outsider the language? And if an outsider DOES learn the language somehow, say, by surreptitiously recording tribesmen speaking, and then extrapolates the language so that it can translate the works of Shakespeare into that language (and sell the translations), is the tribe getting hurt?

      If you take their picture, they might pierce your heart with a poison-tipped spear for stealing their souls, but I doubt they'd have a cause of action in a Western court.

      But then, I think it's perfectly fine to download a copy of the new M.Ward album to put on my mp3 player, so I may not be the best judge.

      Today, I'm thankful for IEEE 1394 and pumpkin pie.

      --
      You are welcome on my lawn.
    32. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      You're a moron. Simply a moron. Stop it with this idiotic intellectual masturbation. You should be beat to within an inch of your life for being such a PC zealot.

    33. Re:Profit from language? by slysithesuperspy · · Score: 1

      I didn't read it but I assume MS is trying to make a product for the people who speak this language. So these people are clearly trying to use IP laws to profit, at the expense of the people who already know the language---the people who are going to buy it!! I'm sure MS would pass the cost along to them if they had to pay a fee. And, if the fee was too much they simply would not make the product---then everyone would loose.

    34. Re:Profit from language? by zeromorph · · Score: 1

      The possible reasons mostly burn down to the fact that they fear they are losing control over their own language.

      And to understand that you have to consider the history of these speech communities and the fact that another culture with rather different values takes power over their language by writing it down, thus creating a kind of standard, abstracting it from the social reality of the speakers etc. (For a very extreme example of refusal see this wonderful pdf-article.)

      Wanting to have control over one's own lebenswelt is a very democratic, very American, very Bill-of-rights-ish attitude.

      Doesn't mean that I support every decision of these speech communities, but a appreciate the attitude.

      --
      "Hannibal's plans never work right. They just work." Amy/A-Team
    35. Re:Profit from language? by mysticgoat · · Score: 2, Insightful

      This appears to be the equivalent of Microsoft joining forces with the US Bureau of Indian Affairs to attempt to assimilate the Navaho by messing with their language. The Navaho Nation would not approve. It seems the Mapuche do not approve, either.

      The Mapuche (People of the Land) Nation successfully resisted incursions by the Incas and then the Spanish for well over 500 years, and whether they have finally been subjugated by the current governments of Chile and Argentina remains an open question. At the moment, they are not at war with either government. But they are not assimilated, either: while their numbers are down they are still the largest group in their ancestral lands and their governance and traditions remain intact. This includes the affiliation of Elders who govern the relationships between villages and preserve the cultural and religious oral traditions. And who, surprisingly, are currently involved in developing of a written form of the language.

      Would it not be absurd for Microsoft to create a Basque language edition with the assistance of Spanish academicians and government and with no involvement of the Basque themselves? This is would seem to be the european equivalent of the Mapuche Elders' complaint.

    36. Re:Profit from language? by kfg · · Score: 1

      On the other hand, though, if this is a small tribe and they only teach the language to other tribe members, and Microsoft intends to make a profit off using this language, then maybe it is some sort of "human rights" issue.

      Is the language less than 150 years old?

      Free speech is a human right. Copyright is a government grant that infringes on human rights.

      KFG

    37. Re:Profit from language? by dj961 · · Score: 1

      You're right, Quebec does not have a "standard french", other nations do have their own standard language(ie. standard mandarin)

    38. Re:Profit from language? by toetagger1 · · Score: 1, Interesting

      I beg to differ!

      The first and best source for a lot of people to learn English around the world, is through English software. That happens to be a Microsoft product more often than not. From there, people start playing games, read web pages, or interact with other communication tools, usually in the same language as the operating system.

      While I agree that this applies more to English than in many other cases, I still think that having a friend with an OS in a different language might intrigue me into learning that language, maybe even get started by using that computer.

      --
      who | grep -i blond | date cd ~; unzip; touch; strip; finger; mount; gasp; yes; uptime; umount; sleep
    39. Re:Profit from language? by Da_Weasel · · Score: 2, Insightful

      I think that even if just one person that speaks the language asked MS to provided software in that language then it should be allowed. They don't control the language. They can't make someone who speaks the language stop using it. It's ridiculous to think that they can control the language and it's use. Obviously MS didn't magically learn how to speak Mapuche. Someone who knows it is assisting them with the translation, or they have documented the language in a publicly available way that MS is able to use.

      --
      If you must!
    40. Re:Profit from language? by Kanasta · · Score: 1

      court of human rights? How are their rights violated by software understanding their language?
      Unless they claim their language is encrypted, then they can sue under the DMCA.

    41. Re:Profit from language? by Ironsides · · Score: 3, Interesting

      Then, in that case, I'd also point out that the language of the tribe has been around long enough such that any and all copyrights on the language would have expired by now. As opposed to C# which is under 5 years old.

      --
      Fly me to the moon Let me sing among those stars Let me see what spring is like On jupiter and mars
    42. Re:Profit from language? by pbhj · · Score: 1

      >>> The article provides a more obvious and rational answer for a profit-motive:
      This was a joint project with the Chilean government; and the Mapuches have been complaining about the lack of support of their language for a while.
      Making a government happy with support for a minority language is both politically and commercially wise, because it is more likely for the government to buy windows licenses for the schools/universities/etc, where the Mapuches were complaining they were under-represented.

      That's what the parent said. By supporting party B (Mapuches) for a loss they enamour party A (Chile) for a profit. The fact that it's internal to the deal is neither here-nor-there. If they costed the elements of the contract and suggested a saving it could be "ditch Mapudungun" [or whatever it's called]. They couldn't do that and keep the contract though.

    43. Re:Profit from language? by Lillesvin · · Score: 1

      I think the problem here is that Microsoft should have spoken to some representatives of the tribe before doing the translation.

      I'm studying linguistics and one professor told us about some instances where it's been really hard for him to do fieldwork on a language, because no one is willing to be recognized as a speaker of the language. This is not because they're embarrassed about the language or something like that, but because they believe the language and the land goes together, so whoever owns the land, owns the language - and only owners are allowed to speak it. My professor was in the unfortunate situation that the owners of the land did not speak the language and the tribes who inhabited the land actually spoke the language fluently, but didn't dare to admit it. The only option he had, was to wait for the owners of the land to die, so the tribes-folk would speak the language again.

      In other (multi-/bi-lingual) cases it's disrespectful to the elders of the tribe, if you speak their language before you're deemed "old enough". So the children learn another language (e.g. English or some pidgin or creole language) and use that until they're old enough to speak the "native" language of the tribe.

      These examples are all from Australia/Papua New Guinea, but it wouldn't surprise me the least, if it was the case in some South American tribes as well, hence it's possible that Microsoft has insulted the Mapuches simply by using their language without their consent - and in an attempt to fight fire with fire, the Mapuches asked themselves, "what do those big US-corporations do?" and came up with the answer, "they sue!" (Ok, I know, I'm freestyle-over-hypothesizing now... I'll stop.)

      Bottom-line, this is unfortunate and perhaps someone down the line should have been aware of the Mapuches' feelings about their language and perhaps suggested a consultation with them. On the other hand (and despite the fact that I usually let the chance of a good MS-bashing pass by) - if the Mapuche are really interested in their language living on as a viable language (as TFA indicates), then perhaps they should embrace this initiative from Microsoft and start using Windows in Mapuzugun - it's always a start!

      --
      "Live free or don't."
    44. Re:Profit from language? by Perseid · · Score: 4, Insightful

      But...they didn't invent it. That's the problem. They learned it from their parents who learned it from their parents. Languages are not created. They evolve. Nobody can own one.

    45. Re:Profit from language? by Estanislao+Mart�nez · · Score: 1

      Why else would the Chilean Ministry of Education be involved in the translation in the first place?

      I suspect you were close to the problem at this point, but missed it. Have you considered the possibility that the Chilean Ministry of Education and the Mapuche indigenous organizations in question may be at odds about who should get what sort of participation into decisions as to what counts as standard Mapuzugun?

      I have a strong suspicion that this is what the case is about: the Mapuche plaintiffs are complaining that the Chilean government is making decisions about what counts as an official Mapuzugun translation without giving them enough participation, and that Microsoft is an accomplice.

    46. Re:Profit from language? by lagartoflojo · · Score: 5, Informative

      How small is small? There are 604.349 Mapuches (2002, http://es.wikipedia.org/wiki/Mapuche) in Chile, which translates to 4% of the population. There are quite a few Mapudungun dictionaries (I own one) and many, many places in Chile have Mapudungun names (Puyehue, Llanquihue, etc.). It is only spoken by the Mapuches (I don't remember the last time I heard someone speaking Mapudungun), but it is widespread, even if us chileans don't realize it. From reading local newspapers, the reason that this "tribe" (as many people here are calling it) does not like that Microsoft has invented a written version of a language that is originally only spoken. The way it is currently written is by a "spanishization", meaning that latin letters are arranged so that when you read the word in spanish it sounds like the original word in Mapudungun (there are some Mapudungun sounds that don't exist in spanish, thus they had to "invent" letters like the umlaut). Anyway, I digress. The point is that Microsoft had to invent a way of writing Mapudungun, and since this language isn't modern, they also had to invent new words (email, configuration, etc). I think that they are complaining that this was not done in a public manner.

    47. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      You're right--legally they might even be able to do that.

      However, that doesn't change the fact that I believe it to be utterly stupid. They're the only people who could possibly benefit from having software in their own language and if they don't want it? Well, screw 'em.

      Don't get me wrong--I dislike Microsoft for lots of reasons, but these people are crazy. If they don't want their language to die out, they should encourage people to use it, not require people to get their authorization any time they want to use it.

      In short, I think they're stupid greedy idiots. I don't give a crap about their language, I don't think they (or anyone else) can own it, and I sincerely hope it DOES die out. I don't know why stupid little tribes think they can pull crap like this, but the Maori in New Zealand tried this against Lego over those Bionicle toys. Frankly, I think they're all full of crap.

    48. Re:Profit from language? by McNihil · · Score: 1

      The big deal with it was that they themselves were NOT involved in making the RIGHT translation for Microsoft.

      Envision that Chinese was much more prevalent than English and that a Chinese company went in and made a English version of some software without any real linguistic help from an English scholar(s). I can guarantee that the translation will be worse than crap and if language users use this bastardized version of their language it will effectively erode/destroy their language. Even MORE so if its on the brink of extinction.

      I personally know and talk a language that is going extinct (mix of Venetian, German and Slav and it is VERY old.) and would definitely NOT want a corporate entity fubaring it even more and faster.

    49. Re:Profit from language? by sabernet · · Score: 1

      Something tells me that if you can get War of the Worlds free at Project Gutenburg, an old damn language is pretty much past it's legal protections(unless Disney meddles) even were those laws to apply to such a thing(common use, no one person having created the whole thing as new words were invariably added, etc...)

    50. Re:Profit from language? by rgo · · Score: 1

      They are doing it for free. They have only released a Mapuzugun language pack for Windows XP. It is a big cab that is installed using the Regional Settings window in the control panel. You can download it from here actually: http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?Fa milyId=0E09942E-36C8-4CA8-83F9-9AD87586301A&displa ylang=es. Check it out. now... where is my Mapuzungun Ubuntu??? sheesh!

    51. Re:Profit from language? by XLawyer · · Score: 3, Insightful

      What is offensive is the suggestion that the coercive power of the state may legitimately be employed to force use of a particular language by private persons in their dealings with one another, regardless of the consequences. I will be blunt about this: it is in fact evil for the government of Quebec to require French-language signage, even if the alternative is the extinction of French as a living language in Quebec.

    52. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      I was aiming for subtle sarcasm, but maybe it was too subtle =)

    53. Re:Profit from language? by FFFish · · Score: 1

      Aha. Now it all makes sense. Thx for the civil and intelligent reply.

      --

      --
      Don't like it? Respond with words, not karma.
    54. Re:Profit from language? by dreamlax · · Score: 2, Insightful

      That's not entirely true.

      We've grown up thinking that nobody can "own" a language. That's our culture. It's not impossible for a group of people to be brought up thinking that there is an owner of a particular language. If they grow up that way, their kids will, too. In other words, "people who don't know better," if you catch my drift.

      I'm not saying that this is the case; in fact I'm certain it's not. The Maori believe(d) that a man (by the name of Maui) slowed the sun down to make the days longer by finding where it rises and catching it with a lasso, then beating it with his dead grandmother's jaw-bone until the sun promised to go slower.

      To most people who have just learned this it sounds ridiculous. However so would the idea of language ownership. It's not impossible, that's what I'm trying to get at.

    55. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      I came to think of Dzongkha linux, a Debian derivate in the Bhutanese national language. There are big differences, like the fact that DL is actually developed by native speakers to benefit the Bhutanese population. Most strikingly, though, that its open source, so it definately _will_ benefit common people. It makes me wonder if the same would have happened if someone were translating free software into Mapuzugun? Obviously, MS is hoping to earn a few bucks here, maybe this is just the people's way of trying to milk their money back from the big corporation. (Or maybe they're just being greedy.)

    56. Re:Profit from language? by I'm+Don+Giovanni · · Score: 1
      I don't think it has merit. I think this is a great example of the idiocy of the very idea. But if the Mapuche have good lawyers, it could be very interesting to see Microsofts lawyers sqirm about trying to defeat this case without making Microsoft looking stupid, hypocritical and antisocial.


      Why would Microsoft "squrim, look stupid, hypocrytical and antisocial"? All they'd do is pull support for that particular language. The Chillean government worked with MS on this in order to support the language. If some court was idiotic enough to rule that such was illegal, they simply pull support, end of story.
      --
      -- "I never gave these stories much credence." - HAL 9000
    57. Re:Profit from language? by CastrTroy · · Score: 1

      It's really interesting because they give the french manuals for the english games in Ontario too, or at least in Ottawa. Some of the games require major reading to get through the game, and having the manual won't help. Games like Chibi-robo require you to be able to read and understand english to be able to play the game. But they include the french instruction manual, just to comply with the law.

      --

      Anthropic principle: We see the universe the way it is because if it were different we would not be here to see it.
    58. Re:Profit from language? by CastrTroy · · Score: 1

      Quebec french is it's own little dialect of french, which is mangled french mixed with english. They user words like "Beurre de Peanut" and "Pickle" instead of "Beurre D'Arachide" and "Cornichon". It's really a problem, considering those of us outside of Quebec are taught proper french, and then when we grow up, aren't able to talk with any of the quebecers.

      --

      Anthropic principle: We see the universe the way it is because if it were different we would not be here to see it.
    59. Re:Profit from language? by I'm+Don+Giovanni · · Score: 1
      I think the problem here is that Microsoft should have spoken to some representatives of the tribe before doing the translation. ... it's possible that Microsoft has insulted the Mapuches simply by using their language without their consent... perhaps someone down the line should have been aware of the Mapuches' feelings about their language and perhaps suggested a consultation with them...


      Microsoft worked with the Chilean government on this, and I'm sure that Microsoft *assumed* that Chile's government would be the legal, social, and knowledgable authority for its citizens and their culture. So Chile's govt is the one that would deal with the tribe, Chile's govt would be the responsible for translations, and if anyone should have been aware of the Mapuches' feelings, it would again, be the Chilean govt.
      --
      -- "I never gave these stories much credence." - HAL 9000
    60. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Ahh yes... the MS tribe do have a long history of just leaving markets because of the existance of locally imposed operating expenses, don't they?

      Oh, no, wait, they don't.

      That's right... they have a long history of talking out of both corners of their mouthes while purchasing government co-operation.

      It's easy to get them confused...

    61. Re:Profit from language? by Millenniumman · · Score: 1

      Why would it be so bad if English became the dominant language? How many people there know no English?

      --
      Stupidity is like nuclear power, it can be used for good or evil. And you don't want to get any on you.
    62. Re:Profit from language? by XnavxeMiyyep · · Score: 2, Funny

      You do not make a strong case for language ownership.

      --
      I put the 't' in electrical engineering.
    63. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Lots of nations standardize their own native language and regulate its use, so I don't see why a group of people cannot regulate the use of their own language.
      reverse engineering for the purposes of interoperability :)
    64. Re:Profit from language? by Max+Littlemore · · Score: 1
      If tribe members have to use a different language in order to use a computer, then those that decide to use computers may simply drop the language that the computer doesn't support.
      Affirmative, I whirrrrrr bzzz click concur.
      --
      I don't therefore I'm not.
    65. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      What language would that be?

    66. Re:Profit from language? by DerekLyons · · Score: 1
      Lots of nations standardize their own native language and regulate its use, so I don't see why a group of people cannot regulate the use of their own language.

      The problems is - you confuse two different senses of the word 'use'.
      • In the first instance ('nations standardize their own native language and regulate its use') the word 'use' means to define the style and syntax of a language, much like ANSI or ISO might do for a programming language. (The French of course are infamous for doing so.)
         
      • In the second instance ('why a group of people cannot regulate the use of their own language'), the word 'use' means to control who gets to run the 'language' and under what circumstances. (Think of EULA's.)

      I can't think of any nation that does the latter.
    67. Re:Profit from language? by bitt3n · · Score: 3, Funny
      Languages are not created. They evolve. Nobody can own one.
      well, there's Esperanto. I suppose suing Microsoft for using Esperanto might help the guy who speaks it find another hobby than talking to himself.
    68. Re:Profit from language? by alshithead · · Score: 1

      Are they really trying to make a profit? Or, are they just trying to extend the reach of their products? At first glance they might seem to be the same thing but you can't rule out an altruistic side considering the massive amount of money Bill is dedicating to philanthropic causes. It's not like this tribe probably has a lot of money in the first place and secondly Microsoft will probably be donating software to them instead of asking them to pay for it.

      That said, they probably should have at least asked permission first.

      --
      I reserve the right to think for myself. Others' opinions are optional. Puppy on lap = typos...not illiteracy.
    69. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Yea.. because we all believe any editor at ZD-f-ing-Net who says "According to Microsoft" with no links whatsoever.

      You win...

    70. Re:Profit from language? by alunharford · · Score: 1

      Not at all!

      The language is continually evolving, so unless they translated it into 70-year-old Mapuzugun (or whatever limit applies), it's not expired.

    71. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Bravo

    72. Re:Profit from language? by arose · · Score: 1
      One think on the creators of the language. I'm pretty sure they are all long dead at this point.
      That's because they starved with all the pirates pirating their language.
      --
      Analogies don't equal equalities, they are merely somewhat analogous.
    73. Re:Profit from language? by poopdeville · · Score: 1

      Sure, but they're making things difficult for everybody. That alone is a good thing.

      --
      After all, I am strangely colored.
    74. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Oh yeah, Now that Windows comes in some obscure language I'll take 3 licenses!! Give me a break. Microsoft doesn't make money off of putting their software in obscure tribal languages. I don't know why MS did this but profit wasn't on their minds.

    75. Re:Profit from language? by cprael · · Score: 1

      One big problem with that argument. The people making the claim didn't invent it. No prior assertion of ownership was made.

      Frankly, their own culture can be used as a prior art argument against the claim.

      And yes, a boycott's the best solution. The original claim isn't about that, though. It's about trying to make a fast buck via lawfare.

    76. Re:Profit from language? by Reziac · · Score: 1

      OTOH, Microsoft could decide that offering Windows in such a minor language isn't worth the cost and effort, especially considering the trivially small customer base for that language, and simply decline to sell it at all.

      See, this sort of thing works both ways...

      --
      ~REZ~ #43301. Who'd fake being me anyway?
    77. Re:Profit from language? by Reziac · · Score: 1

      If they're complaining that it wasn't done in a public manner -- why not invent their own words as needed, and suggest them to M$? Same with whatever else they don't like about the written version.

      But that opens another can of worms: WHICH tribesmen have the authority to do so? just the elders, or the whole tribe? Fact is, that might have caused such a protracted fight that only a neutral 3rd party could solve it.

      Regardless, I think another poster is right, that at root this is just golddigging -- since on the one hand they complain about being "under-represented" and on the other they complain about being represented at ALL. Make up our minds!!

      One does suspect it'll be the last time M$ signs a "support all languages" contract with anyone...

      --
      ~REZ~ #43301. Who'd fake being me anyway?
    78. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0
      That would make you culturally insensitive if you don't believe a culture should be able to regulate its language.

      Politically correct bullshit. I don't believe even I should have any regulatory power over how anyone speaks English. If I want to go to France and say, "Parlez vous fuck me, babe, mein schatz", no fucking frog should have anything to say about it beyond that it offends him. Do you think the US government should have any right to hassle a foreigner who says, "I want a burger of ham"?

      Fuck these idiots -- MS should just publish whatever they want to, but call the language Hehebaba in the documentation. Case closed.

      I believe this may well be the most meaningless issue ever to show up on slashdot.

    79. Re:Profit from language? by shutdown+-p+now · · Score: 1
      Incidentally, the term "language police" is quite offensive to francophones such as myself
      Why? If it essentially performs the functions of one, then it is a "language police". You can have arguments in support of it - just like there are plenty of arguments in support of the "war on drugs" - but can you at least call it what it really is?
    80. Re:Profit from language? by mah! · · Score: 2, Insightful

      It is called assimilation and it has been done before. It's not nice.
      Would you like to give up your own language and culture?

    81. Re:Profit from language? by afidel · · Score: 1

      Down here in the US we basically expect and assume that all immigrants will give up their native language within a generation but not necessarily their culture. I am a third generation American who knows nothing of my ancestors native tongue (Slovenian) but many of the cultural traditions continue. That expectation is one of the driving forces behind the anti-mexican backlash currently occurring in this country, the mexican immigrants have held onto their native tongue for two or more generations in many enclaves and have gone so far as to change the language that official government business is transacted in in many municipalities. (There's also a large undercurrent of racism present but I'm not sure which is the predominant factor).

      --
      There are 4 boxes to use in the defense of liberty: soap, ballot, jury, ammo. Use in that order. Starting now.
    82. Re:Profit from language? by bentcd · · Score: 1

      I would say that this is a human rights issue that favours Microsoft. It should be a basic human right to be allowed to communicate with other humans, and so anything that would prevent others from translating something to your language should be cast out.
      Otherwise, you can end up with entire communities being isolated because it's not legal for anyone to speak or write their language except with permission from some Authority or other. I would find this an intolerable situation.
      I can see the David Koreshes of the world jumping at the opportunity if languages are ever allowed to be locked down like this. How can you deprogram someone whose language you are not allowed to use?

      --
      sigs are hazardous to your health
    83. Re:Profit from language? by MickDownUnder · · Score: 1

      I guess they really don't like Microsoft. Maybe someone should find out if they're interested in a version of Linux localised in their native language?

      My guess is that some entrepreneurial member of this community has thought of a way to get some cash out of Micro$$$oft.

    84. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Because 'hamburger' is just so American, isn't it? Don't forget the frankfurter or the berliner, while you're at it.

      Really, do you expect anyone to take advice from someone as culturally illiterate as you obviously are?

    85. Re:Profit from language? by Kr0m · · Score: 1

      I have lived in Chile for a better part of my life and know first hand how the Mapuche's are treated, they are the original natives of Chile and they are pretty much treated as second to third class citizens. I agree on the matter that Microsoft performs a service by translating their software to let other ethnicities embrace technologies, however, this was a joint operation between the ministry of education and Microsoft who never even consulted with the Mapuches treating them like little retard kids who do not know better. Their pride is hurt, and it has been hurt for quite a while and it does seem fair to get angry and just shout out; "I am right here! Talk to me! You want to help me? Fine, but at least be polite enough to ask" An example of what life for mapuche's are here; http://www.metamute.org/en/Benetton-In-Patagonia-U nited-colours-of-land-grab

      --
      wake up in the morning... mount coffee/ /etc/init.d/brain start
    86. Re:Profit from language? by Lillesvin · · Score: 1

      Yeah, I wasn't trying to pin this specifically on Microsoft. That's why I said "someone down the line". The whole situation is rather unfortunate, since (apparently) no one (neither MS nor the Chilean government) has paid any attention to the Mapuches. Of course, it's most reasonable to assume that the Chilean government is more likely than MS to be aware of the Mapuches' feelings re their language, but that doesn't necessarily mean that MS haven't had the chance to find out themselves. Someone must have translated the software for MS, the same person could maybe have guessed how the Mapuche would react and made MS aware.

