Slashdot Mirror


A Common (Internet-Based) Language?

Silaron asks: "With the new 'Internet age' coming upon us, and more and more people see the Internet as a means of getting a level playing field with other countries through e-commerce, will we adopt some sort of 'common' [language] that we will all speak? Will it be English, or something like Esperanto? Or how about Lojban?" Assuming we don't take the path of least resistance and use English, something like this is only eventual. But would such a language be a niche language, or do you think it could come to rival even English for dominance?

472 comments

  1. Don't you see? by KFury · · Score: 2

    Language is evolutionary. English will be the base, but new words are coming into it every day, creating a custom vocabulary for the web.

    Words and concepts like dotcoms, fulfillment houses, privacy policies, tracking numbers, clickthroughs, wishlists, ISPs, DSL, packet loss, winmodem, etc., are either new or have augmented meaning on the net.

    Language has always been an evolutionary phenomenon; here we just get to watch it evolve faster. The idea of a new language popping up and being universally accepted is about as likely as everyone switching over to IPv6 on the same day.

    Kevin Fox

    1. Re:Don't you see? by Wiwi+Jumbo · · Score: 3

      "Language is evolutionary."

      This is IMO, why the french language is not long for this world. Quebec (and I believe to some degree France itself) creates laws to keep the french language "pure". This is what I think is the fastest way to kill a language or a culture.

      Things die in stagnant water....
      Wiwi
      "I trust in my abilities,

      --
      Wiwi
      "I trust in my abilities,
      but I want more then they offer"
    2. Re:Don't you see? by neko_ga_iru · · Score: 2
      Language is evolutionary. Well, maybe. I think English will be the base because it is not orthogonal like more synthetic languages. This is in spite of all of our 6th grade grammar teachers trying to jackboot a standard on us. For example, my Slovene friend says: "Please, no be smoking" I understand it. Sure, it is a grammatical nightmare. But when I asked her if I could say the same thing like "Ne kadite, hvala" she said it really didn't mean the same thing as the more sensical "Hvala, ker ne kadite." But her statement in English made "imperfect" sense

      English adapts along curved lines. Evolve implies adapt. English will probably do the job best not because it will change, but because of its current nature: the Swiss Army Knife of Languages.

    3. Re:Don't you see? by alleria · · Score: 2

      I tend to agree with this. I must also add that while the technical process of parsing is simplified by artificial languages like Lojban, Esperanto, or Klingon ;-) , they lose by their very accuracy and lack of ambiguity the richness, slight nuances, and shades of meaning that most naturally evolved languages possess.

      All stereotypes aside about how the Japanese communicate mostly via implied meaning and nuances, and how Americans tend to beat each other over the head with blunt statements, it seems to me that in reality, most communication, in a personal, business, or casual setting relies on implied statements, shades of meaning, and so forth, in all natural languages

      These artificial languages are similar in spirit to bondage-and-discipline computer languages (no, I'm not naming any ... just by saying that I'm already going to be flamed to a crisp). They are certainly usable, but though the technical creation of statements in both an expressive and imperative mood may be easy, getting across the exact idea that you want might be needlessly hard.

    4. Re:Don't you see? by krogoth · · Score: 2

      I live in canada, and i know french and english (and go to a french school), but i only use french when i have to. I don't like the accents (they make typing slow), and there aren't enough technology words. At school, we're always forced to talk in french, and they even take english words and change the spelling to make stupid words that they say are the "right" words (one example is ouebe. Guess where that came from).

      French isn't used enough, and it doesn't have enough techonology words, to be popular. For some reason (im not sure if this is true or not), it seems that french has a lot more grammar and spelling rules - I can write nearly anything in english with no trouble, but when i write something in french, i have more mistakes. And it doesn't help that most french organisations are trying to stop the language's evolution.

      It will evolve or die.

      --

      They that quote Benjamin Franklin on liberty and safety deserve neither.
    5. Re:Don't you see? by krogoth · · Score: 1

      Oh, and another thing I forgot: Right now, even if i knew all the technology words in french, i wouldn't use it, because i know english better. It may have gotten a bad start (like Mac computers), or maybe it is a harder language, but now only a few people use it, there no reason to switch to it from english, and some of those people switch to english. It has so few users that almost no one who doesn't use it wants to use it.

      --

      They that quote Benjamin Franklin on liberty and safety deserve neither.
    6. Re:Don't you see? by rkent · · Score: 1
      In a complementary sense, this is already happening to other languages: English is working its way in at an alarming rate. Well, alarming for language purists, anyway. For example, I don't know japanese, but a friend who stayed there was telling me that most of the youth slang is English-based.

      So, I think English will become a de facto standard, not because people will abandon their own native languages, but because those languages will evolve to mirror English to a great extent.

    7. Re:Don't you see? by krogoth · · Score: 1

      There's nothing alarming about that! It's good to have one global language, and it can't be every language. English is simple (at least to get the basic idea through), flexible, popular, and evolving rapidly, so it becomes even more popular... (the rich get richer, the poor get poorer)

      --

      They that quote Benjamin Franklin on liberty and safety deserve neither.
    8. Re:Don't you see? by lamz · · Score: 1

      I often feel that people who speak English as a first language have a far greater tolerance communicating with people for whom English is a second language. Maybe this is because people in England, Singapore, India, Canada and the U.S. all speak English, but their local versions can be quite different. If English ultimately triumphs as the universal language, I think it will be because it is the language coincidentally attached to the most liberal and democratic nations.

      Mike van Lammeren

      --

      Mike van Lammeren
      It will challenge your head, your brain, and your mind.

    9. Re:Don't you see? by hadron · · Score: 1

      What, Canada and New Zealand?