      --
      "Live free or don't."
    87. Re:Profit from language? by MrHanky · · Score: 1

      That's a good point, but it's not mentioned in the article. It seems to me that the Mapuche are against any translation at all. Then again, it could be poor journalism, which isn't unusual. But even if you're right, I'm not so sure the Mapuche are; the "Chilean Ministry of Education" would most likely be a bunch of linguists who have studied the language and decided upon what constitutes correct spelling and grammar. That may not be the traditional approach to a group of people that relies on its elders to make important decisions, but I would guess it's more competent.

    88. Re:Profit from language? by JohnFluxx · · Score: 1

      Well we have. As an english person, I no longer speak latin, or greek or any of my ancestors tribal languages. I don't have most of my barbaric cultures and so on.

      What's the big deal?

    89. Re:Profit from language? by JohnFluxx · · Score: 1

      It's about power, and you see it in many countries.

      Learning and knowing english is a sign of the elite. Using a computer is english is also a sign of being ellite. They don't want any old common person being able to use a computer.

    90. Re:Profit from language? by somersault · · Score: 1

      The thing is that Mapuche is a programming language, and Microsoft have rewritten Windows using it, without paying any royalties.

      --
      which is totally what she said
    91. Re:Profit from language? by somersault · · Score: 1

      I don't think the french government is going to hassle you for being unable to speak French either, they certainly didn't hassle me when I was over there having the audacity to speak English and occasionally say 'merci' in what is likely a very poor accent (I did German in high school). Burger of ham is quite a cool phrase anyway.

      The French do try to regulate their language, but not for foreigners (I don't see them nuking Canada for screwing with the language..)

      --
      which is totally what she said
    92. Re:Profit from language? by Viol8 · · Score: 1

      You can't force people to use a language. If poeple in montreal didnt want to speak french or use it in business thats their choice , who are the government and a bunch of language obsessives to say otherwise? Its not like french is some minority endangered language about to go extinct. Besides which IMO people get too hung up on languages , they're just a way to communicate , they're not culture. If a language defines culture then how come Quebec and France are so different culturally?
      (Not to mention Britain and the USA)

    93. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Only nations with dead or dying languages do that. Welsh, French, etc. Everyone else considers languages to be evolving public-domain works which do not "belong" to anyone. I mean, seriously, the idea that the French "regulate" the language is as stupid as the idea that we should "regulate" what content appears in books or "regulate" what you can see on the internet. It's nothing more or less than a form of censorship. Nationalistic censorship too. Oh, how progressive these countries are.

      What amuses me about this story is that MS are offering a translated version instead of making them learn another language. They're not diluting the language. They're not embracing and extending it. They're just trying to help people who use it.

      If I was MS I'd say "fuck you then we'll retract this version". What does MS have to lose by doing that? Nothing.

      You don't see why a group of people shouldn't "regulate" their language (by which you mean, sue anyone else for using it)? Well sure, if you don't see why people need to communicate with other people, that's a very logical position to take. But that's what language is for. Language is a barrier to communication. It's pretty hard to overcome that barrier and talk to people if you're going to be sued for doing so.

    94. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Incidentally, the term "language police" is quite offensive to francophones such as myself

      The existence of it is quite offensive to many people, too. Generally those who oppose censorship.

      French in Quebec actually was very well in danger of being wiped off by the deluge of English signs

      So what? You're assuming this would have been bad. It's not like Quebec is actually, you know, in France. It's not like French, like Latin, would have died across the world. It would be more like the USA where a single nation chose a single language so they could, you know, talk to each other.

      Protectionism is almost always bad. I don't hear a good case for it here. I could argue about the Common Agricultural Policy over here and say, wow, farms were in danger of being wiped out in our small country which imports most of its food and has not enough residential land to support its population. But maybe farming should die out in those circumstances. Just saying it "might have died out if it wasn't for this" says nothing about whether or not something dying out is actually bad.

      There used to be a time where you could not be served in French in any businesses in Montreal, nor were there any French-language signage.

      I think the same is true today for Japanese. The basic question is still, "so what?"

      I dare say that if it weren't for the "language police", it probably still would be the case.

      Precisely my point.

      Thankfully the "language police" have no power over the internet and have not prevented its common language from being English (nor have they cracked down on people who refuse to post in English, nor on people whose grammar fails to conform to the model, nor on people who invent their own new words for things). And that's a good thing, IMHO. The Quebec model or the internet model - you choose.

    95. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Tribe? There are 900,000 Mapuche-speaking people.

    96. Re:Profit from language? by o'reor · · Score: 1
      Wouldn't want to sound as a nitpicker, but asking whether "only the elders" or "the whole tribe" have authority on the language is like reducing the whole Mapuche people to a village of a few dozen inhabitants.

      The grand-parent poster mentioned a figure of 600 000 speakers. That's quite a tribe, y'know ? For a comparison, that's about the same as the number of Welsh speakers in Wales.

      I would like to be a fly on the wall at the airport in Cardiff, when you randomly pick up a Welsh speaker and ask him : "Lead me to your chief." :-)

      (If the guy is a Welsh FOSS developer, he might lead you to Alan Cox, though -- swt mae, Alan ? ;-)

      --
      In Soviet Russia, our new overlords are belong to all your base.
    97. Re:Profit from language? by m50d · · Score: 1

      I see no way at all that forcing people to use a dying language they don't want to makes anything better for anyone.

      --
      I am trolling
    98. Re:Profit from language? by McNihil · · Score: 1
    99. Re:Profit from language? by McNihil · · Score: 1
    100. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Exactly the point of the original poster... English WAS imposed by the minority of english speaker in Quebec. 50 years back people were told to "speak white" when they were speaking french!

      And yes the Language have a great impact on culture, altough it does not define it. France has alot of cultural impact on Quebec and so does UK -> USA. And vice-versa. Altough we speak the same language, their are different accents and expression. I can easily Speaks Quebecois-French so the France-French won't understand a word I'm saying and I know a few French(France) people I have a hard time following when they speak. Protecting a culture and a Language that over 80% of Quebec population speak is not something I would call obsessive.

      Being able to speak in my native language should not be a privilege but a right when you live in your native country.

      Tabarnak!

    101. Re:Profit from language? by Viol8 · · Score: 1

      >50 years back people were told to "speak white"

      Thats 50 years ago , hopefully things are a bit more enlightened today.

      >Protecting a culture and a Language that over 80% of Quebec population speak is not something I would call obsessive.

      80% of the population might speak it but if 80% of the population WANT to speak it then surely
      it would not need protecting? The only logical reason for protecting it in that case is because
      the majority of people in Quebec want to use English and if they want to then who has
      the right to tell them to use French?

    102. Re:Profit from language? by Grashnak · · Score: 0

      I have to agree. There can't possibly be enough people in the world who speak this obscure language to make it profitable for MS to do the translation. Clearly they are doing it (with the Ministry of Education's blessing) as a means to help school kids in Chile. Apparently its true - no good deed goes unpunished.

      --
      Life needs more saving throws.
    103. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Incidentally, the _existence_ of the language police is offensive to many other citizens who believe language is a personal choice that the state should not interfere with. There are many businesses in my neighborhood that don't have signs in a language I can read. I would never support forcing them to change their practices.

    104. Re:Profit from language? by Zangief · · Score: 1

      Microsoft regularly gives computers (with Windows installed, what did you expect) to the Chilean government, particularly the education dept, for use in schools in all the country.

      Also, software piracy is extremely high in Chile. MS knows this, and I doubt they expect to sell more than a couple of copies of Windows to the Mapuches.

      So, in fact, MS is doing the right thing, and those assholes are just getting in the way of people trying to help them.

    105. Re:Profit from language? by Reziac · · Score: 1

      Actually, that was my point: who the hell appointed them Heap Big Chief with authority to state for ALL Mapuche people what is or isn't allowed with their language, and whether they ought to be kept "in the dark" by way of not having a version of Windows they can comfortably use in their native tongue?

      I believe another poster nailed it squarely on the head, when they opined that it has nothing to do with who "owns" the language, and a great deal to do with keeping *control* by maintaining cultural isolation. Big fish in a little pond syndrome... plus a good chunk of golddigging on the side. http://politics.slashdot.org/comments.pl?sid=20812 4&cid=16969490

      I've personally seen this at work with groups that feel culturally threatened -- they'd rather their culture died out entirely than have it "polluted" by influences they can't control.

      --
      ~REZ~ #43301. Who'd fake being me anyway?
    106. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Speak white? Canada was mostly all white 50 years ago. Less so today but your comment still does not make sense. The French and English speakers in Canada were white. And France itself is a white nation, more so 50 years ago.

    107. Re:Profit from language? by dBLiSS · · Score: 1

      I'm glad Christians are smart enough to worship a carpenter that lived 2000 years ago. Silly natives.

      --

      The Good Life
    108. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0
      Uh, no. It is not called assimilation if you allow products to be sold in your country in a different language. The purchasers have every right to buy whateve r they want and so if French dies in Quebec it would be the choice of the Quebeq uois with or without their laws.

      And, I don't really care what happens to my culture. I am not stupid and backwa rds enough to define myself by what my ancestors spoke or did. I gave up my cul ture when I learned to drive, after all, because 300 years ago my ancestors didn't drive cars. I gave up my c ulture when I learned to program because even Mine Parental Units didn't grow up with computers.

      It's progress baby, and progress includes the elimination of dead languages. Th e elimination of languages promotes global communication which I think should be considered a good thing...

    109. Re:Profit from language? by mabhatter654 · · Score: 1

      I thought it was a human right issue when Microsoft DIDN'T support your language in their OS for FREE? Man, I'm confused... it's so difficult!!

    110. Re:Profit from language? by tehcyder · · Score: 1
      it is in fact evil for the government of Quebec to require French-language signage, even if the alternative is the extinction of French as a living language in Quebec.
      You've got a fucking weird definition of evil then.
      --
      To have a right to do a thing is not at all the same as to be right in doing it
    111. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Languages are not created. They evolve.

      Aside from Esperanto, there's also Klingon and Lojban, and probably quite a few others.

      Is "ownership" really the core issue though? What if the problem is that Microsoft has poorly translated the software (the article notes that the tribe was never contacted, and was left out of the loop by a Microsoft-Chile "commission" to "study the issue") and done so in such a way that might damage the language? (Wouldn't you like to sue the people turning English into "smthng lik this b4 it get 2 bad?") Try translating something into a language you don't know, without actually referring to someone who speaks it natively, using your best friend who took a few semesters in college, and see how far that gets you.

    112. Re:Profit from language? by Ironsides · · Score: 1

      In that case, wouldn't only the changes be copyrightable?

      --
      Fly me to the moon Let me sing among those stars Let me see what spring is like On jupiter and mars
    113. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      While some of their tactics are quite heavy-handed, most of their actions are in fact very reasonable and help make Quebec a great place to live, in both official languages.

      That's only true if you happen to like French. Most people in Quebec obviously didn't like it well enough to keep using it.

      Government intervention is forcing people to do things they don't want to otherwise do. Two languages are worse than one. Two standards for the same thing (communication, in this case) are *always* worse than one, be it TVs, electrical grids, socket sets, measurement systems, or anything else.

      I dare say that if it weren't for the "language police", it probably still would be the case.

      How would that be a bad thing, again? English was the language the people of Quebec wanted, before the government stepped in and took their rights away. Now, we're stuck supporting a yet *another* bloody dual-standard system, with all the related pointless duplication of effort and miscommunications that go along with it.

    114. Re:Profit from language? by dodongo · · Score: 1
      Tabarnak!


      And besides, the church is a really rich source of expletives in Quebec -- one definitive contribution to the Franocophonie.

    115. Re:Profit from language? by dodongo · · Score: 1

      Ubuntu has Esperanto localization.

      That's very, very localized.

    116. Re:Profit from language? by gstoddart · · Score: 1
      Lots of nations standardize their own native language and regulate its use, so I don't see why a group of people cannot regulate the use of their own language.

      Well, if it's an actual spoken language that has been documented anywhere, that argument becomes absurd.

      If you don't want people to know your language, don't teach it to anyone else. Then, when nobody speaks your language anymore, you won't have to worry about some big corporation translating anything into it for you.

      What next, the guy who first said the words "Bling Bling" demanding royalties for it's use?
      --
      Lost at C:>. Found at C.
    117. Re:Profit from language? by falconwolf · · Score: 1

      Microsoft, but this one strikes me as more than a bit stupid. By making their software available in more languages, Microsoft is performing a service. They can choose not to buy it if they don't want it. It's not like native speakers of other languages will be lining up to purchase Office in some obscure language like this.

      Same here, I bash MS myself, but in this case I support MS in translating Windows to Mapuzugun. If only MS would do it for more languages. More than 4000 languages, bet most people don't even realize there are that many, are endangered or threatened with extinction.

      Falcon
    118. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

      Slashdot users are already complaining about the US's excessively long copyright terms. Now you want to grant protection to language which are thousands of years old?

    119. Re:Profit from language? by mah! · · Score: 1
      Down here in the US we basically expect and assume that all immigrants will give up their native language within a generation but not necessarily their culture.

      Why? I understand the need for anyone moving to a different country to learn the official language there, but why should anyone give up your own language? How can you possibly maintain your own culture without knowing your own language? For example, Italian-americans who don't speak properly Italian really have little in common (culturally) with Italians either living in Italy or abroad who do speak their language and keep strong ties to their native land. You can't keep strong ties to your own culture without knowing your language.

    120. Re:Profit from language? by mah! · · Score: 1

      Really? I find this attitude somewhat hypocritical coming (presumably) from someone in a country for which even switching to a global metric system seems to represent a cultural problem, even though everyone else in the world uses it...

    121. Re:Profit from language? by mah! · · Score: 1
      You define yourself an english person. From where if you please? England or some ex-colony in which the original culture (and people) have been slaughtered - as by so many other colonizing powers?

      Slaughter, assimilation, no big deal, right?

    122. Re:Profit from language? by espilce · · Score: 1

      Your parents likely didn't speak latin or greek either. These people speak the language today. Many speak spanish as well, but I feel the issue here is that Microsoft and the Chilean government's interpretation of their language could easily fall short, and including the Mapuche people in the process wold have been much more considerate.

      I feel that using the word 'barbaric' is merely a way of demeaning another way of living. It's entirely possible that people from other cultures may view your way of life as barbaric. Money, urban development, social separatism, and a disconnection from nature must be shocking to those who live in cooperative, sustainable communities in harmony with the earth.

      --
      :q!
    123. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Oh? I don't actually come from the US, if that's what you presume. It's also a non sequitur.

    124. Re:Profit from language? by mah! · · Score: 1

      Frankly don't see what driving cars or using a computer have to do with cultural assimilation, speaking of non sequiturs.
      You can use a computer or drive a car without giving up on your own culture or language.
      It's one thing to evolve one's own culture and language, and another one entirely to be forced to do so by other cultures or languages. To make things more interesting, if you're not an English native speaker, we could switch to different languages even in this conversation I presume. Do you have a half-dozen at your disposal, to cross-compare and pick other ones just for fun? But I should know better than to reply to an anonymous coward...

    125. Re:Profit from language? by dajak · · Score: 1

      It depends on what you want to do in France.

      We also have regulation for Dutch, by a international treaty organization of Dutch speaking countries. The organization does have the power to decide what constitutes proper Dutch, and the government does have the power to require proper Dutch in its jurisdiction whenever it likes, or only to purchase a proper Dutch version for instance. A company like Microsoft should take them seriously if they want to do business with a localized version in the jurisdiction and call it Dutch, or must ship it with a Dutch manual for instance. Many countries have such organizations. For English it is needed less, because it is the biggest market and will be treated with due respect anyway.

      This has little to do with ownership. The Mapuche are fighting a proxy fight with their government over local autonomy. They obviously have no leverage against Microsoft. It is about the rights of small nations. They just hope Microsoft will help them by recognizing that the Mapuche should have had a voice in the project.

      Do You Own Your Native Language? You can, if you have the power to enforce it.

    126. Re:Profit from language? by j-beda · · Score: 1
      I see no way at all that forcing people to use a dying language they don't want to makes anything better for anyone.

      Well, since people voted for the crew that put in the laws, and have yet to vote for anyone who plans on removing them, clearly there were at least some people who did/do want to "force people to use it".

      One interpretation of history is the the French speaking majority of the population, who for a very long time were relatively powerless compared to the English speaking minority, who controlled most of the ecconomic and political power in the province, managed to figure out that they could vote for people who would support their interests. They did, and we ended up with some "protectionist" laws.

      There are some interesting similarities, and some significant differences, with the situation in some regions of the USA where Spanish speaking minorities are, through changing demographics, starting to gain significant political and economic power. Thus we have movements to "protect" English as being in danger of being supplanted.

      It is a bit of a shame in some respects that Quebec didn't go with official bilingualism way back when like NB did - doing so might have driven Ontario do also do so. One could imagine a very different Canada, both politically and culturally if the French outside of Quebec had had a longer history of solid institutional support....

    127. Re:Profit from language? by j-beda · · Score: 1
      Quebec french is it's own little dialect of french, which is mangled french mixed with english.

      I was under the impression that Quebec French was in may respects an offshoot of French French from the 1760's, with its own development since then - see http://en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French for example. It is only "mangled" if you also accept that American, Austrailian, and Canadian English are "mangled english" in some sense.

      In many instances, QF has stayed more "pure" and FF - "le weekend" is generally unused in Quebec, while I have heard reports that talking about "le fin de la semaine" gets greeted with strange looks "back in the old country". QF speakers tend to be a bit more concerned about the "Anglification" of their language than I think FF speakers are.

    128. Re:Profit from language? by afidel · · Score: 1

      That's funny because I have visited my motherland three times, have had my distant relatives over to the states. I continue to communicate with them about the goings-on in our lives and theirs, all without knowing the language. It helps that English is the predominant second language in that part of the world, but so long as we spoke some common language (I also speak German which many of them speak since their part of Slovenia was ruled by the Austro-Hungarian empire for several hundred years) I would be able to communicate with them and keep ties back to them. In fact I suspect I have closer ties to my native culture than most of the Francophones have with the French culture.

      --
      There are 4 boxes to use in the defense of liberty: soap, ballot, jury, ammo. Use in that order. Starting now.
    129. Re:Profit from language? by mah! · · Score: 1
      - That's funny because I have visited my motherland three times, have had my distant relatives over to the states. I continue to communicate with them about the goings-on in our lives and theirs, all without knowing the language.

      Kudos for that, even if it's just three visits in a lifetime. When I had more time, I used to make up to three trips overseas every year... but I digress.

      We're probably getting off topic here, what I mean to say is that once you don't speak the language, it's not your culture anymore. It's your ancestors' culture. Your culture and language is where you not only grew up, it's also how you learned how to say please and thanks, and all that stuff.
      When you're over there, I'm sorry to say, I guess to most people you're a foreigner.
      As another example, your sig about soap ... ammo is a sign of what you know, where you come from etc.

      True multi-cultural people are those who are not just able to be in a certain culture, they are also able to speak it and live it. Being bi- or tri- or multi-lingual from birth is just the starting point - I speak from both direct and personal experiences.

      - I suspect I have closer ties to my native culture than most of the Francophones have with the French culture

      Sure, but a Francophone, say in Quebec or in Senegal, is a Quebecois or a Senegalese - not French. Just like most English speaking people in N.A. - those who descend from British people - probably don't consider themselves British.

      Hopefully easier long-distance communications will blur the distinctions more than they exist nowadays. But losing the ability to speak a language can only impoverish a certain culture, not enrich it...

      Anyway, thanks for the chat, or hvala za zanimiv pogovor if you prefer.

    130. Re:Profit from language? by Snaller · · Score: 1

      By making their software available in more languages, Microsoft is performing a service.

      No, they are trying to make money.

      --
      If Google really cared they would fix Android Chrome to reflow text, instead of discriminating
    131. Re:Profit from language? by Snaller · · Score: 1

      Incidentally, the term "language police" is quite offensive to francophones such as myself, as well as anyone who has realized that French in Quebec actually was very well in danger of being wiped off by the deluge of English signs and companies up until the Quiet Revolution, and even, to a lesser extent, since then. There used to be a time where you could not be served in French in any businesses in Montreal, nor were there any French-language signage. I dare say that if it weren't for the "language police", it probably still would be the case.

      Then we clearly need a langauge police, its stupid with all these regional langauges. We should have one langauge. Would help cut down on international tensions as well i'll bet.

      --
      If Google really cared they would fix Android Chrome to reflow text, instead of discriminating
    132. Re:Profit from language? by Snaller · · Score: 1

      Why not?

      --
      If Google really cared they would fix Android Chrome to reflow text, instead of discriminating
    133. Re:Profit from language? by Snaller · · Score: 1

      They shouldn't be expected to support the language for free, as in no charge for the software, so the alternative is to not support it at all.


      Which is what they wanted all along. Like so many of us,they just wish for microsoft to go away and stay away.

      --
      If Google really cared they would fix Android Chrome to reflow text, instead of discriminating
    134. Re:Profit from language? by JohnFluxx · · Score: 1

      Okay my parents didn't speak latin, but so? Most people consider their 'roots' to be more than just their parent's generation, and look back quite a way.

      I used barbaric to mean barbarians. There was no hidden agenda there. If you go back far enough I'm sure I came from some barbarian tribe.

    135. Re:Profit from language? by petitgars · · Score: 1

      Down here in the US we basically expect and assume that all immigrants will give up their native language within a generation but not necessarily their culture. Indeed, as we do in Canada and Quebec. That is not the problem. The problem is that French-speakers are not immigrants: French has been spoken in Quebec since before the arrival of the British colonisators and their subsequent conquest of the land. (Note: please don't understand this post as "I resent the British invasion." That's not the point I'm trying to make.)

    136. Re:Profit from language? by petitgars · · Score: 1

      What is offensive is the suggestion that the coercive power of the state may legitimately be employed to force use of a particular language by private persons in their dealings with one another, regardless of the consequences. I will be blunt about this: it is in fact evil for the government of Quebec to require French-language signage, even if the alternative is the extinction of French as a living language in Quebec.The government has no problem with private persons dealing with one another in any language they choose. If I'm in a restaurant and I choose to talk to the waiter in English, French, German or Russian, it's not a problem. The restaurant just has have a French menu. Exactly how is this "evil" again?

      Keep in mind that French is not the language of "a bunch of immigrants who chose an English country but want to keep their stupid, dying language". As one poster said below, the problem was English being forced on the French majority by the English-speaking minority that controlled most businesses (I'm summarizing a lot, here).

      If a Government body (say, a town administration) near the Mexican border in the US decided "hey, we sure seem to have a lot of Mexican folks here - let's just publish our bylaws and hold our meetings in Spanish only, and we will pretend to not understand you if you come and talk to us in English." It would be evil to not try to force them to use English as well as Spanish?

    137. Re:Profit from language? by Anonymous Coward · · Score: 0
      Good rhetorical technique there. Insult the other person when you feel threatened.