    10. Re:Don't you see? by Aaron+M.+Renn · · Score: 2

      Actually, that's one of the great reasons English has done so well as an international language. It is a living language that is constantly growing, changing, and is not afraid to adopt foreign words if it likes them. Think of it as the capitalist language. Much like America, which is a melting pot of other cultures, constantly adopting new ways of doing things from newcomers of all stripes, so it is with the English language.

      Other language seem much more bound up with a national culture. The best example here being French, where the notorious Academy attempts to impose its vision of language purity. Stagnation is more like it.

      French, Spanish, and Portugues are widely spoken international languages, though I'd say French is the most important of those. Various Chiense dialetcs have lots of native speakers, but there is so much history of mutual animosity among the principal Asian cultures that it's very unlikely they'd agree to speak each other's language. Thus English does well there as a neutral tongue.

      So I expect English dominance of world commerce and the Internet for quite some time, with the best of other languages imported in. No IP in languages so they work like the GPL and English can adopt other people's code whenever it wants.

    11. Re:Don't you see? by jejones · · Score: 1
      English and Japanese alike have been sucking up words from other languages for a long time. The big switch for English was the 1066 thing; the Japanese borrowed big time from the Chinese (writing system, various abstract terms, numbers, all those on pronunciations)--but even so, the process continues. English sure as heck hasn't merged with French despite the Normans, and Japanese won't lose its character no matter how many garaigo (borrowed words) they pull in from English.

      One big thing about that is that Japanese borrow words without necessarily having any idea of etymology--to the Japanese a smorgasbord (we borrowed from Swedish there) is a bakingu, which is how "Viking" sounds from Japanese-speaking lips. Garaigo also get shortened in ways that ignore etymology--the British abbreviate "television" to "telly," which splits it along root boundaries, and we shorten "temporary" to "temp," which keeps the major part of Latin tempus on which the word is based. OTOH, the Japanese turn "television" into terebi, or "orchestra" into oke (as in karaoke, literally "empty orchestra"); a Japanese-speaking coworker of mine named some variables "tem", which puzzled the [insert favorite expletive here] out of me until I realized that was how he shortened "temporary." The most notorious example is probably beea (I lack a macron to mark long vowels), for an increase in base pay. English "base up" turned into beesu appu and thence to beea. Good luck figuring that one out unaided!

      Japanese garaigo show the futility of Loglan's attempt to be ecumenical via trying to maximize some weighted average of phonemes in natural languages for their equivalents of the concept one is inventing a Loglan word for. The result is something unintelligible to the speakers of the languages one is supposedly aiding.

    12. Re:Don't you see? by jeenius · · Score: 2
      Wow, and I thought I would find a bunch of stupid comments under this article. But this guy hit the nail on the head. Language is evolutionary.

      More specifically, evidence suggests that language co-evolved with the human brain; that the brain is specifically engineered to learn, use, and adapt language. It's a behavioral adaptation. (evidence: No human culture has ever existed without language. Pidgens - where speakers of different languages develop broken "hybrids" between their languages to communicate - become creoles - languages with full nuance of meaning - when children grow up in the environment of a pidgen.)

      That means that language has no "right" or "wrong." Whatever is in use is right. And what's more, languages which were created, like Esperanto, are bound to fail, because they attempt to reverse-engineer a part of the human brain (and evolution is one top-notch engineer).

      Basically, I think the internet will have a great impact on both written ("31337") and spoken ("fyi") language in EVERY language, but I highly doubt that languages will begin to evolve into one. A new language with multiple bases can really only be formed when children grow up speaking only that language, and obviously in this case they will be raised into a native language first.

      For more info on language and the brain, I recommend MIT's Steven Pinker's The Language Instinct or Words and Rules.

    13. Re:Don't you see? by kugano · · Score: 1

      More on the French language -- the French government has an entire group delegated for the sole purpose of making standards for the language. The group is called The Immortals, and consists of 80 appointed intellectuals who meet several times a year to discuss new words and changes in the language. They are the ones who decide what is "right" and "wrong" in the language.

      France in some respects has stricter language laws than Quebec. To my knowledge Quebec is more interested in keeping its language prevalent and keeping it as a cultural icon than anything else. France, on the other hand, is more concerned with keeping the language itself free from influence and 'pure.'

      One sadly amusing story I heard from a Canadian friend is that Quebec has a law stating that any signs written in English must also be written in French, and that the French text must be no less than twice the size of the English text. There is supposedly a 'police force' that actually goes around measuring signs to make sure this law is met, and they issue fines if it's not. How's that for being anal?

      --
      kugano
    14. Re:Don't you see? by jejones · · Score: 1

      The Norman Conquest, when French-speaking people conquered England. Made French the language of the powerful in England for some time, and English gained lots of vocabulary (large hunks of legal and heraldic terminology, to give very small examples) and lost a fair amount of Germanic flavor.

    15. Re:Don't you see? by Prior+Restraint · · Score: 1

      It is a living language that... is not afraid to adopt foreign words if it likes them.Indeed. English absorbs foreign words much more readily than just about any other language. As a result, English formally contains over six hundred thousand words (how many do you know?). On the flip-side is French, which goes to incredible lengths to avoid outside influence, particularly by English. Its formal vocabulary is roughly forty to fifty thousand words. And lest you think too poorly of the French (for this, anyway), most European languages sit at under one hundred thousand words each.Lastly, I know English will win, because that's what everybody speaks on Star Trek. ;)

    16. Re:Don't you see? by jejones · · Score: 1
      Yup, La Academie Francaise, like the Spanish Academia Real, try to specify what is French or Spanish respectively. They must feel a lot like King Canute. Not to mention that some attempts at linguistic purity are not particularly reality-based. Mario Pei cites an attempt to "purify" Italian back in the Mussolini era that, for example, eschewed "hotel" for "albergo," which sounds very Italian but turns out not to be.