      And sure, the cars/computers aren't the best example in the world unless the culture that you're talking about is the Amish. But your metric system example is also not something that one would imagine is relevant and hence why I suggested that it was a non sequitur. No, I do not speak languages other than English but that doesn't mean that I am as you implied American.

      The French in Quebec before they passed language laws were in no danger of being assimilated by anyone but themselves. If they want products with French labels and instructions then rather strikingly obviously they should refrain from buying products that do not have French labels or instructions. Having to pass a law to guarantee that just means that the French speakers there do not have the courage of their convictions to try to save their own culture. This means that their culture isn't terribly important to them and hence isn't worth saving... So, why not just move on. Cultures aren't terribly important---and making it seem like they are is another way of trying to divide people against each other.

      I mean, you were comparing, people in Quebec making rational choices to stealing aboriginal children to be raised in a different environment. I am sure that you can see that is a little, shall we say, extreme and ridiculous.

    138. Re:Profit from language? by Lord+Kano · · Score: 1

      No, they are trying to make money.

      Unless they were paying two of these indians $0.05 per day to do the work, they have most likely spent more money on the project than they'll ever recoup by selling the software.

      LK

      --
      "Hi. This is my friend, Jack Shit, and you don't know him." - Lord Kano
    139. Re:Profit from language? by mah! · · Score: 1
      - Good rhetorical technique there. Insult the other person when you feel threatened.
      To the contrary: if I had good rhetorical technique, I'd have elegantly convinced you. But if you don't like being an AC, why don't you log in?

      - No, I do not speak languages other than English but that doesn't mean that I am as you implied American.
      I did not imply: I presumed you were, given your arguments.
      I am sorry if you only speak one language... that makes it probably harder to understand multi-cultural issues.
      And you are likely from either some former British colony or from the UK (i.e. one of those who did not like to go metric) ?
      .
      .
      .
      - Cultures aren't terribly important---and making it seem like they are is another way of trying to divide people against each other.
      Until reading this statement of yours I thought I had a point, and was going to keep replying to it all, but with that you convinced me... the only important thing is to be happy.
      Au revoir, anonymous coward. Auf wiedersehen. Addio. Ba beneen yoon. Sayonara. Dovidjenja. Hasta la vista, baby.

    140. Re:Profit from language? by Snaller · · Score: 1

      Nevertheless...

      --
      If Google really cared they would fix Android Chrome to reflow text, instead of discriminating
    141. Re:Profit from language? by TrixX · · Score: 1

      A nation (http://en.wikipedia.org/wiki/Nation) has not geopolitical borders (you are thinking in a "state" or a "country"). A nation is a group of people with similar ethnic origins and cultural identity. For example, the mapuche are a group like that: they are not in a single country (You can find Mapuches in both Argentina and Chile), and neither of these countries are only populated by Mapuches.

    142. Re:Profit from language? by StikyPad · · Score: 1

      Sorry, I don't find Wikipedia to be an authoritative source of definitions.

      nation
      n.
            1. A relatively large group of people organized under a single, usually independent government; a country.
            2. The territory occupied by such a group of people: All across the nation, people are voting their representatives out.

      nation
      1. a large body of people, associated with a particular territory, that is sufficiently conscious of its unity to seek or to possess a government peculiarly its own: The president spoke to the nation about the new tax.

      Main Entry: nation
      Function: noun
      1 a (1) : NATIONALITY 5a (2) : a politically organized nationality (3) : a non-Jewish nationality b : a community of people composed of one or more nationalities and possessing a more or less defined territory and government c : a territorial division containing a body of people of one or more nationalities and usually characterized by relatively large size and independent status

    143. Re:Profit from language? by Etyenne · · Score: 1

      Have these expletives been adopted widely outside of French Canada ?

      --
      :wq
    144. Re:Profit from language? by Etyenne · · Score: 1

      This is overblown. Québec's French is about as distant to European French than American English is to British English. That is, pronunciation and some expressions are different, but the vocabulary and grammar is still very much the same.

      And I have yet to meet a French-speaking European that cannot understand what I say. Conversely, European francophone have no problem being understood in Québec (well, most of the time).

      Amusingly enough, I hear this meme most often from Anglo-Canadians, and rarely from Québecois or European. Go figure.

      --
      :wq
    145. Re:Profit from language? by dodongo · · Score: 1

      "Have these expletives been adopted widely outside of French Canada ?"

      To my knowledge, no (IANAFrench-speaker, but IAALinguist, sorta). Friends of mine who've learned French from France don't seem to know the Quebecois French expletives. I haven't checked with a native Parisian French speaker to find out if there's an actual difference, but as I understand it, the religious terms are uniquely Quebecois.

      CBC ran an interesting story about how some church in Montreal was actually sponsoring billboards to run the dirty word in large letters, with an explanation of the etymology below it. The newscasters were like "We can't believe we're allowed to say the following..."

      --------------

      Sorry if my lack of accents offends anyone. I have no desire to adjust my keyboard settings for one or two slashdot posts :)

    146. Re:Profit from language? by PMuse · · Score: 1

      Plus, putting restrictions on who can learn the language seems like a really bad idea. It has to be the single fastest way to hasten the day when the language dies out, doesn't it?

      --
      "We reject as false the choice between our safety and our ideals." --The American President (20.1.2009)
  3. JHjhKH kh KH! by Anonymous Coward · · Score: 5, Funny

    Kllskjlf KJkJLFKJG L S jksldjl!! ; lkj flkjLk!: JF; kj

    1. Re:JHjhKH kh KH! by Jotii · · Score: 1

      Are you going to sue Slashdot now?

      --
      [sig]
  4. Language name incorrect by Anonymous Coward · · Score: 5, Informative

    The actual name of the language is Mapudungun.

    1. Re:Language name incorrect by foobsr · · Score: 1

      http://www.microsoft.com/chile/mapuzugun/

      Google thinks Mapudungun too :), but M$ thinks otherwise. Actually, the spelling seems to differ depending on your own language.

      CC.

      --
      TaijiQuan (Huang, 5 loosenings)
    2. Re:Language name incorrect by langelgjm · · Score: 2, Insightful

      Google thinks Mapudungun too :), but M$ thinks otherwise. Actually, the spelling seems to differ depending on your own language.

      Before anyone jumps onto the MS bashing bandwagon over the spelling ("OMG they are so careless they cant even spel teh name right!!1"), I'll throw out that this is probably just a difference in transliteration / orthography. According to Wikipedia, there is no native writing system for it, and all proposed systems have used the Latin alphabet, so it's not even really a matter of transliteration. Sheesh. In that case, they should be happy to have any outside support in preserving their language.

      That said, it strikes me as ridiculous to consider a human language as intellectual property, or to consider this as an abuse of human rights somehow. This is not simply a matter of control over the 'official' version of a language, like the Academie Française, but control over who is allowed to use it. I'm not upset that millions of Indians (in India) use what I consider to be a mutilated version of English on a daily basis; to the contrary, they are helping to ensure the dominance of English as the global language to know. Sure, maybe Microsoft should consult with tribal elders or whatnot - this would seem like a smart thing to do just to make sure you're doing a good job. But if they want to make a shitty translation, or even a good, non-sanctioned one, no one should be able to stop them.

      --
      "Anyone who [rips a CD] is probably engaging in copyright infringement." - David O. Carson
    3. Re:Language name incorrect by locoluis · · Score: 1

      That depends on the alphabet you're using, since the language didn't have a writing of its own before the Spanish invasion, and there's no consensus yet on the alphabet to use. The difference between Mapudungun and Mapuzugun are the graphemes you're using to express certain consonants.

      It actually sounds: m-a-p-u-th-(*)-ng-U-n

      m, p, and n have the usual sounds. a and u like in Spanish. U is just a stressed u.

      th is like the th in "thing" or like the th in this. Voicing is irrelevant. It's usually spelled as either d or z.

      (*) AFAIK, the 'u' in dungun/zugun used (Augusta, 1903) to be pronounced as a schwa (the "a" in "about"), which is the unstressed allophone of the sixth vowel of Mapudungun, which stressed sounds like the y in Russian "vy" ("you"). It's usually spelled as "ü" (u umlaut), though it's a different sound than that of German "ü".

      I think the shift towards 'u' is due to influence from Spanish, but note that "u" and "ü" are different sounds, often changing the meaning of a word.

      ng is a velar nasal, and sounds like the ng in "thing", NOT like the ng in "bingo". It's spelled as either "ng" or just "g".

      There's a sound in the language, a sort of voiced velar approximant that actually corresponds to Mapudungun "ü" in the same way that "i" corresponds to "y" and "u" corresponds to "w". It's most often spelled as "q".

      The last fact is said to note that there are some linguists that use "g" to transcribe the latter sound while using "ng" for the velar nasal. Those are the same kind of folk that had the bright idea to use underlining in order to transcribe the difference between certain alveolar and dental consonants (*cough* Alfabeto Unificado *cough*). In my book, they lose.

      http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mapudung un_phonology&oldid=87441977

    4. Re:Language name incorrect by code65536 · · Score: 1

      Then people need to develop a tougher skin. What a bland, dull, and conformist world we would live in if everyone asked for permission before offending anyone else. This false "right" to freedom from offense should NEVER EVER trump the true right to expression. In fact, I find this notion of yours to be grossly offensive, but you have the right to that perspective, and I have the right to express my perspective in hopes of convincing you otherwise. But I doubt that you'll be too happy if my right to convince you suddenly got expanded to include coercive means like lawsuits or enacting political correctness laws.

      Furthermore, these people are not being held as a captive audience. If they don't like the M$ product, nobody is shoving it down their throat. If M$ sells even one copy of this translated software, then they've got all the justification that they need.

    5. Re:Language name incorrect by Anonymous Coward · · Score: 0

      YOU HUMAN RIGHTS ABUSER! HOW DARE YOU UTTER A WORD IN THAT LANGUAGE! I'M DAMN SURE YOU HAD NO PERMIT!

      This post was meant to be funny in a shouting kind of satire. But lameness filter demands that many smaller case letters be used. What a joke.

  5. Human rights? by Peden · · Score: 1, Insightful

    This seems to be the order of the day. No matter how weird a case you have, if it gets turned down in the supreme court, take it to a human rights court instead.

    1. Re:Human rights? by MSFanBoi2 · · Score: 1

      Or the EU for that matter...

    2. Re:Human rights? by Midnight+Thunder · · Score: 1

      This seems to be the order of the day. No matter how weird a case you have, if it gets turned down in the supreme court, take it to a human rights court instead.

      Note sure what human rights has to do with this. Certainly can't see anything related to human language copyright, or IP, in there.

      --
      Jumpstart the tartan drive.
    3. Re:Human rights? by Impotent_Emperor · · Score: 1

      Some people have some odd ideas about "rights". According to some people, you have to the right to be free from the fear of stepping in dog doo.

  6. Can Jim Henson.... by Cheapy · · Score: 5, Funny

    Can Jim Henson sue Google over their option to translate to Swedish Chef?

    Bork bork bork!

    --
    Would you kindly mod me +1 insightful?
    1. Re:Can Jim Henson.... by McDutchie · · Score: 1

      Can Jim Henson sue Google over their option to translate to Swedish Chef?

      Bork bork bork!

      No no no! That should be like this:

      Cun Jeem Hensun sooe-a Guugle-a oofer zeeur oopshun tu trunslete-a tu Svedeesh Cheff?

      Bork bork bork!

    2. Re:Can Jim Henson.... by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

      Can Jim Henson sue Google over their option to translate to Swedish Chef?

      No, because he's dead, Jim.

    3. Re:Can Jim Henson.... by mikelieman · · Score: 1

      Elmo killed him.

      --
      Technology -- No Place For Wimps! Grateful Dead and Jerry Garcia Chatroom -- http://www.wemissjerry.org
    4. Re:Can Jim Henson.... by TheoMurpse · · Score: 1
      Can Jim Henson sue Google over their option to translate to Swedish Chef?
      Of course not. Jim Henson is dead.
  7. Yes. Yes i do. by dangitman · · Score: 0, Offtopic

    I am the one who owns the English language. I get the final word on how it is used. Why do you ask?

    --
    ... and then they built the supercollider.
    1. Re:Yes. Yes i do. by empaler · · Score: 1

      I am the one who owns the English language. I get the final word on how it is used. Why do you ask?Seeing as I have the patents covering fire, water, air and earth, I mock your useless patent claims.
      We'll see who has the most important patents in court!

      Until then, stop breathing, drinking and heating your stuff. Oh, and the electricity? Comes from coal or oil burning power plants.
      Also, get of my earth.
      It's ok, I can stop speaking English until the disputes have been settled, weil ich spreche ein bisschen Deutsch et un petit peu francaise.

    2. Re:Yes. Yes i do. by owlnation · · Score: 1

      Yes, but which English? The colonial one you folks across the Atlantic use? The real English I think you'll find may already owned by Her Majesty :-P

      I wonder if she can sue all Americans. Now, wouldn't that be fun!

    3. Re:Yes. Yes i do. by dances+with+elks · · Score: 0

      "I wonder if she can sue all Americans. Now, wouldn't that be fun!"

      Haven't they suffered enough?

      --
      Will wash cars for karma
    4. Re:Yes. Yes i do. by Anonymous Coward · · Score: 0
      I wonder if she can sue all Americans. Now, wouldn't that be fun!

      Her ancestors already tried that. Apparently, a great time was had by almost all.

    5. Re:Yes. Yes i do. by Anonymous Coward · · Score: 0

      Actually my good man. We beg to differ.

      --HRH Queen Elizabeth II

  8. This shows ... by foobsr · · Score: 4, Interesting

    the absurdity of the contemporary take on IP, and perhaps the idea behind is to demonstrate this.

    To me, a language clearly is in the public domain.

    CC.

    --
    TaijiQuan (Huang, 5 loosenings)
    1. Re:This shows ... by picob · · Score: 1

      Unless you were the first to invent it, probably.

    2. Re:This shows ... by porkThreeWays · · Score: 1

      First of all, I agree it's stupid...

      However, isn't this just a big mirror for Microsoft? The irony is so delicious I could eat it with a fork. What is the difference between this and some of the retarded ass patents Microsoft has taken out? They are equally absurd. What's the difference between patenting machine language and human language? At what point does something become patentable? Can you patent a programming language? A book? A sentence? A word? A letter? A pronunciation? Punctuation? Could I patent Klingon? I really don't see the difference between this and all the other silly patents/copyrights/IP out there. They are all equally as silly. MS can't really say shit to a guy.

      --
      If an officer ever threatens to taze you, say you have a pacemaker.
    3. Re:This shows ... by Anonymous Coward · · Score: 0

      and perhaps the idea behind is to demonstrate this.

      Always the optimist?

    4. Re:This shows ... by foobsr · · Score: 1

      However

      Why this wording? - not a native speaker with regard to any dialect of the English language I would have chosen "but indeed".

      Furthermore, I totally second you. And did you ever have a look into the consequences of patented seed? Even more horror there.

      CC.

      --
      TaijiQuan (Huang, 5 loosenings)
    5. Re:This shows ... by Snaller · · Score: 1

      To me, a language clearly is in the public domain.

      Hm, you can find windows all over the internet - that must mean its in the public domain :)

      --
      If Google really cared they would fix Android Chrome to reflow text, instead of discriminating
    6. Re:This shows ... by foobsr · · Score: 1

      Public domain - OK - but a language usually has some consistent grammar.

      CC.

      --
      TaijiQuan (Huang, 5 loosenings)
  9. OH! YOU ARE SO SUED! by Petersko · · Score: 5, Funny

    The actual name of the language is Mapudungun.

    Clearly they got it wrong to avoid being dragged into court. You, on the other hand, have opened yourself to a lawsuit!

  10. Well, this is one stupid case by PainBot · · Score: 2, Informative

    Someone should sue them for using English. What the hell is their problem ?

    1. Re:Well, this is one stupid case by Anonymous Coward · · Score: 0

      It's all a big misunderstanding. They assume that Microsoft translated the software into the language of the Mapuche Indians. In reality though, Microsoft translated the software into a synthetic language in which every word means "stupid Mapuche Indians", just with different nuances of "stupid". The fact that the translation makes sense in the language of the Mapuche Indians is an unfortunate coincidence that is only outweirded by the stupidity of the Mapuche Indians.

    2. Re:Well, this is one stupid case by Grail · · Score: 1

      What if the popular-press senationalised article got it wrong?

      What if the society is working on a written form of their language which has up to now only been spoken. In comes Microsoft and formalises a written version of the language without any consultation with the society.

      What if the elders of this society are suing Microsoft to stop them publishing a formalised written form of the language before the formalised written form of the language has actually been decided?

      Imagine the outcry there'd be if Microsoft suddenly decided that all residents of the USA were supposed to spell phonetically, using Cyrillic, because that's what the Greek academic who they consulted on the "American English" localisation of Microsoft Windows Vista told them? Suddenly tomato and tomato would be spelt as different words!

      So... what if Microsoft made a mistake? It could happen, you know.

    3. Re:Well, this is one stupid case by PainBot · · Score: 1

      Of course, but that's considering the article is wrong. When someone says things aren't that simple, I'll listen too. In the meantime, from what we know, it sounds like they want to keep their culture to themselves. Which is fine, but if someone does learn their language and does anything with that knowledge, that shouldn't entitle them to claim rights to the language.

  11. Interesting... by hahafaha · · Score: 5, Interesting

    My initial reflex would be to say that you cannot own a language. Then again, however, what if you invented a language? What if I wrote a book claiming that I invented Elvish? Could whoever holds the copyright for Tolkien's work sue me?

    And what about accents? If I start using an accent on a show, and it begins to be associated with me. Then, someone else uses it. Can I sue them?

    I am not sure, but I think that the answer is this:

    A language is a way for people to communicate. That is, it is a system known to both of them, using which they can send each other messages. One can patent such a system to prevent others from using it. I am not sure, but I do not think that the tribe patented their language. Therefore, I doubt that they have any grounds on which to sue.

    The iffy area, of course, is when does one have to pay royalties? If I create a language, patent it and teach it to you, and then, you teach it to your friend, do you or he have to pay me royalties? Here, I am not sure.

    1. Re:Interesting... by tepples · · Score: 3, Interesting
      What if I wrote a book claiming that I invented Elvish? Could whoever holds the copyright for Tolkien's work sue me?

      For defamation and/or passing-off, probably. But claiming that Tolkien invented Sindarin and then writing and publishing your own Sindarin dictionary probably won't get you in trouble. As I understand it, a language is a "system" of communication, and "systems" are ineligible for copyright under United States law and the laws of other countries that have more-or-less harmonized their copyright laws with those of the United States. The copyright in a work (such as LOTR or the official Sindarin or Klingon dictionary) does not imply copyright in the work's language.

      If I start using an accent on a show, and it begins to be associated with me. Then, someone else uses it. Can I sue them?

      Possibly. Bette Midler v. Ford Motor Co.

    2. Re:Interesting... by NoMoreNicksLeft · · Score: 1

      Artificial languages are considered property. Paramount owns klingon, for instance.

    3. Re:Interesting... by a.d.trick · · Score: 1

      If you create your own language, than you can claim ownership of it as long as no one (besides you) ever uses it. The issue is that a language is essentially created by the people who use it. So if the Mapuche leaders get the agreement of everyone who has ever spoken or written Mapuche (including those who have been dead for less than 75 years) they might have a case. Even if the leaders can resurrect the dead and get their permission, I think Microsoft's use of the language falls under Fair Use, so yeah, their stupid.

    4. Re:Interesting... by Tablizer · · Score: 1

      What if I wrote a book claiming that I invented Elvish?

      Hunka hunka burnin' lawsuits, you ol' hound-dog mamma! Thunkya' vurri much.

    5. Re:Interesting... by Anonymous Coward · · Score: 0

      Not so much on topic (and IANAL, etc), but last time I heard, you couldn't copyright a language you created. You can copyright all the material you write about it, of course, but not the language itself, meaning you can't stop people from using it. And that's for languages you yourself have written.

      (Common sense also tells me you can't patent a language and start getting royalties, either. But, um, common sense doesn't always apply to patents, as we all know.)

    6. Re:Interesting... by AhtirTano · · Score: 5, Insightful

      A language is a way for people to communicate. That is, it is a system known to both of them, using which they can send each other messages. One can patent such a system to prevent others from using it. I am not sure, but I do not think that the tribe patented their language. Therefore, I doubt that they have any grounds on which to sue.

      As a linguist who works closely with native communities, let me try to offer some insight into this issue.

      Copyright law was not designed with oral traditions in mind. Therefore, a lot of previously unwritten languages face strange legal problems. For example, a person records elders telling a traditional story and publishes them as recordings or a transcribed text. The person who did the publishing has the copyright for those recordings, not the original storyteller. Thus, if the storyteller performs that same story in public, he is violating the law. Central texts of a society's religion are now the intellectual property of an outsider. There has been some work to fix this issue, but things are not perfect yet.

      Concrete example (with all distinguishing features withheld for obvious reasons): The last knowledgeable elder of a tribe died. A linguist who could not get a job in academia has many hours of recordings of this elder, but won't release them to the tribe, unless they pay him lots and lots of money. The tribe is trying to recover its religious stories, fables, tribal history, and revitalize its language, but it is all held hostage by one man who is not affiliated with the tribe in any way. The tribe's position is that they should have some rights to the material, since it has been in the tribe forever. But the law says the material belongs to the man who made the recordings. (Oh, and the tribe is reluctant to take it to court until all other options are exhausted, because they are afraid of possible precedents.)

      Also, many native religions have a different relationship between people and language. In the Judeo-Christian approach, we speak a variety of languages because we angered God and he confounded our languages, losing the original one He gave us. Now, most people here regard Babel as a metaphor; but it is a metaphor that has shaped the way we view language--as something not inherently sacred. Lots of tribes still speak the language their God gave them (from their perspective), which makes it a religious artifact. For a company like Microsoft to come in and use their language without permissions would be an intrusion on their religious rights.

      What many tribes are doing, then, is asserting intellectual property over everything related to their language (stories, words, grammar, etc.) in the hopes that they can exert some control over the outsiders who want to come in and take advantage of them. (And many times an outsider's best intentions are actually harmful to the native community, we just don't understand all the issues.)

    7. Re:Interesting... by McFadden · · Score: 1
      Possibly. Bette Midler v. Ford Motor Co.

      Now that's a Celebrity Deathmatch I'd like to see.

    8. Re:Interesting... by Aladrin · · Score: 4, Insightful

      Concrete example (with all distinguishing features withheld for obvious reasons): The last knowledgeable elder of a tribe died. A linguist who could not get a job in academia has many hours of recordings of this elder, but won't release them to the tribe, unless they pay him lots and lots of money. The tribe is trying to recover its religious stories, fables, tribal history, and revitalize its language, but it is all held hostage by one man who is not affiliated with the tribe in any way. The tribe's position is that they should have some rights to the material, since it has been in the tribe forever. But the law says the material belongs to the man who made the recordings. (Oh, and the tribe is reluctant to take it to court until all other options are exhausted, because they are afraid of possible precedents.)



      I hope that some details were changed there, or this is pretty doggone clear. That man is under NO obligation to provide them with a record of their knowledge unless he has directly committed himself to such a thing, by mouth or writing. It was the tribe to remember that knowledge. They failed. They are now trying to blame their failure on an outside source simply because that outside source could help them recover from their failure.