      I like the way English goes with the flow. It is good to be able to make the distinctions that seemingly redundant words allow. As someone once put it, [exiting politically correct mode] Venus is a celestial body but has a heavenly body.

    17. Re:Don't you see? by kugano · · Score: 1

      Apostrophes certainly exist in the French language. French has contractions the same way English does; for example "je ne ai pas" meaning "I don't have" is contracted to "je n'ai pas" using an apostrophe. As far as odd punctuation goes, the French use commas instead of periods and vice versa with respect to numbers (3.203,1 means three thousand two hundred and three and one tenth), they use double angle brackets like > for quotations instead of "quote marks," and sentences following a sentence that ends in an exclamation point are not capitalized (ie. "Ouch! that hurt" is correct instead of "Ouch! That hurt." I can't think of any other major differences...

      --
      kugano
    18. Re:Don't you see? by joepeg · · Score: 1

      Wonder if I sparked this question...

      --

      ZEN is a prime number in base-36

    19. Re:Don't you see? by mheckaman · · Score: 1

      >>>>> QUOTE
      One sadly amusing story I heard from a Canadian friend is that Quebec has a law stating that any signs written in English must also be written in French, and that the French text must be no less than twice the size of the English text. There is supposedly a 'police force' that actually goes around measuring signs to make sure this law is met, and they issue fines if it's not. How's that for being anal?
      >>>>> END QUOTE

      All of that is quite true, right down to the language police which are operating under a government mandate to nail anyone who does not comply with their laws. It's rather fascist actually. I believe totally that they have the right to protect their culture, but they do not have the right to make my culture illegal. It's much as the settlers did to the Native Americans when they took over.

      The laws extend futher to the point that no business may have an english name and be legally registered in the province of Quebec. It even goes to the extent that if you are taken to a Hospital and the doctor doesn't speak english, you're shit out of luck.

      Then there's how if you are arrested, the police will not speak to you english, your charges will be said in french, the trial itself will even be in french. I know this because I had to testify against a person here a couple years ago; He spoke no french, and neither did I. The funny part was that no one even translated for him. Though the detective who made the arrest (Great guy) translated for me what they were asking me. It's quite insane here.

      There are other trivial things, like how people working in sales are prohibited from starting any conversation in english, they MUST ask / greet you in french first. Some take this as far as speaking french to you even when they understand english and you greet them in english. If I did not like Montreal so much, I would get the hell of this mad place.

      --

      Don't take life so seriously; it isn't permanent.

    20. Re:Don't you see? by BilM · · Score: 1

      As an Esperantist and a tutor for the free computerized 10-lesson Esperanto course I must take exception to several non-malicious (I hope) comments concerning. First - as to nuances: with its aglutinative nature and root-affix structure Esperanto can have a much higher level of nuance that most national languages. Now - to the comment "bound to fail" - hey folks! Esperanto is currectly in use in over 120 countries on a daily basis. Over 80 countries have Esperanto societies. Far from dead, Esperanto attracts more adherents each year. I would be more than happy to send anyone the first five lessons of the free course mentioned above. Bil Munsil Tucson AZ azespero@juno.com

    21. Re:Don't you see? by Fred+Ferrigno · · Score: 2

      Maybe I'm blind, but I don't get ouebe (or is it ouèbe like the other poster suggested?). I've even got a few years of high school French under my belt.

      OH HEY! Just got it, I think. "Web?" Silly me. Kept thinking ooh-ebb-ey.

      For the rest of it, I think you're mostly right. I read (in MS Word which was nit-picking about my French spelling), that French people have created a word--Canadianismes--describing words of Canadian origin that aren't acceptable in "official" French. Most notably, these Canadianismes include technical terms and descriptions of animals and plants foreign to France. While unacceptable in formal French, there are no replacements offered, so you have to describe it in context.

      So you can use the word for the word you can't use, but not the word itself! Silly French people!

    22. Re:Don't you see? by Fred+Ferrigno · · Score: 1

      According to dictionary.com, "Ouch!" isn't a sentance in English either, but an interjection. This then means the French do it "the right way;" it's no different in English.

      "How now! interjections? Why, then, some be of laughing, as, ah, ha, he!" --Shak.

    23. Re:Don't you see? by hadron · · Score: 1

      It certainly is democracy, as long as you have a "none of the above" option.

    24. Re:Don't you see? by orabidoo · · Score: 2

      creating laws to keep the French language pure won't kill French; it'll just widen (even more) the gap between spoken and formal, written, "pure" French. if the French-speaking people actually followed these laws, they'd end up like the Arabs, with a completely different spoken and written language. but I doubt they will anyway; written French will continue to lag 50 years behind the spoken variety, but I don't think that the laws and regulations will ultimately manage to prevent its evolution.

    25. Re:Don't you see? by TimeAssassin · · Score: 1

      You make some good points about everyday language usage. There would still be some advantages, however, to one of those simplified artificial languages being an Internet standard or perhaps creating a new language from scratch.

      When the whole world gets on the Internet and starts trying to communicate, something will have to give. Either the majority of the world's population will have to learn English as a second language (and I agree that if it is a natural language it will be English), or everyone will have to learn a standard language.

      There will definitely be a lot of political resistance to learning English in some countries. The learning curve would also be steeper than with a simple and logically defined language. Americans (and probably other English speaking nations) will be the last to adopt such a language, because we already have the benefit of a virtually universal Internet language. We have access to all of the content that we desire, e-commerce, etc. But when e-commerce businesses and content providers really begin marketing their products globally, they will not be able to get away with working exclusively in English. It would be poor marketing and poor politics. On the other hand, translating web content into dozens of languages isn't going to be all that appealing either.

      I believe that one day there will be a standard-universal language primarily used for conducting business and basic communication for broad audiences. Day to day conversations, literature, quality entertainment, etc. will still go on in traditional languages for the reasons that you stated about the richness of expression that they allow.

      And another thing. Voice recognition. When settling on a new universal standard language, it should also be designed to make computer voice recognition easier to achieve. No homonyms, or difficult pronunciations and the sounds of the word should be distinctive. This may make the language even more dry, but it should be designed for function rather than form.

      And another thing. Support for legacy languages should be built in. If there is not a word in the standard language for something and you must use an English word, for example, then (for written purposes) you should insert the word and there should be a tag that marks the word or phrase as English. Then, non-English speaking readers could click on the word and an electronic dictionary of some kind would define the word in their language. It could also define it in standard.

      And one last thing. The language should eliminate words that represent thoughts and ideas that people shouldn't have.

      Ok, maybe not.

      -TTA

    26. Re:Don't you see? by dsplat · · Score: 2
      I must also add that while the technical process of parsing is simplified by artificial languages like Lojban, Esperanto, or Klingon ;-), they lose by their very accuracy and lack of ambiguity the richness, slight nuances, and shades of meaning that most naturally evolved languages possess.


      I can't speak for the other two, since I don't speak them, but Esperanto is quite capable of handling subtle nuance. That was part of how it was designed. And there are some ambiguities that are (or have been) the subject of heated debates. The word building (vortfarado) rules in Esperanto allow speakers to simply build the words they need on the fly, and as a general rule they are understood. This leads to some types of word play that are quite common in Esperanto, but are restricted mostly to hackers in English. As an example, verbigi is a perfectly valid Esperanto word. The grammatically correct English translation would likely be to make into a verb, but to capture the flavor, verbify would be better.

      Now, in all honesty, in regular conversation, Esperantists do not make certain distinctions most of the time. We say both, I sit and I am sitting as mi sidas. But the tense distinction can be made if necessary.
      --
      The net will not be what we demand, but what we make it. Build it well.
    27. Re:Don't you see? by dsplat · · Score: 2
      That means that language has no "right" or "wrong." Whatever is in use is right. And what's more, languages which were created, like Esperanto, are bound to fail, because they attempt to reverse-engineer a part of the human brain (and evolution is one top-notch engineer).


      Artificial creation is not necessarily an inicator of whether a language will succeed or fail in the long run. As you correctly emphasized, adapting to new conditions, evolution, is necessary for a language's survival. A good indicator of its health is the degree to which its vocabulary is keep pace with those needs. The reasons that nearly every artificial language has failed are probably all related to a failure to attract a large enough body of speakers to keep the language alive. Esperanto probably has somewhere around 1-2 million, but there is no definite figure. Related to that would be artificial languages that are too hard to learn, or that aren't kept up-to-date by a community of speakers using them.

      There are two reasons that English speakers in particular perceive Esperanto as not being widely spoken. First, English speakers need Esperanto less. Ours is currently one of the most desirable languages to learn for participation in international business, science, travel, etc. The second is not specific to English speakers. Esperantists are unusual. We are universally multilingual (at least bilingual). Thus, we are even harder to spot than most foreigners unless we make ourselves known. A less significant reason is that Esperanto is often mistaken for Spanish or Italian by people who speak neither of those languages.

      Esperanto was never intended to take over the world, just to help people talk to each other.
      --
      The net will not be what we demand, but what we make it. Build it well.
    28. Re:Don't you see? by gal_bolle · · Score: 1

      Esperanto can have as much nuances as you want since you always use metaphors/descriptions. If you know the definition of aword, it IS this word you've to use. Therefore, if there's stg you can't translate in esperanto, you can't translate it in any language. The same thing may be said in differents ways, and suffix are sometimes almost redundant, allowing better nuances than natural languages:for example franco (french guy) isn't franciano (anyone living in france)

  2. Certainly by spunkypimp · · Score: 1

    A common internet language would be great. The thing that keeps a common language from existing on Earth is the fact that so much area seperates people. If everyone is on the internet, everyone will always be talking to people from other parts of the world, and the language will develop globally. Everyone will be included and therefore there won't be all the branches that developed from the first few languages. Now, getting people to learn it and use it consistently would be a problem, but if someone developed it, and publicized it enough, and maybe even had it taught in school, then it could become great.

    1. Re:Certainly by manichawk · · Score: 2

      The other problem is that not everyone in the world will join the internet at the same time - the more developed nations (such as those in Europe, the US, and so on) will have a larger and earlier influence on the evolution of the language as compared to the other, less developed nations. Global internet access for all is still a pipedream I'm afraid...

      --
      ManicHawk - Just because you're manic doesn't mean the walls aren't bouncy :o)
  3. Common language by MadDreamer · · Score: 3

    What, you mean babelfish.altavista.com isn't GOOD enough for you??

    I mean it will work fine until we try to open up trade relations with another country and end up insulting their women and complementing their sexy sheep by accident.

    But seriously, it seems more than likely that English will fall into place as the world trade language. I'm thinking back to a lame video I saw a few years back in high school (one that I didn't sleep through) that showed how English was already becoming a world language. Many trades are made in it, and I'm pretty sure air traffic controllers in almost every country have to speak it.

    And then there's the fact that no American is going to bother to learn another language. There's the old joke: A person who speaks three languages is trilingual, two, bilingual, and a person who speaks one language is an American.


    -Mad Dreamer

    1. Re:Common language by Rabenwolf · · Score: 1
      and I'm pretty sure air traffic controllers in almost every country have to speak it.