      Is he morally and ethically wrong to withhold that information from them? Heck yeah! Is it perfectly legal? Absolutely. Even if it the law said that he was NOT the copyright holder (as it now says) he would still be under NO obligation to help them relearn their stories. He merely couldn't profit from them without their consent. He could, however, profit from the tapes they are stored on and his services in recording and playing them back.
      --
      "If you make people think they're thinking, they'll love you; But if you really make them think, they'll hate you." - DM
    9. Re:Interesting... by Anonymous Coward · · Score: 0
      "systems" are ineligible for copyright under United States law
      As far as I know the dewey decimal system, a library classification system is actually protected by copyright (and as a trademark), which is even more surprising considering the fact that it was originally conceived in 1876.
    10. Re:Interesting... by Mateito · · Score: 4, Insightful
      Is he morally and ethically wrong to withhold that information from them? Heck yeah! Is it perfectly legal? Absolutely.

      The original idea behind the Law and the Legal System is to formalize the moral and ethical beliefs of the society in which they operate, and remove ambiguities to assist in the resolution of disputes. Ergo, if something is morally and ethically wrong, then it should be against the law. That something is legal, but would be regarded by "the society" and immoral and unethical, then the law is wrong and should be changed.

      Most of the legal issues we see today is because the letter of the law has become more powerful than the spirit of the law (or the intended spirit of the law). ie: the law is now pre-scriptive rather than de-scriptive.

    11. Re:Interesting... by Anonymous Coward · · Score: 0

      Now if you try to obtain a patent for "the language being used by a computer".. Now that you'll get no problem. After all, using a computer is totally different.

    12. Re:Interesting... by Anonymous Coward · · Score: 0

      My 1N1714l r3FL3x wOulD 83 7O 54Y 7H@ joo k4NNo7 oWN 4 L4ngu4G3. 7h3N 4g41N, HOw3V3R, WH@ 1f JOO 1NV3N73D 4 l4ngU4G3? wH@ 1f 1 WRO73 4 8ooK CL41M1N' 7h@ 1 1Nv3n73D 3LV15h? KOUlD WHo3V3r hOld2 7h3 kOPYr1gH7 phor 7OlK13n'2 WORK 5u3 M3h?

      4nd wH@ 480u7 4CcEN72? IF i 574R7 u5iN' 4 4CCen7 0N 4 5h0w, 4Nd I7 8Egin2 70 8E 4550ci47ED WI7 meH. 7heN, 50mE0NE el2e u5e2 i7. K4N I 5UE 7hem?

      I m N07 5uR3, 8U7 i 7hInk 7h@ 73H an5W3r I2 7hi5:

      A LAN9Ua93 12 a WaY Ph0R p30Pl3 70 K0MMUN1ca73. 7h@ 12, 17 12 A SyS73m kN0Wn 70 807h 0f 7H3m, US1N' wH1ch 7h3Y CAn S3Nd 3ach 07H3R M3SSa932. 0N3 Can pa73n7 SuCH A sYS73m 70 PR3V3N7 07H3r2 PHR0M US1n' 17. 1 M n07 SUr3, 8U7 1 D0 n07 7h1NK 7h@ 73H 7R183 pa73N73d 7h31R laN9ua93. 7H3R3F0r3, 1 d0u87 7H@ 7H3y hAV3 ANY 9R0UnD2 0N Wh1Ch 70 su3.

      th3 1ffY 4r34, Of kOUrz3, 1Z WH3n DO3z ON3 H4V3 TO P4y Roy4Lt13Z? 1F 1 cR34T3 4 l4n9u493, P4T3nT 1t 4nD t34CH 1t to jOo, 4nd Th3n, JoO T34cH 1t To JOoR phr13nD, dO JOo Or h3 H4V3 tO P4y m3 Roy4lT13Z? h3r3, 1 m noT 5uR3.1N73R3571n' c0nC3p7, d00D.

      w0rd 70 j00R m0M.

    13. Re:Interesting... by Xaria · · Score: 1

      What a beautiful post. You're absolutely right, and it's unfortunate that so many people see the law as a tool to use to get what they want, as opposed to seeing it as a tool to maintain the ethical standards of society.

      Some of the stupider lawsuits come to mind. Here in Australia the majority of places have removed water slides because they can't get insurance anymore. A few idiots abusing the equipment and then seeing a chance to make a buck have resulted in everyone being prevented from enjoying a fun activity. That's not a brilliant example, but the idea stands. People use the law as a tool for personal gain, where the original intention was social gain. It's very sad.

    14. Re:Interesting... by Anonymous Coward · · Score: 1, Insightful

      Not everything that is morally wrong should be illegal, only things that are aggressive. For example, lying is unethical but is only illegal when the loss of property (fraud) or the loss of freedom (perjury) are at stake. If you go beyond this an criminalize everything that is unethical then you end up the "anti-social behavior" laws of the UK. I guess the bottom line is whether you want to live in a world like that. I sure don't. But more specifically I don't believe that a law is justifiable unless it protects against direct aggression of some sort.

    15. Re:Interesting... by Anonymous Coward · · Score: 0

      Is it morally just to take another's time and effort from him without mutually agreed upon compensation? Assuming that there was no commitment made (which obviously would imply an obligation), then theoretically remove the man who recorded the information and presumably the information is just as 'lost' without his participation. Would it be nice for the tribe to have access to the recordings? Yes, it would. However the effort expended in recording (and presumably convincing the elder to allow recording) is the work of the linguist alone, no one else is entitled to his work. I do have to wonder at the utility of the recorded information to the linguist if the culture loses the information by withholding it, but it is his to do with as he pleases since it is his property created through his own work.

    16. Re:Interesting... by CoughDropAddict · · Score: 2, Insightful

      Ergo, if something is morally and ethically wrong, then it should be against the law.

      Adultery? I think there are things that most people would consider morally and ethically wrong, but that aren't the state's (or the people's) concern.

    17. Re:Interesting... by Oracle+of+Bandwidth · · Score: 1

      I don't see the ethical obligation he has to them. Did his contract specify that they got copies he made? This seems to be a fairly clear cut case of them bossing him around.

    18. Re:Interesting... by AhtirTano · · Score: 1

      Legality was not the point I was making. The point was to show why native groups are trying to put legal protection on their cultural knowledge and language. It takes thousands of years for the language and culture to become the way it is. Now some outsider can come in and borrow their knowledge, profit off of it, and in some cases have all legal authority to records of it; and the natives get little to nothing for it. It is illegal to deal in many types of physical native artifacts. They want the same kind of protection to their non-physical artifacts as well.

      (And on the issue of tribes "failing" to preserve their knowledge---go read a decent history book of North America, South America, or Australia. Read about assassinations, massacres, forced boarding schools, banned religions, and other actions specifically aimed at destroying these people and cultures. Then we can talk about their "failure".)

    19. Re:Interesting... by Anonymous Coward · · Score: 0

      It's morally wrong to fail to donate all of your money to charity, except for that small amount you actually need in order to live. But a law that made this compulsory ... very few would support it.

    20. Re:Interesting... by baffo · · Score: 1

      It is peculiar that this tribe at first was not interested enough in the elder to record him: and then suddenly so interested as to go after the linguist. The linguist, after all, did the recordings with his own equipment, on his own time. Can't they just pay?

      If I fail for twenty years to take a photo or video recording of my grandfather, and then he dies, and I locate a professional photographer that happened to take photos of him, should I be surprised that he makes me pay for the negatives or digital files?

      --
      Estamos como estamos porquè somos como somos.
    21. Re:Interesting... by TorKlingberg · · Score: 1

      That did somewhat happen with the constructed language Loglan. Thus Lojban was created as the free alternative.

    22. Re:Interesting... by hauntingthunder · · Score: 1


      "The iffy area, of course, is when does one have to pay royalties? If I create a language, patent it and teach it to you, and then, you teach it to your friend, do you or he have to pay me royalties? Here, I am not sure."

      Interesting that might mean the the "Queen of England" can charge royalties on English.

      --
      You will never get to heaven with an Ak 47... But A Zu 30 is good for Low Flying Cherubim
    23. Re:Interesting... by JohnFluxx · · Score: 1

      You're mixing the issues.

      In the particular example that you gave, it was the tribe that failed to preserve those stories. If the outsider hadn't of recorded them then they would have been truely lost forever. What possible right does the tribe have over what the outside wrote down? If the tribe could not be bothered to record the stories, then frankly they can't complain when they get lost.

    24. Re:Interesting... by psmears · · Score: 1
      IANAL, but...
      For example, a person records elders telling a traditional story and publishes them as recordings or a transcribed text. The person who did the publishing has the copyright for those recordings, not the original storyteller.
      Correct.
      Thus, if the storyteller performs that same story in public, he is violating the law.
      No, that's not true. The person who made the recording owns copyright in the recording, but not in the story itself. So there's nothing to stop the storyteller telling it again. As you say, however, there is nothing the tribe can do to force the owner of the recording to play it back to them...
    25. Re:Interesting... by morto · · Score: 1
      But in this case Microsoft is not stealing any of their stories or culture. On the contrary, the project is giving them access to more information by translating foreign material to their language.

      In my opinion this lawsuit is incredibly dumb because it shuts down a door to keep their own language alive.

      --
      "Think globally, act locally".
    26. Re:Interesting... by pjabardo · · Score: 1

      I don't think he is mixing the issues. Saying that the tribe failed to preserve their culture is probably very unfair. What about all sorts of pressure they received in the last 500 years? Actually you should praise them for trying to revive many aspects of their culture which was lost. On the matter concerning the legality of the guy's actions. Copyright wasn't a divine right written on stone by god himself. It is a law and there are mechanisms for the government to nullify it. Of course the guy could keep the thing to himself (that's what he is doing) and copyright would play no role in the matter. And maybe the guy could get pissed off and destroy the data. This wouldn't be a crime according to any ordinary law but a good lawyer could characterize the loss of this information as crime against humanity in an international court. But anyway, what I think the original poster meant is that copyright wasn't designed with a situation like this in mind and therefore, in this case, the law (copyright) is very far from ethics and morality. Paulo

    27. Re:Interesting... by Maxwell'sSilverLART · · Score: 1

      It's morally wrong to fail to donate all of your money to charity, except for that small amount you actually need in order to live. But a law that made this compulsory ... very few would support it.

      Apparently you've not heard of Marxism. Believe me, it's alive and well.

      --
      Moderate drunk! It's more fun that way!
    28. Re:Interesting... by Anonymous Coward · · Score: 0

      Regardless of ethics or morality, it is an interesting issue.

      If I snuck into some band's practice session and they decide to work on a new song, if I record that song and publish it before they do, is it really "mine" now? After all, I have the actual recording and they don't have anything. Or to break it down further, a songwriter is working on some lyrics by trying them out aloud, before they write it down. If I write it down from listening to him, do I get the credit?

    29. Re:Interesting... by AhtirTano · · Score: 1

      I don't know Mapuche attitudes, so I can't comment specifically on them, but:

      1. These are societies with their own customs, own protocols, own laws. If Microsoft did not go through the proper channels, then they might have done something the locals considered anything from a minor faux pas to an offense against God. Of course, there are also societies where the permission of one tribe member would have been good enough, and Microsoft surely had that if they can do the translation adequately.
      2. Most tribes in the Americas and Australia have been horribly brutalized by Europeans coming in and telling them how to live their lives and run their societies. If Microsoft did not go through the proper channels, then they may be viewed as another group pushing their world view on the society, forcing them to conform. I'm sure Microsoft had no such intentions, but a privileged majority has a very different perspective on these kinds of things from an oppressed minority.
      3. Many tribes consider their language sacred. Depending on how the language localization is being distributed, Microsoft may be sending sacred material out to all their customers. And if the majority of the society does not like the way some of the things are translated, they might even be distributing a mockery of sacred material. This is an area where people need to tread carefully. Again, I am sure Microsoft had the best of intentions; but these are tricky issues even if you are intimately involved with them. (I have a friend who reviewed the Estonian translation before it was shipped, and she told me there were a large number of ridiculous problems that no native speaker would have made. She thought they must have just opened up a comprehensive English-Estonian dictionary and put stuff in; which is a terrible way to translate. That's a language that is well-documented, and a culture quite similar to our own, so fewer chances for mistakes.)
      Maybe the lawsuit is dumb. I don't know the specifics, so I will withhold judgment. But the lawsuit may also be their attempt to regain control over the direction their language and culture is going.
    30. Re:Interesting... by Matje · · Score: 1

      Copyright law was not designed with oral traditions in mind. Therefore, a lot of previously unwritten languages face strange legal problems. For example, a person records elders telling a traditional story and publishes them as recordings or a transcribed text. The person who did the publishing has the copyright for those recordings, not the original storyteller. Thus, if the storyteller performs that same story in public, he is violating the law. Central texts of a society's religion are now the intellectual property of an outsider. There has been some work to fix this issue, but things are not perfect yet.

      That doesn't make sense at all. The publisher has copyright to the recordings, of course. But why would the story teller be prohibited from retelling the story? The story teller is clearly not infringing on the copyright on the recording, since the story teller is not reproducing the recording.

      If what you are saying is true, then if I take a picture of your face you wouldn't be allowed to show yourself in public anymore, since you'd be infringing on my copyright. That strikes me as, well, odd.

    31. Re:Interesting... by djeca · · Score: 1
      [If] something is morally and ethically wrong, then it should be against the law. [If] something is legal, but would be regarded by "the society" [as] immoral and unethical, then the law is wrong and should be changed.

      Utterly absurd. The business of the law is preserving the peace and promoting the common good; of providing a consistent and predictable framework for societal interaction.

      If you attempt to legislate morality and altruism, not only do you create criminals and rebels, you create moral hazard - who will provide for themselves if they know they need only appeal to the law and have a stranger compelled to provide charity?

      Actually, in the hypothetical case above, the tribe in question could quite possibly (though IANAL) have a viable legal case against the researcher, but through the private law, not criminal law: they would need to demonstrate a reasonable expectation that the researcher would share with them the results of the research.

    32. Re:Interesting... by Snaller · · Score: 1

      To me, a language clearly is in the public domain.

      yes that is what the original poster wrote. And the rest of us know that this guy he spoke of was an amoral asshole, and that copyright is solely made to support greed and nothing else.

      --
      If Google really cared they would fix Android Chrome to reflow text, instead of discriminating
    33. Re:Interesting... by Snaller · · Score: 1

      The original idea behind the Law and the Legal System is to formalize the moral and ethical beliefs of the society in which they operate, and remove ambiguities to assist in the resolution of disputes

      Nice try. The point of law is to make the rich get richer at the expense of the poor.

      --
      If Google really cared they would fix Android Chrome to reflow text, instead of discriminating
  12. Obligatory /. Jokes by TaoPhoenix · · Score: 3, Funny

    I, for one, WELCOME our new NgeMimbwa Overlords.

    In Soviet Russia, the Language Manag'hwhabwa's YOU!

    --
    My first Journal Entry ever, in 8 years! http://slashdot.org/journal/365947/aphelion-scifi-fantasy-horror-poetry-webzine
    1. Re:Obligatory /. Jokes by LordEd · · Score: 1

      In Soviet Russia, language owns you!
      I, for one, welcome our new language owning overlords (but with grunts and claps so i don't violate their rights).

    2. Re:Obligatory /. Jokes by empaler · · Score: 2, Insightful

      In a way, yes, language owns you.
      It's been pretty firmly established that the way we talk affects the way we think, which also goes a long way in explaining why the prisoners of war in Gitmo are called 'Enemy Combatants'. See, they're completely different because we call them something else

    3. Re:Obligatory /. Jokes by Atlantis-Rising · · Score: 1

      The Sapir-Whorf hypothesis, nominally.

      However, that reminds me of Marain, from the Culture- if language affects culture, what happens when you engineer the perfect language?(Or vice versa, I suppose.)

      --
      "It is possible to commit no errors and still lose. That is not a weakness. That is life." -Peak Performance
    4. Re:Obligatory /. Jokes by empaler · · Score: 2, Interesting

      If the language was crafted for a purpose and the use of the language enforced (and use of other languages punished), you could probably get at least some desired effects.
      Of course, if you're good enough and spend enough ressources, the "old languages" can be pretty much eradicated within about 3 generations.

      *sigh*. To be a dictator...

      At any rate, Banks was just doling out old soup in new cans; the concept is aging to say the least. (And I'm betting he was flogging a horse-skeleton, at that)

    5. Re:Obligatory /. Jokes by Atlantis-Rising · · Score: 1

      Well, yes, I never said he was the first to come up with the idea. Just that it was the first thing I thought of at the time.

      --
      "It is possible to commit no errors and still lose. That is not a weakness. That is life." -Peak Performance
    6. Re:Obligatory /. Jokes by empaler · · Score: 1

      Nono, I was not trying to put your example down; I have very much enjoyed reading Banks (in both his personae), up to and including the Algebraist. Hell, almost all fiction is consisting of old ideas, rewashed, revamped, and redone for a new audience (or at least a novel interpretation or view).

    7. Re:Obligatory /. Jokes by bnenning · · Score: 1

      which also goes a long way in explaining why the prisoners of war in Gitmo are called 'Enemy Combatants'.

      Most of them aren't prisoners of war as defined by the Geneva Conventions. Not that that makes it ok to torture them.

      --
      How to solve most of our problems: 1.Lots of nuclear plants. 2.Cure aging.
  13. Make up your minds by Anonymous Coward · · Score: 0
    Huilcaman said the Chilean government, which supported Microsoft's project, should concentrate on making Mapuzugun an official state language, alongside Spanish.
    So they want their language to become an official language, but still don't want it used without their permission? Madness.
  14. To whomever owns the copyright to this language by antifoidulus · · Score: 5, Funny

    called "human female", please, please, PLEASE release it into the public domain so the rest of us can maybe hope to understand it!

    1. Re:To whomever owns the copyright to this language by Anonymous Coward · · Score: 0

      Pfft, if you don't know how it works you shouldn't use it.
      n00b.

    2. Re:To whomever owns the copyright to this language by 91degrees · · Score: 1

      It's not that hard, just a bit misleading. "No" means "maybe", "Maybe" means "yes", "yes" means "I'm a slut" (These are related to context of course). "Of course I'm not" means "Of course I am". "It's up to you" means "Do as I say" and "Does my bum look big in this" means "Say no as quickly as humanly possible or I'll not talk to you for several days".

      As you can see, it sounds like English, but the meanings are totally different.

    3. Re:To whomever owns the copyright to this language by Geoffreyerffoeg · · Score: 0

      "No" means "maybe"

      Rapist. "No" means "no".

      Even if you get her subconscious to overrule her conscious it doesn't make it right.

    4. Re:To whomever owns the copyright to this language by Anonymous Coward · · Score: 0

      Pervert. Not every instance of the word "no" is related to sex, and not every joke is meant to be taken in the only possible, albeit contrived, unfunny and horrific way.

    5. Re:To whomever owns the copyright to this language by Anonymous Coward · · Score: 0

      Welcome to Earth! Enjoy your stay.

    6. Re:To whomever owns the copyright to this language by TorKlingberg · · Score: 1

      It's pretty obvious that it referred to sex in this case. And yes, quite unsuitable.

  15. Freedom of speech by jonastullus · · Score: 1

    At least this puts the arguments over "freedom of speech" into perspective.

    If a company were to break a law simply by using a (albeit rare) language in their product than we know that something just isn't right with how patents, intellectual property and free speech are handled.

    Not that we'd need this trial to confirm this hunch.

  16. What does language really fall under? by rubberbando · · Score: 2, Interesting

    To me, language is just as intangable as thoughts, ideas, and concepts.

    Perhaps it would fall under the guise of 'Trade Secret' rather than be copyrighted...

    --
    DEAD DEAD DEAD DELETE ME
  17. What about other translations? by edwardpickman · · Score: 1

    This could be a real blow to the pig latin version.

    1. Re:What about other translations? by QuasiEvil · · Score: 1

      Yeah, that opens you up to lawsuits from two groups - the pigs and the latins. :)

  18. Mad mad mad by Anonymous Coward · · Score: 0

    Well... why not just include language support but not sell a translation... But why not just tell your tribe not to use windows with that native language pack, though admitidly bizzare they always have the right not to buy the copy and they are the only market for it.

  19. A thought expiriment... by vidarlo · · Score: 1

    Let's think for a moment. What if I sit down to write a utterly new language, and create dictionaries, an alphabet, a syntax and everything, and publishes it... I've been doing a creative task, which I should be able to claim copyright for. Can I then stop others from using that language without paying me royalties? I guess so, since I've used my creativity, which is essential to be able to claim copyright in the us... In europe, the mere 'sweat of the brow' is enough...

    1. Re:A thought expiriment... by jonastullus · · Score: 1

      Take the example of Esperanto - a constructed language. Although most of its words and grammar come from other international languages, building a correct sentence in it will require you to adhere to its rules. If Esperanto were a patented/IP'd concept, would any company willing to deal in it be forced to pay licensing fees to its creator?

      Or take sign language as another example. Would it be OK to ask people for a fee to use sign language, even though nobody told them about this when they learned it?

      It comes down to the same problems as with software patents. Simplistic, long-running pattents hurt society and making universal human communication tools like languages patentable/IP'able would cause FAR more harms than good.

    2. Re:A thought expiriment... by PainBot · · Score: 2, Insightful

      But the question was "can you own your NATIVE language ?". Obviously you didn't invent it. People taught it to you. Why should you have any rights to it, other than the right to use it ?

    3. Re:A thought expiriment... by HeadlessNotAHorseman · · Score: 0
      Let's think for a moment. What if I sit down to write a utterly new language, and create dictionaries, an alphabet, a syntax and everything, and publishes it... I've been doing a creative task, which I should be able to claim copyright for. Can I then stop others from using that language without paying me royalties? I guess so, since I've used my creativity, which is essential to be able to claim copyright in the us... In europe, the mere 'sweat of the brow' is enough...

      IANAL, but how I imagine it would work is that you would own the copyright of the dictionaries/publications, but not the language itself. So if Joe Bloggs comes along and translates Shakespeare into said language, he would not be in breach of copyright
      --
      I like my coffee the way I like my women - roasted and ground up into little tiny pieces.
    4. Re:A thought expiriment... by notthe9 · · Score: 1

      I own plenty of things I didn't invent. They are my belongings, still.

    5. Re:A thought expiriment... by EsonLinji · · Score: 1

      You could certainly claim a copyright on your description of the language. Perhaps even get a trade mark on some special words. But you shouldn't be able to stop people using it.

      --
      Considering Phlebas, whoever the hell he is.
    6. Re:A thought expiriment... by El+Lobo · · Score: 0

      By definition, a LANGUAGE is a set of signs (or words in this cases= which is used to COMMUNICATE an idea. Communicate is the real dea here. There is no language if there is not communication. Even the encrypted texts are used to be decrypted by someone else or by the creator, in which case the creator of the "file" is just communicating with himself. In this last case, you don't want to make your language public. In normal cases if you want to communicate, you want other people to use the language, in which case, you can't sue because this was the purpose of your invention.

      --
      It's time to realise that Abble's products are the biggest abomination these days. Just say NO to the dumb iAbble way!!
    7. Re:A thought expiriment... by Zarel · · Score: 1

      I own plenty of things I didn't invent. They are my belongings, still.However, you don't own any intellectual property you didn't create yourself. They are two entirely different concepts.

      --
      Want a high quality FOSS RTS game? Try Warzone 2100!
  20. absolutely crazy by Anonymous Coward · · Score: 0

    Look, I don't like Microsoft, but these people are fucking morons. Linguistic piracy? Are you shitting me?!!? This tribe sounds like the RIAA. What a bunch of chumps

    1. Re:absolutely crazy by empaler · · Score: 1

      Look, I don't like Microsoft, but these people are fucking morons. Linguistic piracy? Are you shitting me?!!? This tribe sounds like the RIAA. What a bunch of chumpsFight fire with fire?

    2. Re:absolutely crazy by BerkeleyDude · · Score: 1

      Exactly.