      Actually, they don't have to. AFAIK there are a few languages the international comission who controls this thing has endorsed (like French, Russian and so on), but the FAA demands that all flights to the US have to use English. And since most airlines have flights to the US, they adopted English as the 'primary' language and so did the ATCs.

    2. Re:Common language by bjk4 · · Score: 3
      I mean it will work fine until we try to open up trade relations with another country and end up insulting their women and complementing their sexy sheep by accident.
      Personally, I think we should work on improving our native language skills to the point that we can compliment our own women while complementing their wardrobe with sexy sheep products.

      <\humor>

    3. Re:Common language by vr · · Score: 1

      Many trades are made in it, and I'm pretty sure air traffic controllers in almost every country have to speak it.

      In addition, most books on computer science are written in english. I've studied cs at the University of Oslo (in Norway, for the geographically impaired) for almost four years, and all my books except one have been in english.

      But this may have something to do with the fact that the market for Norwegian translations of such books is very limited.. Even Norwegian authors of such books usually choose to write in English.

      Anyway; English is definetly the de facto language in CS. We just don't have a Norwegian translation of TCP/IP. ;-)

      (hmmm.. Overføring Kontroll Protokoll/Internett Protokoll?)

    4. Re:Common language by lamz · · Score: 1

      "What, you mean babelfish.altavista.com isn't GOOD enough for you?"

      It's not great right now, but will keep getting better and better. Think about Star Trek, with the universal translator, is there any need for people to settle on a common language? I think the internet is just as likely to allow for an explosion of languages than an eradication.

      "And then there's the fact that no American is going to bother to learn another language."

      Why bother? If you speak slowly and loudly enough, everyone can understand English. Right?

      Mike van Lammeren

      --

      Mike van Lammeren
      It will challenge your head, your brain, and your mind.

    5. Re:Common language by tesserae · · Score: 1
      Hmmmm... "sexy sheep products."

      Do you mean like this?

      ---

      --

      ---
      Politics is about making compromises. Religion isn't. --Michael Horton

    6. Re:Common language by KyleCordes · · Score: 1

      Learning another language seems like a great idea, but with all the other things I also want to do, it doesn't make.

      Frankly, the rest of the world appears willing to learn English, so those of us that speak it don't really have a compelling reason to learn anything else.

    7. Re:Common language by Detritus · · Score: 2
      I've been told that German used to a requirement for chemistry students, since most of the literature was in German. Similarly, Latin was required for students in the medical and pharmacy schools.

      Someone once showed me a ~1900 yearbook from the University of Wisconsin, a land grant school in the United States. It looked like every student was expected to learn Greek and Latin, with a heavy dose of classic literature. Their idea of a proper education was very different from the modern one.

      German and Norwegian used to be common languages in Wisconsin. Church services were often given in German instead of English. The use of these languages has almost vanished, along with the immigrants who used them as their primary language.

      --
      Mea navis aericumbens anguillis abundat
    8. Re:Common language by Anonymous Coward · · Score: 1

      You know, i used to tell that joke a lot in my English classes (I teach English as a second language) and I always wondered why it didn't get a laugh. Now I think that the reason it didn't get a laugh from my students (from all over the world) was that they certainly didn't see America as that sort of country. Many, many Americans are bilingual, and many, many Americans don't speak much English at all (tho in my experience, everybody wants to learn or improve their English.)
      I just point this out becasue the reputation of America as linguistically closed-minded or bigotted country should be taken with a grain of salt. After all, few countries are home to as many different languages as the US. Right here in Virginia, if you wanted to, one could easily become fluent in Korean, Laotian, or Amharic, just to name a few, with some effort.
      sorry, no account - my email is edsapir@yahoo.com and i have a homepage at geocities.com/edsapir

    9. Re:Common language by LLatson · · Score: 1

      This is true. My father was going to be a chemist, but he couldn't pass the German language requirement, and this was at a college in Texas in the 1970's!!

      LL

      --
      "If you are falling, dive." -Joseph Campbell
    10. Re:Common language by Vic · · Score: 1

      > What, you mean babelfish.altavista.com isn't GOOD enough for you??

      I took the following text from the Slashdot posting:
      "Assuming we don't take the path of least resistance and use English, something like this is only eventual." and ran it through Babelfish using the following translations:
      English - French - English - Gernam - English - Italian - English - Portuguese - English - Spanish - English

      Here is the result:
      Angenommem not by halves they of the estoration nonupdated small of the access of the resistance and the use of the English, we are something that this only reliable one

      Thanks Babelfish! :-)

    11. Re:Common language by thogard · · Score: 1

      Any international airport where flights from the US, most of Europe and most of Asia fly into require the controlers to use English. They can use other languages as well but ICAO (the world avaion standards people) have declared English as the one and only language for international aviation.

      Keep in mind that some languages (like French) don't even have offical words for some importaint avaion concepts.

    12. Re:Common language by Kaiwen · · Score: 1
      In addition, most books on computer science are written in english.

      Here (Taiwan) all computer science books are available in Chinese translation - from the O'Reilly books to Microsoft Press to pick-your-publisher. It's quite difficult to find an English-language version of any text. I wonder why this isn't true in Norway.

      Of course, this doesn't mean you don't find a lot of English in the books, such as when when dealing with source code (which is all pseudo-English).

      Lee Kai Wen

    13. Re:Common language by vr · · Score: 1

      Here (Taiwan) all computer science books are available in Chinese translation - from the O'Reilly books to Microsoft Press to pick-your-publisher. It's quite difficult to find an English-language version of any text. I wonder why this isn't true in Norway.

      The Chinese market is much larger then the Norwegian market. There is only 4.5 million people in Norway (yes, that's million. There are not very many of us.

    14. Re:Common language by kcarnold · · Score: 1

      > Why bother? If you speak slowly and loudly enough, everyone can understand English. Right?

      Under some circumstances. If the listener knows a Romance language, [s]he maght be able to get an idea of what you are talking about, but his/her interpretation will not be precise enough to even begin a business conversation (more than "I'll trade you my watch for your necklace" -- that one would be difficult also -- nevermind).

      But it's a totally different situation when more context clues are added. The tone of voice can tip off the listener to the speaker's mood (although tonal variety will vary between languages). Facial expressions even more so. The use of universal gestures (such as clutching your neck == choking) will significantly aid understanding, but even casual gestures can give clues. It is up to our incredibly complex human brains to piece together all of these clues (which include much more than what I mentioned) and form an understanding, however limited, of the situation. This is something that a computer cannot presently, and may never, do.

      So while your computers are happy swearing in Lojban at one another (as soon as someone figures out a decent emotions simulator), us humans will continue to speak whatever we have to speak. It's our nature, and to force an artificial language on us without those highly-evolved accompanying clues may eventually work, but will encounter the significant barriers of being unnatural to 99.9% of the world's hominoid population. Try to find a speaker of Esperanto or Lojban who can put the same depth of knowledge, experience, fluidity, and emotion into a narration as one can with a natural language, especially one which they have known since early childhood.

      And the emotions intrinsic to the language is something a practical universal translator could never really handle like a native speaker. Knowing all the formations, irregularities, idioms, etc. will get a good understanding of the language across, but to really capture the kind of depth a natural language goes into is much, much more difficult. Like take this rant in English. A native speaker will likely pick up on my varying tonality and mental gestures even though these are not written down (assuming that you actually take the time to read this, instead of skimming it). Try getting that same kind of understanding after a run through Babelfish.

      This is not to say that an extremely regular language like Lojban will not succeed. It simply will have a hard time succeeding as-is. Unless it can evolve to the deep, human qualities that other, natural languages have acquired, it will always seem a bit unnatural.

      Sorry for making you read through my big rant.

    15. Re:Common language by sklein · · Score: 1

      Frankly, the rest of the world appears willing to learn English, so those of us that speak it don't really have a compelling reason to learn anything else.

      For me there is a reason: English.

      The more i study Lojban, the more i feel about English the way i felt about MS Windows before i switched to Linux. It's that hands tied frustration feeling. Where i'm starting to get a glimpse of what could be done, but the thing won't let me. If i try to explore, it breaks.

      cheers,
      sklein

  4. We have it by Anonymous Coward · · Score: 3

    Just look at /. where geeks and trolls roam using :-) and other stange stuff. So IMHO it exists today.

    1. Re:We have it by cowscows · · Score: 1
      yes, I'm fairly certain our language will eventually be entirely converted into Acronyms.

      IANAL
      IIRC
      Just look at the earlier thread on MP3.com
      http://slashdot.org/comments.pl?sid=00/04/28/14112 31&cid=134

      It's started already, and we're all to blame.

      --

      One time I threw a brick at a duck.

  5. Halas... by Betcour · · Score: 1

    The bad news is that such language would be probably English (bad news for >95% of mankind who doesn't speak English as a first language). The good news is that it will be a "perverted" of English with plenty of foreign words. Seing how many French words and expression are being integrated in English is already impressive, n'est-ce pas ?

    1. Re:Halas... by Rabenwolf · · Score: 1
      The bad news is that such language would be probably English (bad news for >95% of mankind who doesn't speak English as a first language).

      Yeah, maybe their are only 5% speaking English as the first language, but AFAIK 30%+ of the world's population speak it as their second language(including me).

    2. Re:Halas... by the+eric+conspiracy · · Score: 2

      The good news is that it will be a "perverted" of English with plenty of foreign words.

      Not will be, ARE foreign words. A large number of the words for food in the English language are already of French origin due to the Norman conquest. Beouf, etc. There are many other examples of non-English words in common use as well.

      English has a HUGE vocabulary, more than any other language. Part of the reason for this is the long history it has of subsuming words from other languages.

      English has some real positive attributes to recommend it over other languages as a lingua franca - the rich vocabulary, the great body of literature (rivaled only by Greek and Sanskrit), the fact that there is no central body that tries to control the vocabulary (like the notorious and highly xenophobic Academie Francaise) and keep out foriegn cultural influences.

    3. Re:Halas... by jilles · · Score: 2

      Nearly correct, it will be the dumbed down version of english also known as US english or even american. I'm not trying to insult people here but I'm just trying to make clear that the US population consists of immigrants from all over the world. Most of them adopted the local language (brittish english), with varying results. After 200 years of language evolution the result is a dumbed down version of brittish english (simpler spelling, smaller vocabulary). As a non native english speaker (I'm dutch) I have no problems understanding american english (spoken & written). However, brittish english is much more difficult.

      So american english is perfect for the internet since it already is a language for immigrants. As such it is rather easy to learn for non native speakers (much easier than brittish english or even french with its rigid grammar).

      However, I don't really believe in global cultures and other crap like that so i think an increasing portion of the content will in other languages than english.

      --

      Jilles
    4. Re:Halas... by Betcour · · Score: 1

      I don't think so. Billions of people don't have access to books. Hundred of millions don't even know how to read a simple sentence written into their OWN language.

      30% of the world pop. is almots 2 billion people - and I doubt that many people are either native English speakers or followed serious English courses. School is a priviledge accessible to few people.

    5. Re:Halas... by Betcour · · Score: 1

      English has some real positive attributes to recommend it over other languages as a lingua franca - the rich vocabulary

      Well the first and biggest one : it is one of the simplest in the grammar - with one of the smallest alphabet.

      the great body of literature (rivaled only by Greek and Sanskrit)

      ahem I'm not sure about what you mean by "body of litterature"... if it is the richness of writings, then I'm affraid French has a much bigger classical literature than English or Greek - I could probably count over 50 classical French authors from memory. Dunno about Sanskrit...