      I'm not sure if that was the tribe's motive... But, I'm really hoping that politicians will realize how ridiculous IP laws have become.

  21. l33t pwned? by liquid_rince · · Score: 0

    1f 1t 1$ p0$$1b£3 t0 0wn 4 £4ng4g3, th3n g4m3r$ pwn £33t. If it is possible to own a language, then gamers own leet.

    1. Re:l33t pwned? by GoombaTroopa · · Score: 2, Funny

      Yeah, it looks like someone could claim ownership of l33t talk.

      [Readies the knuckles]
      And will therefore be responsible...

    2. Re:l33t pwned? by liquid_rince · · Score: 0

      Personally, I'm glad punching wasn't added to TCP/IP

  22. Profit is the word. by camperdave · · Score: 4, Informative
    They're going after Microsoft because Uncle Billy has deep pockets. There's no mention that they're also going after these:
    --
    When our name is on the back of your car, we're behind you all the way!
    1. Re:Profit is the word. by martinjakubik · · Score: 1

      I get the feeling that their motivation is not deep pockets, but high profile. Going after Microsoft gets their cause on the news and spreads the word about the language they are trying to defend.

  23. What a pack of ignorant savages. by jcr · · Score: 3, Interesting

    Sorry, but that's the first thing that sprung to mind. If I were running MS and some "tribal elders" pitched a fit about us supporting their language, I'd say "Ok, have it your way. We'll see if your language stlll exists in another fifty years."

    -jcr

    --
    The only title of honor that a tyrant can grant is "Enemy of the State."
    1. Re:What a pack of ignorant savages. by Marsmensch · · Score: 1

      Exactly. The tragedy of this whole issue is that other rare and endangered languages won't be used for software localizations if this makes such translations expensive.

      --
      Slashdot: news from nerds.
    2. Re:What a pack of ignorant savages. by Anonymous Coward · · Score: 0

      Exactly. I don't think you realise what you are saying though. The fact that Microsoft didn't immediately
      drop the project says something does it not? It says they are making captial by coopting even this
      obscure language. Don't confuse "support" with "ownership", surely the true goal of M$

    3. Re:What a pack of ignorant savages. by SoTuA · · Score: 1
      "Ok, have it your way. We'll see if your language stlll exists in another fifty years."


      It has already lasted about five hundred or so years that we know of.

      (that aside, it sure is one of the most asinine lawsuits I've ever heard of)
    4. Re:What a pack of ignorant savages. by tpgp · · Score: 1

      Ignorant savages don't litigate against rich companies.

      Perhaps you should consider dropping the racist slurs (would you have said 'savages' if it was a European language group?)

      Greedy bastards would be a better term.

      --
      My pics.
  24. Dumb by Gunark · · Score: 1

    If the Mapuche "win", Microsoft will promptly remove their language from Office, and it will be the end of that. Arguably the value of a language is largely proportional to how widely it is used. By having it removed from the software, the Mapuche are hurting only themselves, limiting their language's potential user base.

  25. C'mon by HerrEkberg · · Score: 2, Insightful

    What is the very essence of human civilization? What is our culture? I would say that the spoken and written language is at the very heart of things, if not the most important aspect. As such it should be free for anyone to use for any purpose.

    Sure, small tribe stand up against the shade business practitioners that is Microsoft. You really *want* to be on the side of the tribe, but this time I think they are wrong. Besides, I don't think they would really care if someone else used their language, someone who doesn't have a boatload of money that is.

  26. The suits vs. The people? by rduke15 · · Score: 0
    This is a nice anecdote of a cultural clash in our globalized world. Viewed from afar, it may look silly and probably hopeless from a legal point of view, but in fact I believe they are right:

    "We feel like Microsoft and the Chilean Education Ministry have overlooked us by deciding to set up a committee (to study the issue) without our consent, our participation and without the slightest consultation," said Aucan Huilcaman, one of the Mapuche leaders behind the legal action. "This is not the right road to go down."


    Indeed. It seems pretty rude to decide such things in government and corporate offices in Santiago and the US, without asking the opinion of the authoritative people in that community. I wish they can extort a lot of money from Microsoft to settle the matter.

    I would also quite enjoy seeing the debates in the courts between some folkloric Mapuches and MS executives and their lawyers. If the Mapuches do indeed have the pride this story suggest, the ones who will look silly in this absurd confrontation will be the MS executives. And maybe they will even be scared? "The Mapuche are renowned for their ferocity", after all...

    They may not "own" their language, but I wish them well anyway...
    1. Re:The suits vs. The people? by fltsimbuff · · Score: 1

      Please tell me you are joking... Do you know what kind of precedant this would set?
      Along the very same rules, if I learned French, and then wanted to write a book in French, I would have to get the permission of the French government.

      Why is this language any different from any other? It is not like they have been treated unfairly. They got the same considerations as every other people who's language appears in office.

    2. Re:The suits vs. The people? by rduke15 · · Score: 1

      Do you know what kind of precedant this would set?

      Yes, it would wreak havoc in at least the whole intellectual property legal field. Too bad it won't happen.

      Of course I don't believe they have a chance to "win" legally, but they surely have a much greater sense of humor than Chile bureaucrats and MS executives and I support these weird neo-anarchists.

    3. Re:The suits vs. The people? by Anonymous Coward · · Score: 0

      The French would have to give you permission to learn French, first....

    4. Re:The suits vs. The people? by westlake · · Score: 1
      I wish they can extort a lot of money from Microsoft to settle the matter.

      which will be the last time the Mapuches will see any public or private investment in the preservation of their native language and culture.

      who needs the grief?

    5. Re:The suits vs. The people? by SoTuA · · Score: 1
      which will be the last time the Mapuches will see any public or private investment in the preservation of their native language and culture.


      I can't help but feel that you wouldn't even be able to point in a map where the mapuches live...

      (The amount of breaks they get from the government and the stuff they get away with just because they are mapuches... is ridiculous)
    6. Re:The suits vs. The people? by Mateito · · Score: 1
      I would also quite enjoy seeing the debates in the courts between some folkloric Mapuches and MS executives and their lawyers.

      The Mapuches are permitted to carry cultural weapons in court. Your call.

    7. Re:The suits vs. The people? by Anonymous Coward · · Score: 0

      I do agree with you! Almost all the other slashdotters on this thread got it WRONG! The Mapuche are not disputing the use of language itself---but rather, how it's used, and they are mainly angry over the manner in which a version of Windows got to be translated into it: i.e. Microsoft NEVER consulted the tribal elders, the ones who could be thought as owning the language, if anyone can. Instead, they asked permission of and worked with the Chillean government.

      For an absurd analogy, that would be like asking permission of and working with Canadian government (or, if you want to go farther, Japanese) to produce a "standard English" edition of Windows. It just doesn't work that way---and if Microsoft did do that, I'm sure whoever holds authority on what is "standard English" will have issues with it and possibly take them to court.

      If the example above is unthinkable, mainly because there is no standard English and there is no authority to define it, then take the case of any other languages that do: for example, German. Should Microsoft work with the French (or, to make it less absurd, the German-speaking Swiss) to produce a version of Windows in standard German?

      I just wish the rest of slashdotters would get it through their thick skull that this isn't a matter of ownership in the normal sense, not even in the intellectual property sense (although that's how the Mapuche are suing MS, since that is their only legal recourse---and maybe that's why it sounds absurd; it's not a matter to be resolved by lawsuit, but MS forced them to, by denying voluntary cooperation).

    8. Re:The suits vs. The people? by Estanislao+Mart�nez · · Score: 1

      I've been trying to make the same point as you throughout this discussion (with no success, of course). I'll just add one thing here: the actual article doesn't frame any of this in terms of intellectual property. It was the Slashdot submitter who did so, in the article summary.

    9. Re:The suits vs. The people? by KenjiFinster · · Score: 1

      The Mapuches are permitted to carry cultural weapons in court. Your call.
      Yes, and they used those weapons to attack a judge, an attorney and a couple of police officers in court a couple of weeks ago.
      Mr. Huilcaman is considered by some people in the gov't as a terrorist for incite the use of violence against the armed forces, the police and the people that just says something that goes against his own beliefs.

    10. Re:The suits vs. The people? by Zangief · · Score: 1

      Aucan Huilcaman tried to run for president in the last elections here, but couldn't due to lack of people backing him. This is just another atention whoring.

      I hope the suit is quickly dropped. They can't own the language and decide who uses it and who doesn't. The only valid thing I see is that probably MS didn't consult them in some details like adding new words and expressions to Windows, but certainly a lawsuit isn't the way to do this.

  27. Wow! This is just nuts! by rmckeethen · · Score: 4, Interesting

    So let me see if I get this straight -- the Mapuche tribal leaders are making the claim that Microsoft needs their permission to use a language because, well, they say they own this language? OK... later on in the article, a Mapuche leader makes the claim that he's afraid that their language might become like Latin, i.e. spoken and read only in universities, but that the solution to the problem is to make Mapuche an official state-sponsored language, alongside Spanish. Pardon me, but that objective seems diametrically opposed with the current legal action against Microsoft. Preventing Microsoft from incorporating Mapuche into Windows does nothing but retard the usefulness of the language, or am I missing something? It certainly opens up a whole can of questions about a state's sponsoring a language, but only to a select group of people, with control held by a tiny group of non-state leaders. Where's the sense in that idea? Where's the logic? Are these guys simply smoking some kind of native herb that I've never heard of, because that's the only 'logic' I can see in this whole silly situation

    I suspect that the tribal leaders have another agenda here, namely fleecing Microsoft out of a few bucks for the right to incorporate the Mapuche language into Windows. That idea I can understand, even if I don't support it. It will be interesting to see what the Chilean courts decide. On one hand, there's a cash-cow opportunity for them to make a ruling that will benefit a group of Chileans by thumbing their noses at one of the richest companies in the world. On the other hand, it sets a bad precedent for businesses, and I wouldn't even want to think about the lost economic opportunities a ruling for the Mapuche might have.

    One thing's for sure -- remind me not to go to Chile with my camera. God forbid I should snap a photo and deprive these people of their right to control their cultural heritage or something. Hell; they they sound like the kind of people who might believe that I'm stealing their souls when I take a picture. I guess those beautiful llama photos will just have to wait till next year.

  28. I know this language by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

    I, for one, welcome our new PERL overlords.

  29. The real reason? by Anonymous Coward · · Score: 0

    Obviously, this can only help these people integrate with the modern world. Maybe that is real the problem? They don't want their people being able to use computers and access the Internet in their own language. If they could, who knows what influences they could be exposed to thus hastening the destruction of their culture.

  30. I'm going to wait for the movie by Joebert · · Score: 0, Offtopic

    This has Mel Gibson written all over it.

    --
    Wanna fight ? Bend over, stick your head up your ass, and fight for air.
  31. Oh dear. by durandal61 · · Score: 1

    This is embarrassing. Chile, my home for something like 17 years now, mentioned on Slashdot, and its for this.

    Tut tut. I'm all for native peoples getting their act together, but this isn't how you go about it

    d.

    --
    My motorbike travels in Chile.
    1. Re:Oh dear. by Anonymous Coward · · Score: 0

      Nopoh, flaco, no cachai naranja, los locos estos no son los primeros hueoncitos en mandarse un condoro de esta onda en chilito, pa que cachis lo espabilaos que somos en la custión technologica, lorea estas tonteras que se han lucío en la vitrina del slashdot:
      [Miss Digital]
      http://slashdot.org/article.pl?sid=05/12/14/125921 7
      [El robo de los semáforos]
      http://it.slashdot.org/article.pl?sid=02/04/26/164 6237%5D

      Los weones* huiña** ... y bueno, voh cashai que cualquier tontera referente a la NASA y/o la ESO igual aparece (por suerte).

      * El chilenismo por excelencia
      ** Expresión de origen mapuche, of course.

      (sorry, I could't help it, looks like there are not many chileans in the posts, anyone dare to translate?)

    2. Re:Oh dear. by durandal61 · · Score: 1

      Si, menos mal que tenemos a la ESO en el norte para hacerle la contra a este tipo de noticias. Aunque honestamente, nada puede contra Pinocho y su inexplicable libertad, fuente eterna de bochornos y vergüenza para Chile (como que la gente no cacha lo patético que se ve todo eso desde afuera...)
      d.

      --
      My motorbike travels in Chile.
  32. so vbasically speaking... by picob · · Score: 1
    Public Function Speak(language as variant)
    Speak = true
    End Function

    Private Function RunWindows(language as integer, pattent as array)
    If pattent(language) == True Then
    RunWindows = false
    else
    RunWindows = Crash
    endif
    End Function

    Private Sub Crash
    MsgBox("Keyboard not connected, press F1 to continue...")
    Crash = true
    End Function
    Or something like that. And please pattent, just in case.
  33. I'm confused by blibbler · · Score: 1

    Do we side with the Mapuche because they are against microsoft, or against the Mapuche because they are attempting to protect their intellectual property?

    Seriously though, while it seems absurd that a people claim to "own" their language, many non-western cultures have a much stronger sense of intellectual property. Many cultures recognize dances, songs, stories and even names as property, to extend this to their language is not much of a stretch. That said, it doesn't cost Microsoft anything to pull support for their language, while it would put native speakers of the Mapuche language at a significant disadvantage.

    1. Re:I'm confused by 16K+Ram+Pack · · Score: 1
      Excuse me? "Their intellectual property"?

      These tribal elders got some sort of evidence that their language was created sometime in the last say, 200 years (not sure what copyright term is in Chile). Or that they have sole rights to it? How many people left the tribe and went off somewhere? Don't they also have partial rights to this?

      This is about one thing - money. And it's set up to pander to treehuggers. Oh, the big bad corporation are stealing the property of the worthy friends of gaia. I expect that if they drag it out a little, Microsoft will settle, regardless of the merits of the case.

    2. Re:I'm confused by blibbler · · Score: 1

      In many cultures, intellectual property doesn't expire the way it does in western cultures. If you "own" a story, it doesn't matter if you created the story, your grandparent created the story, or if it was originally created 1000 years ago; the story still belongs to you, and you have the right to stop others from using it. I don't know how their traditional law handles language, but it is quite possible that it is owned by the leaders of the community.

  34. My gut reaction... by Eric+Damron · · Score: 1

    At some point I just have a gut reaction to say "You're a moron. Piss off!"

    I think this is one of those times... yep...

    --
    The race isn't always to the swift... but that's the way to bet!
    1. Re:My gut reaction... by QuasiEvil · · Score: 1

      I'm with ya - if they don't want technology that works in their own language, than f@#$ 'em. Let them remain in the dark ages. Any that are smart enough will learn a more useful language that they'll need to interoperate with the modern world anyway. MS should just pull the language localization and walk away.

  35. Marpuche market? by Rhesusmonkey · · Score: 1

    How much of a market can there be for M$ products in a culture where tribal elders are still dolling out permission to use the language? Did this come before or after the Klingon version?

    --
    You need more psychedelic art in your life. rhesusmonkey.deviantart.com
  36. R U Being Str8 Wit' Us? by Petersko · · Score: 1

    "I am the one who owns the English language. I get the final word on how it is used. Why do you ask?"

    If ur the guy, u suk. LOL ROFL

  37. Cultural insensitivity by an American company ? by Anonymous Coward · · Score: 0


    say it ain't so !

    tagged with obvious and doh

  38. Cuss words? by Tablizer · · Score: 0, Offtopic

    Oh fuck, they patented cuss-words too. Oops!

  39. Stupid & wrong by Anonymous Coward · · Score: 0

    > On the other hand, though, if this is a small tribe and they only teach the language to other tribe members, and Microsoft intends to make a profit off using this language, then maybe it is some sort of "human rights" issue.

    I don't care. It's stupid, even if it's Microsoft they're suing. Think about it: who the HELL is going to buy software in that language other than them? Huh? The Maori tried this a while back calling it "cultural property" and getting all in a fuss over those Lego Bionicle things. I'm sorry, but no, you can't "own" a culture (or at least, you shouldn't be able to). It's stupid, it's wrong, it reeks of extortion, and as much as I'd like Microsoft to die out for unrelated reasons it's still wrong of them to try to claim ownership of any language.

    Now, if it were something different and Microsoft didn't pay the translators like they'd agreed to (or whatever), that'd be different, but I don't care how you slice it, you DO NOT OWN such things and I don't want them giving our government any more stupid ideas. We have more than enough of those already!

  40. Re:Wow! This is just nuts! by jrhgnjbl · · Score: 1

    Yes. This is only about money. No matter how much they protest.

  41. I'd like more information by espilce · · Score: 5, Insightful

    On the surface, it may seem quite absurd. However in TFA, I couldn't find any specific mention of the motives behind the Mapuche council's objection. Note that Mapuche leaders do not necessarily represent the will of every member of the tribe. However if we assume that there is support from the general populace, my guess would be that:

    1. The Mapuche and Andean people have a history of being lied to and manipulated by the Chilean government, usually in the interest of integrating them more within the European society and economy, often resulting in people being forcibly removed from their ancestral home territory so the land can be exploited for corporate gain. As a result there could be a general distrust for any type of corporation, especially those from the US. Mining and logging companies, for example, have been a major cause of displacement and environmental destruction, which has deeply affected the sentiments of native peoples toward capitalistic enterprise.

    2. There is a fear of the bastardization of their language by Microsoft incorporating and "standardizing" it. It could be that many are satisfied using Spanish language software from Microsoft.

    3. Remember that traditionally the native people of South America have a completely different world view from those of European descent. Society, religion, economy, technology are all perceived differently. It may be that the people actually don't want the opportunity of being exposed to this software in their native language. We may think it's "what's best for them," but really how can you or I decide that? The history of doing what we think is best for an indigenous culture of the Americas has been that of moving them into our world without really understanding that they may really want to keep their way of life, and "progress" as we often define it (e.g. technology) is really not beneficial from their perspective.

    To many, this may seem arrogant, or a grab for money. Without hearing a proper explanation of the motives behind this resistance, I feel nothing can be concluded. I think it's important to realize that other cultures view the predominant society from a different perspective and may see further integration as a threat to their way of living.

    --
    :q!
    1. Re:I'd like more information by espilce · · Score: 1

      Footnote:

      just noticed an error in my response. There is a mention of their reasoning in TFA, the fact that Mapuche people were left out of the actual decision process and the translation went ahead anyway. I still feel more background information would help, but this could be another example of other people trying to decide what is right for the Mapuche without consulting any of them first.

      --
      :q!
  42. What if Micro$oft hadn't included Mapudungun by shanec · · Score: 5, Interesting

    What if Micky$oft hadn't included Mapudungun as a language option?

    What repercussions of anti-Mapudungun fudd would we be seeing? Would the story read, "Microsoft sued for racial profiling against the Mapuche?" Would we also see quotes from the Mapuche tribe saying, "Microsoft is nothing more than language bigots for not recognizing our people, and their language as part of the human race?"

    Either way, I'm not surprised this story came about, and I won't be surprised if it happens again in the future. One way or another, I can't help but think this all boils down to...money.

    Shane

    1. Re:What if Micro$oft hadn't included Mapudungun by Alexander+Baez · · Score: 1

      As i said before the reason of mapuche people is that neither Microsoft nor the Chilean government consult them on the translation. Mapuzungun is a language that has various forms or even dialects. the introduction of an operative system that adopts one of the many postures on grammar or one set of expressions over the others it's a very strong influence that jeopardizes the idiom's formalization process currently in course.

  43. Wikipedia by Anonymous Coward · · Score: 0

    I'm sure the first question on everyone's mind is: how will this affect the rollout of the Mapuche language version of Wikipedia?

    1. Re:Wikipedia by locoluis · · Score: 1

      Everybody can contribute to the Wikipedia, including the Mapudungun-speaking community itself. That way, you have an active feedback process, and the resulting work doesn't belong to any person or organization in particular, but to everybody.

      That can't be said about Microsoft's language pack, which was a work done between four walls, without input from the actual community. And THAT's the problem.

  44. Re:Wow! This is just nuts! by The+One+and+Only · · Score: 1

    The root cause of all of this is that the indigenous people of North and South America were so thoroughly conquered by Western societies that they now desperately try to take control over whatever they can. Trying to make their language a state language and trying to stop Microsoft from using their language are both attempts at controlling the West, and stem from the West's centuries-long control of them.

    --
    In Repressive Burma, it's not just your connection that dies. slashdot.org/comments.pl?sid=314547&cid=20819199
  45. The owner by Reality+Master+101 · · Score: 1

    So who did the translation for Microsoft? Did this native speaker get a "license" from the Tribal Elders to speak and write the language in the first place?

    Seems to me that if one even buys into the idea of IP around a long-spoken language, any native speaker has just as much right to "license" it as these Tribal Elders.

    --
    Sometimes it's best to just let stupid people be stupid.
  46. Viral GPL by Anonymous Coward · · Score: 0

    Anyone up for starting a project to translate Linux in to Map'huzza-gun (or what ever the fuck it is)?

  47. excellent points by zogger · · Score: 1

    Really, you nailed it well, nailed and counter-sunk. And now we can take it further, what is software, anyway, that it can be patented? Looks to me like a buncha stuff some dude or dudes typed up in a language or languages. Now, what is a novel? Why can't we patent novels?

    Just to shake the landscape up, I wish these chilean tribesman well on their pursuits, see if there is a precdent or three that can be set (or un-set actually).

    1. Re:excellent points by Anonymous Coward · · Score: 0

      Software cannot be patented. It be *copyrighted* as can a novel. Algorithms can, in some circumstances, be patented although it's a source of ongoing debate. YANAL(ANAI)

      Still, the Chileans should win. It would be funny.

    2. Re:excellent points by zotz · · Score: 1

      And don't forget the semi-recent attempts to patent plots...

      all the best,

      drew
      http://www.ourmedia.org/node/262954
      Sayings
      See if you can find a plot in there to patent...

      --
      FreeMusicPush If you want to see more Free Music made, listen to Free
  48. Court of Justice by andersh · · Score: 1
    Or the EU for that matter...
    The Court of Justice of the European Communities, the ECJ, is there to answer questions on EU Community law from the members national courts. "...the national courts may, and sometimes must, refer to the Court of Justice and ask it to clarify a point concerning the interpretation of Community law". This makes the ECJ Court in fact a Supreme Court for EU Community Law - and nothing like the The Hague.
  49. Was it that hard to ask permission? by Kamiza+Ikioi · · Score: 1

    Do we mean stupid like Muslim clerics being upset that their holy book is put in ringtones which they consider disrespectful?

    Who says they want to preserve their language? Seems like an issue of respect, or lack there of... much like calling an entire tribe's beliefs stupid. If MS is going to "support" a language, they should have some concept of that culture, who would be the primary users of that language.

    Wait, we did this before, didn't we? Taking things from native tribes that didn't belong to us just because we didn't respect their way of life and had a different concept of ownership? In this case, all they wanted was to be asked permission. But, like the EULA, MS assumes they dictate who gives and who receives permission. If MS can morally support DRM, then yes, a language can be owned by a people. It's their collective creation and part of their identification. A culture's language and the culture itself are so close, they are inseparable. Call it cultural identity theft.

    Wow, what a hard concept asking permission. But, that's our culture. Pushing our economic/morality views on all other cultures who have something we want. Welcome to global capitalism, Mapuche.

    --
    I8-D
    1. Re:Was it that hard to ask permission? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Not many here seem to see an attempt (possibly some time in future) by Microsoft to call critical aspects of that language their own IP and fleece the Natives. Why is it wrong for them to litigate Microsoft on IP grounds while Microsoft can have patents on some squiggly symbols (Fonts) of a Public domain language (English)?
      In principle I am a "No Patents" camp guy, but as long as Patents and outrageous IP laws exist, I think it is a good idea to beat them at their own game, before they gain an upper hand.