    6. Re:Halas... by Aaron+M.+Renn · · Score: 1

      Bectour, you had something else besides English in mind? Add up the population of the US, Canada, the UK, Ireland, Australia, New Zealand, and the various African and Carribean countries that speak English as their principal language. I think it would add up to more than 5% of the world's population. Close to 10% I'd expect. Then of course a lot more people than that speak English as a second language.

      Did you have some other language you'd like to propose as an alternate? Why do you believe that is superior?

    7. Re:Halas... by frost22 · · Score: 1
      English has some real positive attributes to recommend it over other languages as a lingua franca - the rich vocabulary, the great body of literature (rivaled only by Greek and Sanskrit),
      Oh my god!What are you trying to do ? Reinforce any stupid prejudice people might have of Americans as uneducated self centric idiots ? So let me say it a little more simple: Take Shakespeare away and look who's left from your "great body of literature". Drama: who's left ? Uhm... ? Who ?? Who's supposed to rival the likes of Goethe, Schiller, Kleist and countless others who wrote in German ? Take Poetry. Yeah, there's Keats and Browning and perhaps a few others, but would you actually dare to compare them to the wealth of classic poetry from France ?

      Your comment about Greek just shows your ignorance - while there are great works of art, their numbers are very limited and Greek cannot compare to the literaric volume of any living language. (And before you start arguing with me about that - I do understand classical Greek - do you ? )

      To repeat CT's most recent pet quote: Gegen Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens (Friedrich Schiller)

      f.
      --
      ...and here I stand, with all my lore, poor fool, no wiser than before.
    8. Re:Halas... by jejones · · Score: 1

      For "unperverted" English, one would want a copy of Beowulf. Even before the Norman Conquest, other invaders left their mark on English. An example cited by Mario Pei: in the sentence "Take the knife and cut the steak," the only English word is "the"; the other words are of Scandinavian origin.

    9. Re:Halas... by the+eric+conspiracy · · Score: 2

      Take Shakespeare away

      Why should I take away the greatest playwright? Surely his work is significant component of what I am talking about.

      If you want more, there is a large body of drama from the Restoration, and you might want to investigate the York plays. The problem with English drama is that Shakespeare is taught amost to the exclusivity of everything else when in fact there is a lot more worthy of consideration.

      Take Poetry. OK.

      Yeah, there's Keats and Browning and perhaps a few others,

      You mean like Chaucer, Blake, Yeats, Shelley, Dunne, Burns? Or the Gawain poet? The Morte Arthure? The list of great English poets is a lot longer than you give credit for.

      Greek..while there are great works of art

      That's the point, isn't it? Volume isn't the criterea by which art is judged, otherwise the bodice rippers would be a great body of literature. Greek literature is unparalleled in it's quality and influence.

      Greek cannot compare to the literaric volume of any living language.

      I assume you mean classical Greek. Greek is by no means a dead language, as those living in Greece will surely attest.

  6. It would seem English fills this gap. by mbaker · · Score: 3

    There seems little to warrant the use of an artifical language, when English has emerged as the dominant scientific and business language.
    Certainly it shouldn't be expected that everyone everywhere will use English for communication, but its dominance as the convergence language isn't apt to be usurped by Esperanto.

    For non-business related, or perhaps also non-multinational business related communication, individual natural languages will probably remain the same. This is, of course, one of the reasons we're moving all of this technology from ASCII to Unicode, is it not?

    It would also seem that an artificial language would have a large barrier to entry, due to the limited number of people that know them, the lack of a cultural presence to preserve them, and the need for their existance at all.

    1. Re:It would seem English fills this gap. by neko_ga_iru · · Score: 1
      It would also seem that an artificial language would have a large barrier to entry, due to the limited number of people that know them, the lack of a cultural presence to preserve them, and the need for their existance at all.

      You gotta love the "Economics" school of linguistics. Where did you go to college Texas A&M?

    2. Re:It would seem English fills this gap. by mbaker · · Score: 1

      Perhaps had I not changed thoughts mid-sentence, you'd understand.

      "It would also seem that artificial languages would have..."

      You seriously need to grow up, eh?

    3. Re:It would seem English fills this gap. by Roger_Wilco · · Score: 1

      Not really. Learning English as a second language is very difficult compared to other languages. I started doing a gratis Esperanto course about two weeks ago, and already know a considerable fraction of the language. The rules of Esperanto are very simple and logical, so learning it is way easier than English (or even French or Latin, which are better structured than English).

    4. Re:It would seem English fills this gap. by theMAGE · · Score: 1

      Well... as somebody posted here at least this was the impression of Greeks, Romans, French... for some 500 years.

      Or do you think that America will rule forever?

      !The history is repeating only for those who didn't learn it!

    5. Re:It would seem English fills this gap. by billstewart · · Score: 2
      Hopefully the days of anyone ruling are over. (Fukuyama's The End Of History argues that this sort of thing is obsolete.)
      English's prominence is largely from British Empire conquests as well as US trade, and of course from the decline of French colonial and economic power, though French is still the language to use in much of Africa.
      The primary alternative will be machine translation, probably with English as an intermediate for most pairs of non-European languages.


      How else do languages spread widely, other than conquest and trade? Religion is one way, though that's unfortunately related to conquest.
      Until Vatican II, Latin was pretty universally findable - most people might not know more than the Latin they used in church, but you could at least find a local priest if you had to get communication done. Arabic is also widespread,
      not only in the Middle East and North Africa, but also in Islamic Southeast Asian island areas such as Indonesia, and becoming wider spread in the US.
      I've heard it argued that Hebrew fills some of the same function, though I'm not sure how true this is outside of Europe, North Africa, and North America.