    2. Re:Was it that hard to ask permission? by Estanislao+Mart�nez · · Score: 1

      I largely agree with what you say, but I must point out that the "asking permission" thing is not at all present in the actual article, only in the Slashdot summary. I've seen no actual evidence that the plaintiffs believe that others should need permission to use Mapuzugun; the most charitable interpretation I can reach, based on data, is that they claim that the Chilean government and Microsoft jointly collaborated to produce something they label a Mapuzugun-language product, without consulting them at all. An action by means of which the Chilean government implicitly assumes that it has the right to decide what counts as a Mapuzugun-language product without consulting them.

    3. Re:Was it that hard to ask permission? by Merls+the+Sneaky · · Score: 1

      Language is often seen as a virus or, more correctly, a symbiote of homo sapiens. Its not IP, its a evolved communication tool. No permission is neccesary. When does a baby in thier culture (or anyones culture for that fact) have to ask permission to learn a language? IMHO its just thier (probably poor) community attempting to leech a few bucks from M$.

    4. Re:Was it that hard to ask permission? by AK+Marc · · Score: 2, Insightful

      Ask permission from whom? They had permission from a government agency. How many people need to approve it? And wouldn't a language be in the public domain? Certainly everyone that inveted it is long dead. So, they took something that is not copyrighted, not trademarked, not patented, and had governmental approval, and you are telling them they did it wrong?

    5. Re:Was it that hard to ask permission? by mfarah · · Score: 1

      Please read this entirely before modding me down as a troll - I'm not. I live in Chile, so I know about this.

      A *minority* of the mapuche polulation follows a certain Aucan Huilcaman, a professional agitator (yes, I mean it), whose activity for the last +-10 years has been to create a state of "social upheaval" (real or otherwise) for the benefit of his agenda. ANY subject that might be construed as possibly discriminating or damaging the Mapuche people in any way, he's rallied against it, even if the facts don't suit him... just like this case has.

      Here comes the fun part: until less than 50 years ago, the mapuche language ("mapudungun" or "mapuzungun", depending on the transliteration) did NOT have a written form; not even an alphabet. There's been several attempts at creating one, and now there are FIVE different "candidates", each supported by a subset of the Mapuche people. Only two of those have been in "talks" to merge their alphabets together. So far, there hasn't been any progress in creating a unified mapuzungun alphabet, although the Ministerio de Educación here does favor one of the candidates and uses it (drawing criticism from the faction that favor the others, plus from the radical factions that don't want ANY involvement from the "foreign" government).

      That said, PART of the "scandal" here is that Microsoft has taken advice from the Government. Aucan Huilcaman, the agitator I mentioned before is complaining that<ul>
      <li>The Mapuche language is ours, so bugger off.
      <li>The Government has no business choosing an alphabet for our language.
      <li>Microsoft has no right to take decisions about mapuche culture based on government's advice - it should ask us[1].
      </UL>

      I agree this is an incredibly idiotic stand, but Huilcaman uses every oportunity to bash the "foreign invaders" he gets... even if he's completely off base, like in this case. It works in part because many of his followers don't have an education and are easily fooled.

      [1] "Us" being HIS radical faction, that is.

      --
      "Trust me - I know what I'm doing."
      - Sledge Hammer
    6. Re:Was it that hard to ask permission? by Zangief · · Score: 1

      It would be ridiculous.

      Nobody asks permission to the RAE (Real Academia de la lengua Española) when translating anything into spanish.

      This is just Aucan Huilcaman trying to get some undeserved atention.

    7. Re:Was it that hard to ask permission? by falconwolf · · Score: 1

      That said, PART of the "scandal" here is that Microsoft has taken advice from the Government. Aucan Huilcaman, the agitator I mentioned before is complaining that

      • The Mapuche language is ours, so bugger off.
      • The Government has no business choosing an alphabet for our language.
      • Microsoft has no right to take decisions about mapuche culture based on government's advice - it should ask us[1].

      I agree this is an incredibly idiotic stand, but Huilcaman uses every oportunity to bash the "foreign invaders" he gets... even if he's completely off base, like in this case. It works in part because many of his followers don't have an education and are easily fooled.

      Why are the Mapuche off base for wanting controll of their own alphabet? Or for asking for input on decisons regarding their culture? Seems to me what's off base is demanding others to do what you say as long as they aren't harming you.

      Falcon
  50. No, I don't by ghostbar38 · · Score: 0

    I Don't own my native language. Happy?

    --
    ghostbar page.
  51. Re:Interesting... art/entertainment vs. utility by Anonymous Coward · · Score: 0

    I would start with that "Elvish" or Elvu-zunugu :-) is either a creative work for entertainment purposes
    or maybe even art, while Mapu-zunugu is a lingual common serving as the primary conduit for conveying
    public and private information in a community. People usually don't barter for a loaf of maize-bread in
    elvish but I'm sure they do in Mapuzunugu.

  52. Re:L'apostrophe strikes again! by Anonymous Coward · · Score: 0
    I wouldn't worry about it. Most American's don't speak it properly anyway.
    What's this, are you trying to pluralize something with an apostrophe?

    Please stop using the apostrophe immediately.
  53. Re:Wow! This is just nuts! by Estanislao+Mart�nez · · Score: 3, Insightful

    So let me see if I get this straight -- the Mapuche tribal leaders are making the claim that Microsoft needs their permission to use a language because, well, they say they own this language?

    I'm inclined to believe you haven't gotten it straight, because (a) the article is short in details, (b) it's a popular press article, and of course the popular press is well-known for not being extremely accurate.

    Presumably we can believe the article that the Mapuche tribal leaders are suing Microsoft. What I'm not so quick to conclude (as most responders here just went ahead and assumed) is that this is framed as an intellectual property case. It could be framed as a human rights case, and in fact, the article does say that the Mapuche grievance is the fact that they were never consulted on anything in the process.

    Indeed, the article does mention the possibility of taking this to an international human rights court:

    "If they rule against us we will go to the Supreme Court and if they rule against us there we will take our case to a court of human rights," said Lautaro Loncon, a Mapuche activist and coordinator of the Indigenous Network, an umbrella group for several ethnic groups in Chile.

    In any case, you are blindly applying your own cultural standards to a set of people who likely do not share them. In particular, you believe that by default, anybody has a right to any piece of obtainable knowledge, with some specific exclusions (e.g., privacy, confidential business information). This cultural assumption is not shared by every group in the world; people in some groups assume just as irreflexively that only some people are entitled to some kinds of knowledge (for example, only members of a certain caste may be entitled to know how to play some instrument). In this case, then the human rights issue has to do with mediation between the standards of two cultures when they clash; the Mapuche will claim that officialdom ought to respect their culture's standards.

    Note that all I've said is every bit as much speculation as what you've said. But it should at least demonstrate that this issue is likely very, very subtle. Discussing issues like this fruitfully requires an amount of cultural insight and sensitivity that most people simply lack.

  54. How fscking stupid can you get? by Anonymous Coward · · Score: 0

    This, IM(H)O, is something where the concept of freedom (as in fat-guy-with-a-beard, not a-bud-light) should absolutely apply. Nobody should be able to "own" a language, it is bad enough that we have words that can't be used.

  55. I despise Microsoft "but" by Coeurderoy · · Score: 1

    I do not like microsoft, but in this case the "client" is being worse.
    If they would have any clue and some morals they would use the energy and money they are putting into sueing Microsoft into making a Mapuche version of OpenOffice (or Koffice i'm easy).
    Suing ANYBODY because they want to learn/implement your language is xenophobic.
    Of course the "learner" might be wanting to learn your language only in order to con you, and in the case of Microsoft it is certainly in order to get some "public money".
    After all Chile has made some "open source" noises, and having a "minority language" implementation is certainly a tentative to drive a wedge into the "open source strategy" of the Chilean governement.
    But nevertheless telling that you have to "ask" to learn your language is just telling that you actually deserve about any bad thing that happen to you (but then all Mapuche Indian are not guilty).

    So hopefully somebody will throw this stuff out, and somebody else will do something useful for the tribes.

  56. The Mapuche Are Dorks by CheeseburgerBrown · · Score: 1

    Luckily, with the calibre of survival instinct this action implies I'm sure the culture will be extinct soon enough, their language known only to scholars.

    Ironically, these scholars may take advantage of the Mapuche edition of Windows to facilitate their work.

    Tragically, they will lose their work in an application crash and, bafflingly, find themselves obliged to reboot.

    Turn, turn, turn.

  57. Why do you assume "profit" here? by Estanislao+Mart�nez · · Score: 1

    Where does it say anywhere that this case is about intellectual property laws, and not about human rights?

  58. Spiritual Concern by ShadowC_ar · · Score: 2, Interesting

    I guess we might me loosing the spiritual side of this story. These people might very well take as a sacrilege that fact that an "evil" company will profane their sacred language for an "evil" computer program. They're testing the legal way first.

  59. Hardly any of the responders here has any degree of anthropological sophistication. They don't understand how deep culture clashes can go.

    Couple this with the assumption (made in the summary) that this case is about intellectual property (which it nowhere says in the TFA.

    1. Re:Yup. by Ignis+Flatus · · Score: 1

      Well, you may be somewhat right, although to me it sounds more like extortion. I may be "anthropologically unsophistocated", but I understand basic human nature.

      If I were Microsoft, this is what I'd do: I'd shelve the project. Then if the tribal leaders decide they want an OS in their own language, they can make a request. But when you make a request of someone, it's silly to expect them to do it free of charge.

      I can't honestly figure out why Microsoft would press the issue unless they're under some contractual obligation with the government.

    2. Re:Yup. by Estanislao+Mart�nez · · Score: 2, Insightful

      I may be "anthropologically unsophistocated", but I understand basic human nature.

      Yes, if you believe in "basic human nature," you are indeed anthropologically sophisticated.

      If I were Microsoft, this is what I'd do: I'd shelve the project. Then if the tribal leaders decide they want an OS in their own language, they can make a request. But when you make a request of someone, it's silly to expect them to do it free of charge.

      Their biggest complaint, as far as I can make it, is that Microsoft teamed up with the Chilean government to produce this translation, and did not consult them at all on it. The best I can state their case so far is as follows:

      1. They have a legitimate claim to exercising authority as to how their culture and traditions are to be officially codified.
      2. The Chilean government and Microsoft unilaterally assumed this authority, and denied it to them.

      Or in other words, that if anybody has a claim on making official decisions about how their language is to be used software work, it is them, and not the Chilean government, and that Microsoft wronged them by going with the Chilean government.

      Note that this issue may have legal implications: for example, if somebody tomorrow passes a law that has clauses that hinge on whether some service or product is offered in a native language, then the issue arises of judging whether a particular product or case is in fact offered in the Mapuche's language. Now there is an issue as to who should have the authority to make such decisions or to set the standards under which such decisions are to be made.

  60. I belive the problem REALLY resides in by antikristian · · Score: 0, Flamebait

    the tribal people beeing pissed about having to actually pay money for something they used to get for free. I
     
    belive it will be easier to get easy access to pirated versions of english and spanish windows versions, now they suddently have to pay for it? AND IT'S NOT THE PROFFESSIONAL EDITION?

    I know how bad things are here in Norway, and people here can easily afford to pay for a version of Windows.

    call me pretencious (I am sure I did not spell that correctly, and I hope it means what i think it means) But what if these people can not afford to buy the new windows version? I probably would know more about this if i bothered to RTFA (there, now even I have said RTFA, I am so hip)

    --
    A computer is a tool, but I am not. I use Linux
    1. Re:I belive the problem REALLY resides in by Herby+Sagues · · Score: 1

      I think it is a language pack that applies to the standard Windows version, not a translated OS version. The end result is similar (a translated OS UI), but it makes your point irrelevant as the Operating System is the same as before. They should pay for it, they probably don't. But the issue is they consider their language their own intellectual property. While that could be possibly true under some (stupid) law scheme, it is obvious the person that translated the language was one of them, so it is absurd they complain about it to Microsoft.

    2. Re:I belive the problem REALLY resides in by x2A · · Score: 2, Insightful

      Is a little weird... "How dare you translate something, without paying us, for the privilege of us being able to understand it!"

      They should just boycott it by not reading the version that's translated for them to understand. Or MS could just bitchslap them back by "mis"translating the yes/no text on the "really format harddrive that's now 90% full?" dialog box.

      Just cuz MS is greedy, doesn't make other peoples greed any less um... greedy...

      --
      The revolution will not be televised... but it will have a page on Wikipedia
  61. Rethink IP Laws? by BerkeleyDude · · Score: 1

    As stupid as this lawsuit sounds, it might have some useful consequences - especially if the tribe wins. We like to complain about intellectual property laws, software patents, and how companies are using those to take advantage of us. So maybe, for once, politicians will realize that the laws about intellectual property are flawed?

  62. Stupid on So Many Levels by wintermute1974 · · Score: 1

    For once, Microsoft does something right and adds internationalization for some little two-bit language. What does MS get in return? A lawsuit. Brilliant, absolutely brilliant.

    I suppose the natives believe that foreigners who write software in their language steal their souls, much like cameras.

    1. Re:Stupid on So Many Levels by Estanislao+Mart�nez · · Score: 1

      For once, Microsoft does something right and adds internationalization for some little two-bit language.

      ...without consulting the people who speak the language, to see what they think about it, or so does the plaintiffs claim. Because of course it's up to the Chilean government and Microsoft to decide what's best for the Mapuche. Right?

      (Note that of course, the issue is going to be more complex than this, because you can bet that there are differences of opinion in the Mapuche community about this. But hey, at least I'm trying to interpret the suit charitably based on very little information, instead of trying to dismiss it out of hand based on assumptions nowhere confirmed by the TFA.)

    2. Re:Stupid on So Many Levels by 16K+Ram+Pack · · Score: 1
      How do you feel about companies with secret protocols? Personally, I detest them. I like open protocols.

      Likewise, no tribe, no people, no government has the right to dictate how a language should be used. It's for everyone.

    3. Re:Stupid on So Many Levels by Estanislao+Mart�nez · · Score: 2, Interesting

      Likewise, no tribe, no people, no government has the right to dictate how a language should be used.

      Why do you assume that this is what they're trying to do?

      Let's do a hypothetical scenario: the Chilean government tomorrow passes a law that offers tax incentives to businesses that offer products in indigenous languages. Microsoft has something they claim is a Mapuzugun translation of their software, and they apply for the tax break. Who gets to decide whether in fact the product is in Mapuzugun? Or alternatively, what stops Microsoft from claiming a tax break on a Mapuzugun "translation" that no actual speaker can in fact use, because it is atrociously bad?

      Clearly, one wants to be able to standardize the language to some degree in order to be able to evaluate these issues, and in general, to offer guidance to people who want to make such translations so they have something to shoot for. Now, who gets to decide what those standards should be?

      In other words: I claim that the issue here is about who a word into what constitutes the Mapuzugun language for official purposes. This is of political importance because if the wrong people get to control those decisions, then people or businesses can claim to have offered "Mapuzugun" products or services that should in fact not be considered so.

  63. Re:Wow! This is just nuts! by James+Bellinger · · Score: 1

    Who's to say that these 'tribal leaders' speak for everyone using the Mapuche edition of Windows? They don't 'own' their language any more than Prince Charles owns British English or the Pope owns the Bible. Now, if they have control over trade within the "Mapuche nation" or whatever, this is a lot like that ministry in France that says e-mail has to be called mail electronique, and they're welcome to embargo Microsoft products, but it'd be ridiculous to say Microsoft can't make a French version that uses the word e-mail. Maybe they prefer it that way in Quebec, and it's none of the French government's damn business. Further, even if we *suppose* that copyrights can be applied in this way, unless their "ancient Indian tribe" is 40 years old their copyright is loooooong expired.

  64. The copyright expired. Case dismissed. by rollingcalf · · Score: 2, Interesting

    Even if the language was copyrighted or patented, it would have expired already. The court should tell them to STFU.

    --
    ---------
    There is inferior bacteria on the interior of your posterior.
  65. Re:Wow! This is just nuts! by ApoptygmaBerzerk · · Score: 1

    It's true, but youre too paranoid about indigenous people of Chile, seems that everyone don't kwow anything of my country.

  66. Re:Wow! This is just nuts! by Anonymous Coward · · Score: 0

    Just FYI, they're a very small, very tight and very defensive of their roots community. The mapuches are in a constant struggle, for their grounds, for their culture, etc. Seeing how they usually deal with their problems, I'm not surprised that they take such an extreme approach.

    That one community behaves like this doesn't mean the rest of the country is stuck in some ancient century.

  67. translations .... by argoff · · Score: 3, Funny

    OK, well...

    "lets just be friends" translates to "jump off a cliff and commit suicide"
    "I seek a man who is kind with a big heart" translates to "I seek a man who is rich with a big wallet"
    "can we talk" translates to "you're in deep shit and you're gonna get it"
    "this is cute" translates to "give me the dough, now!"
    "we feel..." translates to "I'm gonna make you feel..."
    "marrage" translates to "on a tight leash" ... hope that helps.

    1. Re:translations .... by Neo-Rio-101 · · Score: 1

      Women have three laws similar to the laws of robotics:-

            1. A woman must look after herself, even if this means hurting and manipulating others to do it for her.
            2. A woman must find a strong alpha-male to whom she can mate with, even if this means leading on other men for emotional support.
            3. A woman must look after her children, even if this means actually having to get a job to do it.

      Women have other thoughts and dreams too, but all of them bow before the three rules - causing confusion for the woman and everyone else.

      --
      READY.
      PRINT ""+-0
    2. Re:translations .... by TorKlingberg · · Score: 1

      Slashdot i misogynic today?

    3. Re:translations .... by Anonymous Coward · · Score: 0

      Men have only one law:

      "Here's a hole, I must shove my dick in it."

  68. French Canadians by Anonymous Coward · · Score: 0

    French Canadians don't speak French;
    French Canadians speak Queerbecois, also known as Joual.

  69. Re:L'apostrophe strikes again! by asCii88 · · Score: 3, Funny

    Yu netives spek einglish bad. We estudients of einglish speik einglish best.

  70. I more or less agree. by Estanislao+Mart�nez · · Score: 2, Insightful

    Who's to say that these 'tribal leaders' speak for everyone using the Mapuche edition of Windows?

    I doubt they do. What I'm trying to do is to state as strong a case for them as possible; as opposed to what most people in this thread are doing--dismissing them offhand on the basis of things they likely didn't claim. (Or in other words: I'm interested in understanding the way they think, and not at all propping up my ego by making them look like dumbasses.)

    Yes, their actual argument (which we do not know, let me remind us) possibly assumes that the Mapuche is a uniform culture (at worst), or that their traditional authorities are entitled to make some decisions about how their language is to be used (at least). It is likely that it also glosses over the fact that we, as Westerners, may judge a lot of their traditional institutions as opressing some segments of their society (e.g. women), and it is quite likely that some (if not many) of their own constituents would agree with us (but which still doesn't mean that they'd like us to impose our cultural standards on them; they may want to reform their own culture).

    Still, the point is that this issue will no doubt turn out to be very subtle, that it will require a good amount of anthropological sophistication to understand it, and that the discussion here is sorely lacking such sophistication.

  71. Do what? by hastati · · Score: 1

    How does one. Drop a language.

  72. Microsoft Mapudungun v1.0 by 16K+Ram+Pack · · Score: 1

    Can't Microsoft do what they always do? Take Mapudungun, add their own extensions and define Microsoft Mapudungun as the new standard? Then sue the tribespeople for using it?

  73. Somebody should.... by ZoneGray · · Score: 1

    Somebody should translate those Scientology texts into Mapuzugun. Then sell it to SCO.

  74. Intellectual Property by Mazin07 · · Score: 1

    Patents and copyrights don't last forever. Wouldn't any claim be useless because it's is (and probably always has been) in the public domain? A language spoken by 400,000 people for hundreds of years could hardly have any claim to IP, if laws in Chile are anything close to US copyright laws. While these indigenous claims may not be based on copyright or patent, they idea that a few tribal leaders can control how it's used is absurd.

    Even if Microsoft botches the translation (and they probably won't), it won't have any negative effect. Microsoft probably won't change how 400,000 (probably not technologically savvy) people speak their language, and if they do, well, languages evolve.

  75. Sounds can be trademarks by pbhj · · Score: 1

    The Pentium sound for example is a trademark. So an invocation could be a trademark. However you can't effectively sue unless someone using that mark is passing off goods as being from you when they really aren't (or some other nasty things). Just using the mark is not infringement.

    >>> "systems" are ineligible for copyright

    Maybe a patent then? Though I'm not sure what technical advance has been made.

  76. Another motive by Anonymous Coward · · Score: 0

    Couple of points...

    Aucan Huilcaman (the guy behind this) is running for Chilean President. He's more made more column inches out of this at home that most of his other policies combined.

    The use of the 'Piracy' word clouds the issue - the primary complaint is that they're pissed off at not being invited to the party. The language seems to be deeply tied into their culture and spiritual beliefs and M$, with hindsight should have spoken to them about issues of cultural sensitivity. It's not unreasonable however to assume that they (M$)thought that they were getting the official line from the Chilean Education Ministry....

  77. Nothing to do with free speech by Estanislao+Mart�nez · · Score: 1

    I'm a firm believer in free speech, regardless of what the creators of a language say.

    I claim this has nothing to do with free speech. This isn't about Microsoft being or not being able to sell this particular product. This is about who gets to decide whether whatever Microsoft sells can be called a Mapuzugun-language product, and as such, whether any legal consequences of such a designation should apply to it.

    1. Re:Nothing to do with free speech by Scarletdown · · Score: 1
      This is about who gets to decide whether whatever Microsoft sells can be called a Mapuzugun-language product, and as such, whether any legal consequences of such a designation should apply to it.


      Microsoft could always take a lesson from Apple and call it the "Butthead Chilean Tribal Language Version."

      --
      This space unintentionally left blank.
    2. Re:Nothing to do with free speech by that+this+is+not+und · · Score: 1

      True, but if Microsoft did that, would the product so-named become a dead-end OS effort, replaced by something bought in from a company produced by an original founder? Would the people involved in said project eventually be revealed as NIHNIs?

    3. Re:Nothing to do with free speech by ADamiani · · Score: 1

      Which is, itself, a free speech issue. Needing to ask for approval to say something, or print something, or, in this case, release a UI-- for whatever grounds-- represents a free speech issue. Now, there are times in which the law does not view free speech as an absolute (fire in a crowded theater, libel, copyright), but it is always an issue, and a value that needs to be weighed against competing claims and values. In this case, the argument is pretty morally baseless, though I couldn't speak as to its status under Chilean law. It is as ridiculous as if they attempted to legally enforce a code that only tribe-members could speak a language. Unless you're contending that software shouldn't enjoy free speech protections?

    4. Re:Nothing to do with free speech by taragui · · Score: 1

      At last an adequate comment. Of course, this being Slashdot, where posters don't read TFA, only diehard optimists like me would expect anyone to research the issue.

      The question here is not one of patents or copyrights. It has to do with the potentially disastrous impact a standardised Mapudungun devised by people out of touch with the culture and history behind it may have.

      Unlike most European languages, Mapudungun has been exclusively oral until very recently. In the process of devising a reasonable writing system for it --reasonable meaning, with a robust correspondence between phonemes and graphemes, unlike English, French or Spanish--, there has been a lot of literate discussion, and a good deal of disagreement. The process of devising a writing system is one of the first steps towards standardising a language; it should take into account the cultural and dialectal variations, and many political choices have to be made to obtain a satisfactory result (think of the ongoing criticism the standardisation of Catalan has provoked, and the extreme reaction from Valencian speakers, who would rather call theirs a different language than acknowledge as normative the Barcelona pronounciation on which the standard is based).

      There are currently no less than three proposals for a standardised Mapudungun writing system. They all have their supporters and their critics, and discussion is likely to remain lively for a while. However, MS may exert a great influence over the subsequent course of it, by imposing a de facto standard for computer operation. Well-meaning schooling officials may foster the use of MS's version, thinking it might help the development of bilingualism, and further complicate the issue.

      What the Mapuche are defending is their right to discuss in an informed manner and without a cultural monopoly being leveraged against us the future course of their language, not a matter of ownership. I, for one, think their position is understandable.

      --
      Jesus saves. Real gods just upload their important stuff on ftp, and let the rest of the deities mirror it
    5. Re:Nothing to do with free speech by falconwolf · · Score: 1

      There are currently no less than three proposals for a standardised Mapudungun writing system

      I didn't see anything about any proposals to standardize Mapudungun writing on either the wiki page or the cnn article and the wki page for Mapudungun doesn't mention anything about standardizing the written language. Could you provide me with a link on this? In another part of the thread I said how I support MS in releasing a Mapudungun version of Windows but if there are three proposals for a standard then I need to amend my statement. The Mapuche Indians themselves need to agree on a standard themself and not have anyone else force feed them.

      think of the ongoing criticism the standardisation of Catalan has provoked, and the extreme reaction from Valencian speakers

      Speaking of the languages of Spain, imagine what the reaction to the use of the Basque language Euskara would be.

      Falcon
    6. Re:Nothing to do with free speech by taragui · · Score: 1

      I do not know whether you can read Spanish. If you do, the Spanish Wikipedia article on the subject is rather accurate, although sadly insufficiently backed by citations. It describes at some length the three most widely used systems. I could dig out some more references, but it would make sense to do so only if you're moderately fluent in Spanish; I don't think anything very extensive has been written in any other language, except of course Mapudungun itself.

      --
      Jesus saves. Real gods just upload their important stuff on ftp, and let the rest of the deities mirror it
    7. Re:Nothing to do with free speech by falconwolf · · Score: 1

      I do not know whether you can read Spanish. If you do, the Spanish Wikipedia article on the subject is rather accurate

      No, I don't know Spanish but I'm planning on taking Portuguese, I'm hoping to spend a year in Brazil in a study abroad program.

      Falcon
    8. Re:Nothing to do with free speech by Estanislao+Mart�nez · · Score: 1

      (a) Commercial speech, at least in the USA, doesn't enjoy the same set of protections as in the USA. Forbidding Microsoft from labeling and advertising a certain product as being in some language doesn't breach free speech.

      (b) You seized on the part where I mentioned the labeling, without giving due weight to the part where I mentioned the potential legal consequences of such a label. It's not just an issue of whether Microsoft can claim this product is in that language; it's also whether the government can or should side with Microsoft's claim.

  78. Wow... by Anonymous Coward · · Score: 0

    Ecce homo. Este mundus furibundus, eh?

  79. What mapuches want is Linux! by Anonymous Coward · · Score: 0

    Just found this link (in spanish).

    Translation:

    The Council of All Lands is preparing a legal action as a result of the agreement between Microsoft, the ministry of Education and CONADI on the Mapudugun, jeopardized in the deprived usurpation of the Mapuche Knowledge. This action appeared in the Courts of Temuco, specifically in the Court of Appeals, on Friday, January 10, 2006, at 11 in the morning.

    Specifically, the demand talks about to the use of the Mapudungun in a new version of the operating system Windows, of the Microsoft multinational. Being this software of closed code, that prohibits its free use explicitly (as it could be the modification of the codes, its copy, loan, etc) is a deprived usurpation of the ancestral knowledge. On par of these announcements, a movement is quickly articulating, that looks to generate the social, political and technological bases for the digitalization of the Mapudungun. Actually, Futatraw-mp-sl, that is name of the project, will promote the development of dynamic translations (that allow for the existence of branches of translations for all the variants of the dialect), through social mapuche organizations, academic institutions and the community of users and developer of Software Libre of Chile and the south cone. Within the projects are the translation to Mapudungun of the free operating system GNU/Linux and the creation of contents in mapudungun in the encyclopedia in line Wikipedia, also free, along with the development of educative contents of equally free license.

  80. This can't be... by rhythmx · · Score: 1

    I feel the need to side with Microsoft on something!

  81. No no no, copyright protects from copying! by pbhj · · Score: 1

    >>> Thus, if the storyteller performs that same story in public, he is violating the law.

    Nonsense. He may be convicted by an ignoramus court but he is not violating the Berne Convention from which I quote:

    "Article 11ter
    Certain Rights in Literary Works:
    1. Right of public recitation and of communication to the public of a recitation; 2. In respect of translations

    (1) Authors of literary works shall enjoy the exclusive right of authorizing:
                            (i) the public recitation of their works, including such public recitation by any means or process;
                            (ii) any communication to the public of the recitation of their works.
    "

    >>> The person who did the publishing has the copyright for those recordings, not the original storyteller.

    Indeed and so the publisher has protection of the recordings - which they can only make with the permission of the storyteller - but not protection over the original work. Aural works are still artistic creations. By making a copy the publisher is potentially breaching the artists rights (unless he has a contract, which could be a "1: can I record you"; 2: "sure" contract). Unless the artist gives up their rights in the original work they're fine. Even if they grant the right to the publisher to reproduce the work electronically they're not giving up their rights as author of the work. That's why you're not allowed to record a live concert (held in private) - you're copying an original artists work.

    IANA-Copyright-L.

  82. This is an issue between the Mapuche Elders and... by Anonymous Coward · · Score: 0

    ... the Chilean Government.
    I don't know if someone already said this... anyway... the problem here is that Mapudungun (by the way, it's not Mapuzudun) is NOT a written language, and there lies the objections of the Mapuche Elders, the Chilean government wants to make an alphabet, while the Elders want to make another one, quite different... the objections of the Elders are that Microsoft is using the government's alphabet, one wich they not recognize as theirs, instead of using the Elders alphabet wich isn't ready yet... I hope to clarify things a bit, and I hope that my english is understandable!!!

  83. The Third World by Vinegar+Joe · · Score: 0, Flamebait

    Dumb and dumber.

    --
    "The average reporter we talk to is 27 years old......They literally know nothing." - Ben Rhodes
  84. Any time a "tribal elder" says modernization sucks by patio11 · · Score: 1

    ... what he is really doing is saying "Please let me continue keeping my people poor and ignorant, or I will lose my position". When a tribe gets more integrated with broader society, tribal leaders (who often rule in the "traditional" manner -- dictatorship) generally lose their traditional perks. They have a vested interest in seeing the young folks ignorant of all those benefits you can get from the devil box. If you, personally, feel that your culture is opposed to seeing the devil box output your language then, hey, all you have to do is not buy a devil box and, blammo, problem solved. But that isn't enough for people who want to control not just *their* culture but also the culture of other people (who they may define as being part of their culture -- an assertation which is akin to saying someone else is your subject or property, incidentally, and which I think should be trusted only when the other guy says "Oh, yeah, the feeling here is mutual"). Incidentally, the whole "cultures are unchanging and static, boo, we should create a living zoo of Native American cultures in their 'natural' habitat uncorrupted by our evil Western colonial impulses" is a crock. Not saying that parent believes in that crock but I've certainly heard it before. All cultures are in a constant state of change. America in 2006 is clearly the same nation it was in 1946 but you can see some fairly major differences (*cough* serious discussion of a black woman for President on the Republican ticket *cough*). Before Japan was unified it was a bunch of fractious tribes who outside observers described as rude and lazy. The French were once fierce warriors that cowed most of Europe. "Asian" didn't even exist as a cultural grouping until white Americans couldn't tell the difference Chinese/Japanese/etc so they just made it up (see above: the ability to define is the ability to control) and it eventually became something with some semblance of meaning to many of the people who fit the wholly arbitrary designation.

  85. Embrace and extend? by ml10422 · · Score: 2, Funny

    Can't Microsoft just rename the language option "Mooboo", then add a bunch of new words and grammatical constructs to the language? That's what they do with everything else.

  86. Exactly. by Estanislao+Mart�nez · · Score: 1

    Given that even the article summary states that the work was done in conjunction with the Chilean Ministry of Education, I think you'll find that "support for all local languages" was simply a checkbox requirement the Chilean government placed on software.

    And indeed, this is most likely what the case is about: the Mapuche will claim that the Chilean government excluded them from the process of producing this translation, and therefore skirted the responsibility to uphold the linguistic rights that the requirement was set up to protect. The claim against Microsoft will be that they looked the other way.

  87. This is not so simple... by Baos · · Score: 2, Insightful

    This is not so simple as some people want to see it. It's not just Mapuche people vs Microsoft, but about the way the Chilean government handles things concerning the Mapuche culture and how, from the POV of the Mapuches, the government's decisions are unfair, not good for them, etc. It's also important to have in mind that the Mapuches are known for their fierce spirit. And not just in this case. Whenever something they consider important is at stake, like their territories, this fierce spirit comes to light. It doesn't surprise me to see that they are handling this problem this way, it's pretty consequent with the way they have handled their other problems so far. I believe this is another chapter in the constantly struggling relationship between the government and the Mapuches. That Microsoft is between it's just one small part of a much bigger and complex story.

    1. Re:This is not so simple... by Anonymous Coward · · Score: 0

      It is as simple as it seems. You're under the impression that the spirit of these people, or what their motivation is matters. They are suing a foreign country for supporting their language, and if it's because they don't like Chile then they should take it up with Chile. What they want to do is profit from interoperability with their language, and if that's because Chile treats them poorly then they still suck because it's completely intellectually-bankrupt.

    2. Re:This is not so simple... by Baos · · Score: 1

      Oh but they ARE taking it with the Chilean government too. Like I said, there are ongoing discussions with the governments about all the topics concerning them, like this case, the protection of their territories and culture, their adaption to the rest of the country, etc.

      I'm sure that the fact that Microsoft is in between made the situation more "interesting" for some of them, but I'm sure that had it been another, smaller, company they STILL would have taken it against the education ministry. They will continue defending themselves for as long as they believe they have a reason to.

      I'm not saying that the situation isn't ridiculous. In fact, I believe that too. This time they are taking their defensive stance against the rest of the world to the extreme, but that is how they have always been. As someone who has grown up watching on the news the Mapuche people fighting for whatever concerned them at the moment, for me it's natural, even obvious, that they'd react this way.

      Intellectually-bankrupt? What, Chile? Of all the problems there are in the country, lacking culture as much as you imply isn't one of them, believe me.

  88. Read the fucking article. by Estanislao+Mart�nez · · Score: 1

    The article doesn't say that they believe that nobody should be able to use their language without their permission. The article doesn't mention the term "intellectual property" at all, nor any related term. Those were additions made by Slashdot's article summary.

  89. Re:Wow! This is just nuts! by Tim+C · · Score: 1

    They don't 'own' their language any more than Prince Charles owns British English

    Of course not, that would be ridiculous - everyone knows that it's the Queen's English...

  90. Inverse case... by t'mbert · · Score: 1

    I suppose they would also sue Microsoft if the language was left our of their products, because that would be language discrimination.

  91. IAAM (I'm a Mapuche) by Anonymous Coward · · Score: 1, Informative

    Yes, I'm a Mapuche, I live in Chile and I am very proud of it. I currently live in the south of the country (and yes, I have Internet, I use Linux... hell I'm a geek too) Well, I didn't expect that Slashdot would cover this, but since Microsoft is involved... :-)

    I have to say that I love my roots and my fathers teached me both Spanish and Mapudungun since I was a child. And, as you can see, I have been trying to learn English and French, but that doesn't mean that I don't like my natives languages.

    As you can see in the article, some of our leaders think that Microsoft shouldn't be allowed to translate Windows XP to our own language. But speaking by myself, I have a different view, because I'm younger maybe? Anyways, I believe that they should be able to do it if they want, given of course that they respect our language and they don't degrade it and I think that is the fear that our leaders have: that Microsoft embrace, extend and extinguish Mapudungun.

    But I repeat, the are only my POV, not from the Mapuches as a whole. Many people older than me may think different and me and be a lot more conservatives.

    PD: You are right about the camera thing. As a matter of fact, my own grandmother still believes that the camera may consume her soul. Of course I don't believe that, but I don't think is a good idea to try to persuade her, since she is very old.
    PD2: Sorry for my bad english, fellow Slashdotters.

    1. Re:IAAM (I'm a Mapuche) by Anonymous Coward · · Score: 0

      Well, IANAM but Chilean (as Mapuche people likes to call *us*). My first reaction to the article was in the "this guys are nuts" line of thinking, but, going a little further, there are a couple of questions that arise, and would like to see if IAAM can clarify, because the 4 or 5 paragraphs that arethe article is doesn't clarify things. So, these are for IAAM:

      Mapuches do assign some kind of *power* to the language? I mean, if this is just a political isue -that I think can understand- or have some deeper implications. I'm thinking in the relation with photography that you mention that your grandmother have (and I guess most of her generation). Does the use of Mapudungun *in a computer* have any implication that goes beyond the mere use?

      How representative is Huilcaman in terms of the opinion of the general Mapuche community? In the very-short-and-not-so-informative article he is mentioned as "one of the leaders behind the legal action", so I must asume that there are more people/institutions involved. Can you give us more information about the subject? ... some URL's? (I, personally, could'nt find anything but references to the Reuter's article).

      As any native speaking Chilean, I obviously know and use several terms that come from the Mapundungún. You say you speak both languages. How do Mapuche people feel about the use of this terms by the 'huincas'? Do you feel that it is stolen?

            I live in Santiago, and have been in the South just a couple of times, and for very short time (shame on me). I agree with you when you say that this issue must be treated with respect, so it doesn't degrade, as you say. I know about the Mapuche's affair's just from the news and have very little relation with your culture. So, I Insist, would love to see if this questions can be answered.
            I do -personally- that the answer to the "Do you own yor language"? is a simple NO. But you have the due to mantain and respect it, and, in this case, I think the Mapuche community is going the wrong way.

      IANAM.

      ps: No, I don't have account, I'm waiting for the last day before slashdot closes to have it ;) .

  92. this is ridiculous! by Anonymous Coward · · Score: 0

    suing over use of a language? for the first time i hope microsoft wins this case, and i hope they loose their diginity in trying to sue for use of a language.. but on the flip side it's ironic because microsoft would sue for peoples who use vbs, or vbb which is quite funny because that is a (scripting) language.

    you know what.. fuck both sides, i hope they both loose the case. :P

    1. Re:this is ridiculous! by Anonymous Coward · · Score: 0

      You're the loser here, you fucking homosexual

  93. More Information by Anonymous Coward · · Score: 0

    A little search in Spanish got me to an article with more detail:

    http://www.nodo50.org/azkintuwe/nov6_5.htm

    I'll attempt to translate some of the information that isn't included in the original article:

    Original Text:
    La declaración además especifica que "somos los mapuches quienes tenemos derecho a salvaguardar, mantener, manejar, desarrollar y recrear nuestro idioma. Conforme al mismo principio, le corresponde al pueblo mapuche decidir si transita a la escrituración de su idioma y qué sistema o método de escrituración es el más idóneo, por lo que vulnera el principio a la autodeterminación mapuche el hecho que un organismo técnico decida imponer la forma de escritura por medio del alfabeto Azümchefe".

    Translation: The declaration specifies that "it is the Mapuches' rigth to safeguard, mantain, develop and re-create our language. According to this right, it is up to our Mapuche people to decide if they want their language to be written, and which system is the best one to write our language in. The fact that a technical organization has decided to impose the "Azümchefe" alphabet as the form of writing Mapuche violates our right to autodetermination"

    Basically, the authorities in Santiago, and Microsoft, decided on a standard way to write Mapuche without asking the Mapuche people (!!!).

    The article goes on, talking about a letter they wrote to Bill Gates (which he obviously didn't read), and reinforced their belief that they are the only authorized source to manage their cultural inheritance, etc.

    Lastly, they declare that "it is a paradox that so-called specialists transcribe the Mapundung language and create a grammar for our millenary spoken-only language, while the Chilean education system mantains their policy of negating the rights of the Mapuche children to have a culturally adequate education"

    1. Re:More Information by Acer500 · · Score: 1

      I'm the poster of the above, I posted anonymously because I had alrady moderated the discussion.

      I thought that posting anonimously would not affect previous moderations, but I was wrong. Sorry.

      If anyone needs further translation, just ask.

      --
      There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics.
  94. It's very simple. by Thorsten+Timberlake · · Score: 1

    MLUG!

  95. No way by Anonymous Coward · · Score: 0

    Even if you think these people should "own" their language (something I think is, to put it mildly, idiotic), that would imply that they have some way of confiming ownership. Furthermore, even if that was the case, there was someone willing to translate the software so that person with naturally have the same rights as the other owners, so the point is again moot. IP has reached stupendously moronic levels. Way to go people!

  96. The Mapuche Indians steal things too by Sloppy · · Score: 1

    I think the Mapuche tribal elders just stole "bullshit" from us. I want it back!

    --
    As copyright owner of this comment, I authorize everyone to defeat any technological measure which limits access to it.
  97. Public domain by donaggie03 · · Score: 1

    It seems to me that an open standard for communication, such as a language, is by definition in the public domain.

    --
    Three days from now?? Thats tomorrow!! ~Peter Griffin
  98. Brings new meaning... by SmlFreshwaterBuffalo · · Score: 2, Funny

    Brings new meaning to free as in speech.

  99. Languages have limits, translation crosses limits by Anonymous Coward · · Score: 0

    The best human example I have of the problem of translating significant works is the Bible, but for slashdot I suppose we'll start with computer languages. Have you ever translated a program? Run across concepts that don't translate or limitations of either the source or destination language? Two big languages: C and FORTRAN. C has been used a lot, but is designed for things like writing operating systems. FORTRAN has been used a lot, but is designed for solving sets of equations. You think writing C interfaces to FORTRAN libraries is easy? Try translating FORTRAN to C, or vice versa. Some programs are easy, some are extremely difficult. Going back to the Bible, is that you often run into concepts which DON'T TRANSLATE! How do you write a phrase or sentence in the target language, when the target language lacks a concept that is key to the phrase or sentence? You can try to make analogies, but those aren't guaranteed to work, especially as languages evolve. The analogy might have worked at the beginning, but with time it doesn't work. If we go to science fiction, I'll bring up a book called Babel-17. This was a book about people who committed acts against the state. The problem was that this language (Babel-17) had no concept of "I". Anyone who learned the language subconciously started acting occasionally in a destructive way.

  100. This definatly depends on purpose and use. by kinglink · · Score: 1

    What is the purpose of a "language"? The common use is open communication. If people are supposed to be able to talk in the open with the language and exchange ideas then yes it's in the public domain. If on the other hand the language is used for private communications, and not for open use, then that's debatable but even there it's only use is if it's open.

    There's little point to even "copyrighting" a language, but even beyond that if it's an IP it's worthless. Then we can slip into the fact the language is 90 years old. And that IPs need to have spans of 20 or 40. But This is also a different story.

    Of course then Microsoft has another option, point out the fact that the language is not being used. just a couple words of it. Which brings up another issue. Imagine if Computer became trademarked. That shouldn't happen but it could have. We have trademarked for using "google" why can't we have one for the word computer. However if we assume this is about language, and the words they used arn't trademarked they should be fine. Even if we have the trade mark for the words, they are used in the correct context, there's little point in making an argument about that too.

    It comes down to this. You can't copyright a word and charge people who use that word, you can try, but it wouldn't work. Expand that to the fact you can't copyright a language, and thus the lawsuit is frivilious. Let them go to the Supreme court, and let the supreme court say "what are you stupid" Then Human rights will likely say the same thing. No one has stolen their langauge, they have only offered them an OS that utilizes their language, and as such that should be received kindly, not with a lawsuit.

    1. Re:This definatly depends on purpose and use. by adaminnj · · Score: 1

      Well lets see if I remember right it was at one point illegal to teach slaves in the US to read or wright something of a language IP law (for whites only).

      it's not like that Chilean language is widely used for business or anything else outside of chilie.

      if the natives in the US wanted to sue for the unlawfully use of there language I'm sure that there would be a court that would hear it and be forced to interpret tribal law in parallel with US law.

      and you know MS would go after the Indians in Chile if they where using one copy of windows on all it's computers.

      I actually think it's quite funny and can't wait to see how it turns out.

      --
      I'd Tell you all my secrets but I lie about my past
  101. If they lose... by Rix · · Score: 1

    Microsoft should opt not do business in Chile instead of complying. That should fix the matter posthaste ;)

  102. Real reason, it's not the money by Alexander+Baez · · Score: 2, Insightful

    Mapuche community couldn't care less about Gates' money. The real reason to present the Protection constitutional action they filed in the Temuco's Court of Appeals, is simply that neither Microsoft nor the Chilean government consult them on the topic of the prospected translation. No, isn't also a matter of pride or even intellectual property, the point is that mapuzungun is a language that has various forms or even dialects. the introduction of an operative system that takes one of the many postures on grammar or one set of expressions over the others it's a very strong influence that jeopardizes the idiom's formalization process. One example: the idiom it's called mapuzungun by some, but mapudungun by the vast majority of mapuche people. So guys, it's no so stupid after all, does it? Remember we're talking here of the people that kicked spanish army's arse for three hundred years, using sticks and rocks... they got to fight back, it's on their DNA!! Greetings from Chile

  103. I had no idea "savage" was a race. by Anonymous Coward · · Score: 0

    When did this new race get discovered? Get off your high horse every time some sub-ethnic group gets talked to as they should.

    1. Re:I had no idea "savage" was a race. by Anonymous Coward · · Score: 0
      I had no idea "savage" was a race.


      You dismissed an entire ethnic group as "ignorant savages." That is racism.
  104. In related news by Budenny · · Score: 2, Funny

    The UK Language Ministry admitted in response to questioning that it was investigating the possibility that pirated copies of English may have been exported to the US, Canada and New Zealand in previous centuries. 'All we are interested in doing' said a spokesperson 'is making sure our citizens get the proper returns on their intellectual property' She went on to explain that the UK had devoted millions of man years of development into raising English to its present expressive levels from its Germanic, Anglo Saxon and Norman roots.

    She agreed that what was probably needed was a test case to clarify the matter. 'We would pick some arbitrary person, like a mother in Kalamazoo, who has been observed and recorded teaching her child an illegally copied version of our language. Then we will sue the hell out of her. Win or lose, that will encourage others to pay proper royalties to the UK, and ensure that further development of our language can be properly funded'.

  105. Ferocity by Charles+W+Griswold · · Score: 1

    If history is anything to go by, however, the software giant could have a fight on its hands.

    The Mapuche are renowned for their ferocity.

    I can see it now; Redmond being besieged by 400,000 angry Mapuche. :D

    --
    "Those who are too smart to engage in politics are punished by being governed by those who are dumber" -- Plato
  106. Re:Languages have limits, translation crosses limi by espilce · · Score: 1

    The problem was that this language (Babel-17) had no concept of "I". Anyone who learned the language subconciously started acting occasionally in a destructive way.

    mod that up.

    This actually seems to have happened, more or less, with the Andean cultures in modern northern Chile, Bolivia, and Peru. The people possess a more community/social obligation based, non-monetary economy and society where complementarity and reciprocity are key features. Their integration with a culture that uses money and has a religion that separates god from ourselves has been quite difficult. The self-serving, "I" was not nearly as prevalent among Andean cultures before contact with and domination by the Spanish.

    --
    :q!
  107. Fair enough by jandersen · · Score: 1

    It's an unusual situation and one can't, perhaps, blame Microsoft for just assuming that it was OK. On the other hand, I think we all need to think about other cultures with respect and to learn about their sensitivities before we just plunge into whatever we are about. This is particularly true for Americans, I think, and even more so for gig American companies. Americans have for ages been used to think that whatever they do in the world is OK, eveerybody will understand what is intended; and while many choose to tolerate it and laugh at the more grotesque howlers our American friends present us with, there are not a small number of people who feel that the looming presence of the American elephant-in-a-china-shop is too much.

    And while most people in the world don't feel their language is anything special, there are cultures to which their native language is sacred; perhaps these people feel that way. Or perhaps they resent just being taken for granted by the white man's big, greedy corporations all the time. They have lot of reason to think way: illegal logging and mining on their land, drug runners, etc etc. Plus, historically they have been persecuted by white settlers, who regarded them as little more than animals you could kill for sport.

  108. in related news by AlgorithMan · · Score: 1

    in related news the alliance of disabled people sues microsoft for making windows handicapped-accessible without their permission

    also the coalition of afro-americans sues microsoft for using the color "black" in their default vista-theme without paying license fees

    --
    The MAFIAA is a bunch of mindless jerks who will be the first up against the wall when the revolution comes
  109. Informative but Wrong. by Arancaytar · · Score: 2, Informative

    Think before you mod. Adding inflections left and right does not archaic English make.

    1. Re:Informative but Wrong. by Swizec · · Score: 1

      According to my knowledge of Middle English the correct conjugation for a verb in second person is to add 'est' to the basic version of the same verb.

      Willing to admit that there might be an exception unknown to me with verbs ending in 'st' already, or that 'cast' was an irregular verb in ME.

    2. Re:Informative but Wrong. by Anonymous Coward · · Score: 0

      It depends on whether it's in the second person singular or plural, but this isn't the issue at stake here. "Cast" follows "to be" here, and is therefore in participle form.

      For comparison with modern English, think of the third person singular. Although verbs so conjugated take a final "s", "he shall be cast" does not. It's the fact that "cast" IS an irregular verb, with identical present, past and participle forms, that make it confusing.

    3. Re:Informative but Wrong. by Anonymous Coward · · Score: 0

      According to my knowledge of Middle English the correct conjugation for a verb in second person is to add 'est' to the basic version of the same verb.

      -est is indeed the second-person present active indicative form of weak verbs.

      Willing to admit that there might be an exception unknown to me with verbs ending in 'st' already, or that 'cast' was an irregular verb in ME.

      It's more that "thou shalt be cast" is a passive construction, and therefore conjugating "cast" in the active mood is incorrect.

      "Thou castest", but "thou art cast" and "thou shalt be cast".

      (This is archaic modern English, by the way. Middle English is more like "thu schalt ben ycast".)

    4. Re:Informative but Wrong. by TommydCat · · Score: 1

      From: bob@USPTO.GOV
      To: Swizec (#978239)
      Subject: Rejection notice #1 of patent application for "YE OLDE ENGLISHE"

      Dear Swizzcheese

      During our review we found that basic tenets of your claimed Intellectual Property for "YE OLDE ENGLISHE" appears to changing. As you should be aware from section 69, subsection 4, theme OMGPONIEZ, paragraph 2, futher applications can be built upon prior claims in an accepted patent, but the claims themselves cannot change.

      Please finalize the evolution of the English language and ensure that it is a static property before resubmission.

      Upon resubmission, we shall re-review this aspect before allowing the rest of the patent application process to continue, and we request a cover statement to specify what precise changes have occured from the state of your Language Property (circa 1000) until the currect state as of this writing (2006), keeping in mind that no further changes can be made after your resubmission. Links to www.dictionary.com or any proprietary internet-based "wiki" will not be accepted.

      Thank you and have a nice day!

      -Bob

      --
      This comment does not necessarily represent the views and opinions of the author.
    5. Re:Informative but Wrong. by Anonymous Coward · · Score: 0

      Yes it dost.

  110. Bullshit. by jotaeleemeese · · Score: 1

    Although the Mapuche people are completely wrong IMNSHO, how you are treated as a minority could be a human rights issue, specially when it comes to sometime as precious as your own language.

    Natives in Latinamerican countries very often are treated with desdain bordering on racism (and sometimes it is racism, pure and simple).

    So it does not surprise me if they may see ulterior motives when the government, an entity rarely in favour of Native's rights, and an international megacorporation, which we know has a really bad reputation, ally themsleves to do something with their language.

    They are wrong, but I understand why the may be suspicious.

    --
    IANAL but write like a drunk one.
  111. Why you are not mod down is beyond me. by jotaeleemeese · · Score: 1

    Such blantant racist insults belong to the gutter.

    --
    IANAL but write like a drunk one.
    1. Re:Why you are not mod down is beyond me. by jcr · · Score: 1

      How do you walk with your knees jerking like that?
      -jcr

      --
      The only title of honor that a tyrant can grant is "Enemy of the State."
    2. Re:Why you are not mod down is beyond me. by Anonymous Coward · · Score: 0

      Thanks for that insightful comment!

      You really took the GP down a peg, with your witty, cutting reply. Well done - you're doing your bit for informed debate on slashdot.

  112. Pure unadultarated bullshit. by jotaeleemeese · · Score: 1

    Many tribal communities have democratically elected leaders (it is not like the Greeks were the only ones that came with the nifty idea you know) or elders. UNless you know something about the Mapuche that we don't you should not be so quick to assume so much.

    In Mexico for example, Mayan, Purepechan, Yaqui, Tarahumara and many other tribes refussed to let their children to assist to primary school for many decades.

    The reason? Classes were in Spanish, not their native tongue.

    Since primary and secondary education in native languages was introduced, uptake and performance of native children has increased dramatically.

    As one Mayan teacher said (paraprhasing) : "I used to be tought mathematics in Spanish. The problem was that I barely understood Spanish! The conclussion that teachers were reaching is that we all were stupid...." I have to note here that teachers would normally have been mixed race people, coming from outside the communities and with the stated objective of teaching in Spanish to the native children.

    --
    IANAL but write like a drunk one.
  113. Lack of cultural awarness. by jotaeleemeese · · Score: 1

    Although in principle I tend to agree that the Mapuche have no real case (based in the scant evidence offered) I find very interesting the patronizing tone of many or the people replying.

    Sadly this is a very typical attitude of US people. They tend to think that their way is the only way and the rest can be damned. I will not throw damning examples around, sadly we have plenty of them at this moment in time, instead I will tell an anecdote.

    When one senior manager visited a branch office in an Asian country where I was working, we made presentations about several aspects of doing bussiness in Asia. One of the topics was cultural awarness.

    After my colleague finished a very thorough presentation, making a clear cut bussiness case of why cultural awarness could give us a competitive advantage in the region, the reply of this individual was to question why we have presented that topic. "I want to do bussiness here, not to become culturally aware" was his most memorable comment.

    So no special policies were put in place to deal with local bussinesses. Eventually many of our clients disliked us because, amongst many other things, the company was not adjusting to the local ways and patterns of doing things (as an example, deals could not be closed in one to one meetings, we needed two big cometees, that way nobody in our client's side would feel unduly exposed. We did not close several deals for this reason until I approached a local person and received an explanation of something that was obvious to them).

    The manager was USian, and in my experience, not untypical of US management style which assumes the US way is the best (and only) way of doing things.

    --
    IANAL but write like a drunk one.
  114. Embrace and extend! by lrodrig · · Score: 1

    Maybe they are afraid that Microsoft, after having embraced their language, may decide to extend it.

  115. +1 funny by argStyopa · · Score: 1

    Microsoft encounters someone with a more flawed and aberrent understanding of copyright ownership than themselves? Now that IS news.

    --
    -Styopa
  116. Be careful of absolute statements. by Anonymous Coward · · Score: 0

    You should avoid absolute statements like this one: "Languages are not created." Not true. I think the creators of Esperanto would have a bone to pick with you. There is also a very strong argument that the administrative latin of the middle ages was a consciously created language.

  117. Wrong heading by nurb432 · · Score: 1

    This should be under 'its funny, laugh'.

    What morons. Except for a quick buck i dont see what they are trying to gain here.

    --
    ---- Booth was a patriot ----
  118. Racist bigotry is "interesting"? by GauteL · · Score: 1

    Disagreeing with these people is perfectly fine, calling them savages is not.

  119. Self-defeating by sacrilicious · · Score: 1
    In what language are the indians filing the suit?

    If it's they're own language, dismiss the suit on grounds that if the suit were found in the indians' favor, the decision by its own logic couldn't legally be rendered into their language.

    If the indians are filing in some other language, lodge a countersuit that they're violating whatever language they're filing in in the same manner they allege their language has been violated.

    --
    - First they ignore you, then they laugh at you, then ???, then profit.
  120. There is blame on both sides by markdj · · Score: 1

    Once again Microsoft thinks they know best. Without consulting the tribe and instead using a government ministry, they have wandered into a publicity nightmare. I think the tribe is angry because they feel disrespected by not being consulted. On the other hand, the tribe looks silly by not embracing change and acting like a bunch of curmudgeons. Microsoft should have gone to the tribal leaders and told them they would like to provide a version of their software in the tribal language: how would they like to proceeed? Especially since the language is basically unwritten and needs an orthography to which the tribe agrees. Then, if the leaders were firmly against this, they could be the ones looking bad and Microsoft would be off the hook. Microsoft could fix this be extending an olive branch and asking the tribal leaders for input. I they are rebuffed, then cancel the project. Localization is one thing that Microsoft does mostly right.

  121. Perhaps the motive is something entirely opposite by name_already_taken · · Score: 1

    Rather than trying to get a high profile for their language, maybe they're trying to stamp it out and prevent it from spreading.

    Maybe they see it as an inferior language that their ancestors saddled them with and they don't want others to have to bother with it.

    Why else would they not want anyone else to use it?

    --
    Putting moderation advice in your .sig lowers your karma!
  122. Re:Any time a "tribal elder" says modernization su by Reziac · · Score: 1

    I've personally observed the behaviour you describe, whenever someone is accustomed to being the big fish in a little pond and feels that their dominance is threatened by Evil Outsiders. It applies equally to any relatively insular group, whether that be a culture (or some small portion thereof, as would seem the case here since there are some 600,000 people in the tribal group), a club, a BBS, whatever.

    The other motivation is probably just golddigging. "You pay us enough money and we'll give you rights to our language." -- That's right up there with patents on mathematical principles.

    If I were M$, I'd be rethinking whether market penetration for minor languages is worth the hassle, and whether being allowed to do business in Chile brings enough profit to cover the spate of similar legal action they will no doubt encounter in the future. Imagine if every minor language got into the act!!

    And if I were a Mapuche, I'd be having similar thoughts about such "activists" (who in my observation, very seldom speak for the majority, and often have no power at all unless said majority are *kept* ignorant), and whether it's in my best interests to let someone else dictate whether I'm ALLOWED to use Windows in my native tongue.

    --
    ~REZ~ #43301. Who'd fake being me anyway?
  123. Ran into a similar problem myself by Anonymous Coward · · Score: 1, Interesting

    I was personally involved in the preparation of a dictionary of an indigenous language in the United States. Our work was funded by a federal grant and we payed the elders for their time working with us. I believe there are now less than 10 speakers of the language. The elders really want us to get that dictionary done so that there will be some remnant of their language once it's gone. However, in order to work with them, we have to go through a tribal government committee. The committee routinely put up roadblocks to our work. Why? They would say that it had to do with protecting their control of their language, but really it had more to do with egos and using our project to further their personal agendas in some way. These people didn't seem to care at all about the language or its disappearance. Now we probably won't be able to complete the dictionary before the last of the elders are dead and nobody is left who can speak it fluently.

    The language in question in this article is clearly more widely spoken, but still, I would not be surprised if this effort were a product of the same kind of self-serving short-sightedness.

    In our case, people similarly thought we were going to make big bucks off their language. Apparently they are somewhat confused about the pay scale for academics in the humanities these days, especially grad students.

    Even Microsoft is not likely to make much more (any more?) money off of their efforts to translate to this Chilean language. How many more sales will come as a result, people that buy this that would otherwise not have bought Windows at all?

    If this group is likely to accomplish anything at all with this lawsuit, it's to tell the world that if you make an effort to support indigenous languages you are wasting your time at best and shooting yourself in the foot at worst. Thanks a lot, Indigenous Network.

  124. Greed by Anonymous Coward · · Score: 0

    It, with utmost efficacy, transforms ordinarily rational men into irrational scrooges.

  125. Cultural differences by OrangeTide · · Score: 1

    In the western world, especially in places like America and Canada. There is no concept of ownership of a language. Especially since we've taken our language from the English and French. And they took thier language from other people. It is a bit bizarre since we are so quick to recognize ownership of other things, physical things and conceptual ones.

    Apparently these tribes do have a concept of ownership of a language. Now it's up to Microsoft to decide to respect that culture or to ignore it (legally they can just ignore these complaints). You would think that providing software in their native language would make them happy, but again I just see this as cultural differences.

    --
    “Common sense is not so common.” — Voltaire
  126. Re:The copyright expired. Case dismissed. by asuffield · · Score: 1

    We live in the post-Sonny Bono world. Copyright does not expire.

  127. France and languages by falconwolf · · Score: 1

    I don't think the french government is going to hassle you for being unable to speak French either, they certainly didn't hassle me when I was over there having the audacity to speak English and occasionally say 'merci' in what is likely a very poor accent (I did German in high school). Burger of ham is quite a cool phrase anyway.

    Ah, but try to use Breton or any of the other languages spoken in France. While you may not get hassled by using them you may not find anyone who knows them either. Some areas are better than others in the use of languages other than French. Some areas are seeing a resurgence in the local language, such as Gaelic in some Celtic regions.

    The French do try to regulate their language, but not for foreigners (I don't see them nuking Canada for screwing with the language..)

    Ah but Québécois are protective of their language.

    Falcon
  128. languages in Canada by falconwolf · · Score: 1

    anyone who has realized that French in Quebec actually was very well in danger of being wiped off

    What of Ottawa and American Indian languages such as those from the Iroquois Confederacy, aren't they threatened as well?

    Falcon
  129. control of language by falconwolf · · Score: 1

    What the Mapuche are doing here seems downright stupid if they actually want their language to survive.

    What would be stupid is if they were to allow someone else to dictate their language. Current they do not have a standardized written language and they should be the ones who decide how the language will be standardized. And with 500,000 users the language doesn't face much risk of going extinct.

    Falcon
    1. Re:control of language by gstoddart · · Score: 1
      The problem is the language only a spoken language, it is not a written language, so the Chilean government and MS are dictating to them what their written language will be

      Ah, thanks for the clarification. I had thought it was merely that they translated into a language which already had a written form. I didn't realize this was the first time the language had become written. I can see how people would be upset about that.

      Guess I should have read TFA a little closer. =)

      Cheers
      --
      Lost at C:>. Found at C.
    2. Re:control of language by falconwolf · · Score: 1

      Ah, thanks for the clarification. I had thought it was merely that they translated into a language which already had a written form. I didn't realize this was the first time the language had become written. I can see how people would be upset about that.

      Guess I should have read TFA a little closer. =)

      Actually neither article linked to said anything about there not being a written language. I only found out the language was only oral after doing some research and reading info from links others provided. It would of been better if more info had been provided but to do that would require more work.

      Falcon
  130. control of language by falconwolf · · Score: 1

    Well, if it's an actual spoken language that has been documented anywhere, that argument becomes absurd.

    The problem is the language only a spoken language, it is not a written language, so the Chilean government and MS are dictating to them what their written language will be. They don't want to be dictated to about their own language, they want to make their own standardized written language.

    Falcon
  131. dying languages by falconwolf · · Score: 1

    I personally know and talk a language that is going extinct (mix of Venetian, German and Slav and it is VERY old.) and would definitely NOT want a corporate entity fubaring it even more and faster.

    I hope you'd want the language documented though so it can survive. That's what groups like Ethnologue are trying to do, document and record languages so they will survive. More than 4000 languages are threatened with extinction.

    Falcon
  132. communications by falconwolf · · Score: 1

    I would say that this is a human rights issue that favours Microsoft. It should be a basic human right to be allowed to communicate with other humans, and so anything that would prevent others from translating something to your language should be cast out.

    It is not about communicatons, er the use of thier written language and who can or can not use it. They do not have a written language but they want to be able to standardize a written language. If MS goes ahead and creates it's own standard form they don't have any input, that is what they want. They don't want to say who can and can not use it, only what the standard form will be.

    Falcon
    1. Re:communications by bentcd · · Score: 1

      While I see the distinction, I am not convinced that it makes much change to my conclusion. As I see it, there is some authority or other within the community that desires a great degree of control over the language process. It shouldn't be a human right that such authorities shall exist. Rather, if anything, it should be a human right that if someone wants to make an input in order to facilitate the development of your language, they should be allowed to do so.
      If any particular input turns out to be unwanted by the language community, it will get rejected anyway so the only loss is for whoever shelled out to make that input.

      --
      sigs are hazardous to your health
    2. Re:communications by falconwolf · · Score: 1

      If any particular input turns out to be unwanted by the language community, it will get rejected anyway so the only loss is for whoever shelled out to make that input.

      Ah but is it's being used, say MS issues a version of Windows with a version of written language, that will become the defacto standard. They want to be consulted not dictated to. Let me ask you this, would you like it if the Chinese dictated to you what your language will be?

      Falcon
    3. Re:communications by bentcd · · Score: 1

      I don't quite see that this is what is happening. Microsoft has provided them a _possible_ written language, but they are under no obligation to actually use it. If they want to make their own written language to use instead, then they can certainly do so.
      How are they any worse off now than they were before any writing systems existed for their language?
      And, no, if the Chinese decided to make an alternative Norwegian dictionary, I really wouldn't mind. I most probably wouldn't use it but I wouldn't mind that it existed.

      --
      sigs are hazardous to your health
    4. Re:communications by falconwolf · · Score: 1

      How are they any worse off now than they were before any writing systems existed for their language?

      I don't know that they are worse off before though they still don't have an alphabet or a writing language. As language and culture is intertwined however, if they can't standardize their own written language thier culture may be distroyed.

      And, no, if the Chinese decided to make an alternative Norwegian dictionary,

      This isn't what I meant, instead try this: Chinese create a new alphabet, no forget that, new ideograms for written English then expects you to use the them instead of the Roman Alphabet.

      Falcon
    5. Re:communications by bentcd · · Score: 1

      if they can't standardize their own written language thier culture may be distroyed.
      Then they should do this. As I see it, Microsoft's contribution can be discarded entirely or perhaps they could try and mine it for good ideas. It seems to me that what they are trying to do is get Microsoft to pay for this parallell effort and I don't see that Microsoft should have to do this and certainly not that it is a human rights issue that Microsoft should have to do it.
      Chinese create a new alphabet, no forget that, new ideograms for written English then expects you to use the them instead of the Roman Alphabet.
      Then let them. This _is_ basically what we did to them when we started transcribing Chinese words into our own alphabet and I still don't see why it should be a human rights issue that we should be forced not to have done that.

      --
      sigs are hazardous to your health
  133. standard written language by falconwolf · · Score: 1

    I guess they really don't like Microsoft. Maybe someone should find out if they're interested in a version of Linux localised in their native language?

    Ah, they don't have a standard written language, their language is oral or spoken. The Chilean government and MS are basically saying this is how your language will be standardized.

    Falcon
  134. oldest people in Chile by falconwolf · · Score: 1

    I have lived in Chile for a better part of my life and know first hand how the Mapuche's are treated, they are the original natives of Chile and they are pretty much treated as second to third class citizens.

    The Mapuche are may be the oldest people still living in Chile but it appears they weren't the first living there. The oldest known settlement in the Americas is Monte Verde in Chile which has been dated to 12,500 BP (Before Present, which means it's was there before the land bridge between Siberia and Alaska existed), yet archeologists still don't know who settled it. And I noticed in the article you provide a link to it says the Mapuche have been there for 10,000 years, 2500 years after Monte Verde.

    Falcon
  135. piracy and software sold by falconwolf · · Score: 1

    Also, software piracy is extremely high in Chile. MS knows this, and I doubt they expect to sell more than a couple of copies of Windows to the Mapuches.

    So, in fact, MS is doing the right thing, and those assholes are just getting in the way of people trying to help them.

    There are more than 500,000 Mapuches so they are a potentially sizable market. However what they want is a voice in standardizing their language, the Mapuches do not have a written language so what the Chilean government and MS are doing is forcing them to use the written language the government and MS says they will use. They don't wanted to be told what the language will be, they want a say in their own language.

    Falcon
  136. control of language by falconwolf · · Score: 1

    Language is often seen as a virus or, more correctly, a symbiote of homo sapiens. Its not IP, its a evolved communication tool. No permission is neccesary. When does a baby in thier culture (or anyones culture for that fact) have to ask permission to learn a language? IMHO its just thier (probably poor) community attempting to leech a few bucks from M$.

    This has nothing to do with the Mapuche wanting a few bucks from MS, what it is about is whether they have control of what their language is. The Mapuche has no written language, their language is strictly oral, spoken. If they have no written language why should MS or the Chilean government decide what written language they will use?

    Falcon
  137. Re:Perhaps the motive is something entirely opposi by falconwolf · · Score: 1

    Maybe they see it as an inferior language that their ancestors saddled them with and they don't want others to have to bother with it.

    Why else would they not want anyone else to use it?

    I didn't read anything in either article about them not wanting anyone else using thier language. Where did this come from?

    Falcon
  138. Re:The copyright expired. Case dismissed. by Anonymous Coward · · Score: 0

    actually, they live in Chile, copyright laws there aren't dictated by the United States Congress. They actually have their own laws.. and I doubt you know what they are..

  139. standardized written language by falconwolf · · Score: 1

    if they can't standardize their own written language thier culture may be distroyed.
    Then they should do this. As I see it, Microsoft's contribution can be discarded entirely or perhaps they could try and mine it for good ideas. It seems to me that what they are trying to do is get Microsoft to pay for this parallell effort and I don't see that Microsoft should have to do this and certainly not that it is a human rights issue that Microsoft should have to do it.

    They are trying to standardize a written language, I've read of five different projects to do this. And they aren't trying to get MS to do it either, MS and the Chlean government went ahead and did it themself without getting input from the tribe. The tribe wants that input.

    Chinese create a new alphabet, no forget that, new ideograms for written English then expects you to use the them instead of the Roman Alphabet.
    Then let them. This _is_ basically what we did to them when we started transcribing Chinese words into our own alphabet and I still don't see why it should be a human rights issue that we should be forced not to have done that.

    Ah but the Chinese aren't required to use Romanized Chinese writing, whether pin ying, Wade-Giles, or any other romanization system. Actually on the mainland, Mao started a program to create Simplified Chinese characters. In traditional Chinese ideograms one ideogram may have several strokes, whereas in the Roman or Latin alphabet the greatest number of strokes is four, for "W", and there are more than 66,000 ideograms in Chinese. Now the average Chineses will never use most of them as they only need about 3000 to have conversational skills.

    Ne how,
    Ne how ma?

    Falcon
    1. Re:standardized written language by bentcd · · Score: 1

      As far as I can understand, Microsoft isn't forcing anyone to use their own version of the written language. Rather, they are providing one way of doing it that you may choose to use or not to use. If people were being forced with threat of violence (e.g. via legislation) to use some undesired written form, it would a different case altogether.

      --
      sigs are hazardous to your health