      --

      Bill Stewart
      New Fast-Compression-only CPR http://preview.tinyurl.com/dy575ks
  7. Evolution of internet language by Hephaestus_Lee · · Score: 2

    I suggest looking at the ever popular jargon file. While it is a hacker language in it's own right, it also gives insight into how an artificially developed internet language might develop, especially the logical nature of computers.

    --
    "[Y]our wise men don't know how it feels to be thick as a brick." -- Ian Anderson
  8. Not Chinese by SEWilco · · Score: 1

    Well, although the population of China is quite large, China is doing their best to not be part of the Internet so we can eliminate the Chinese languages from consideration.

    1. Re:Not Chinese by Aaron+M.+Renn · · Score: 1

      To say nothing of the fact that there is no single spoken Chinese language, and that the Chinese writing system is cumbersome to put it mildly.

    2. Re:Not Chinese by multipartmixed · · Score: 1

      ...and besides which, I'd like to see some poor bastard trying to keep up with me (100wpm) on a Chinese keyboard...

      --

      --

      Do daemons dream of electric sleep()?
    3. Re:Not Chinese by SEWilco · · Score: 1

      It depends upon how many words you have to type to equal the meaning of the symbols which they are creating.

  9. english is already here by joto · · Score: 1

    It's already happened. English is the universal language on the Internet. Get to grip with it. Nobody can ever control this anyway.

  10. Latin as a common language by mornstar · · Score: 1

    Latin would be an excellent common language for an internet world. While it has not been used much for some time, many European languages are based on it. Were it to become a useful language to know, people would begin to learn it, and in doing so would increase their basic language skills greatly. I know many people who know Latin, and they all speak very good English.

    Another advantage would be this: if certain parts of the internet were in Latin, i.e. certain newsgroups, websites, mailing lists etc, one would have to be reasonably intelligent and mature to have the Latin skills to read them. This would eliminate much of the crap that is on the net now, at least in Latin sectors.


    ----------
    for email:
    --
    ----------
    for email:
    perl -e "print pack 'H36', '6c636c656767406a6176616e65742e636f6d'"
    1. Re:Latin as a common language by Eidolon · · Score: 1

      >one would have to be reasonably intelligent and mature to have the Latin skills to read them

      You're kidding, right?

      Clearly, you weren't one of the kids sitting next to me in high school Latin 3. We were no doubt reasonably intelligent, but the level of maturity was about what you'd expect of the most stereotypically puerile high school student.

      Latin would require so many word-imports it would end up looking much like net-English anyway.

    2. Re:Latin as a common language by Zorikin · · Score: 1

      > Latin would require so many word-imports it would end up looking much like net-English anyway.

      There was a story about how the Pope was getting into a helicopter, and they had to bless it or something, but obviously there wasn't a word for helicopters in Latin, so they made one up on the spot. Of course, the word was 'helicopterum.'

  11. Klingon :) by GRH · · Score: 1

    Okay, you've stopped laughing now....

    However, since a linguist developed the language for ST, I'll bet it's pretty straightforward to learn.

    I mean, if you were to sit down and think up a new language, would you think up English? Me neither.

    GRH

  12. There will come a time.. by MicroBerto · · Score: 3
    I feel that human intelligence is going to get to a point where, if we want to become anymore intelligent and learn faster, we will need a better language. Something that linguists agree is fast, easy, and not redundant (this a huge problem for most languages, especially English). It also must be able to typed very well, of course.

    Of course it's not going to happen, languages don't just come up out of nowhere and stick. But it will get to the point where English is just too damn slow.

    Mike Roberto (roberto@soul.apk.net) -GAIM: MicroBerto

    --
    Berto
    1. Re:There will come a time.. by andyf · · Score: 1

      Comparatively, though, I think English is a pretty efficient language. Maybe change some words, like "though" to "tho", and things like that, but it's really not that bad. Try writing in Spanish and then go back to English. Wow. You don't have to worry about putting ends on all the words, you don't have to concatenate things together with "de", and words just generally seem to be shorter.

      Not that I'm disagreeing with you. I'm just pointing out that there could be far less efficient languages to be the Lingua Franca of the Internet.

      --

      Photos of bits of the past hiding in the present: afiler.com
    2. Re:There will come a time.. by CokeBear · · Score: 1

      > Maybe change some words, like "though" to "tho", and things like that...

      That be DoublePlusUnGood.

      --
      Reality has a liberal bias
    3. Re:There will come a time.. by jcampbell · · Score: 1

      God I love that law, but I hate explaining it to friends -- good point.

    4. Re:There will come a time.. by jcampbell · · Score: 1

      Err, law->theory

    5. Re:There will come a time.. by LoonXTall · · Score: 1

      ...English is just too damn slow.

      Edit your keyboard layout. With statistics and the right sample population, you can prove that a Dvorak layout is 600% faster than Qwerty. Unfortunately, those rigged numbers will break in the real world, because out there, it's only a little faster, because (in English) twice as many keystrokes are in the home row.

      Or you could redesign the keyboard entirely. With two 5-button mouse-like things that you hold in your hand, you wouldn't have to move your fingers at all. IIRC, someone actually did this, and it was faster, but the learning curve was insane.

      Or to hell with typing! Get voice-recognition, and speak at your computer. English's slow speaking rate (relative to the Spanish I've heard) means that it will (did?) become practical on processors sooner. Throw a 2 GHz CPU under the hood, and you've got 100,000 clock cycles per voice cycle to analyze the waveform and translate it into phonetics (assuming the wave is nearly at the highest audible frequency), which can be looked up in the dictionary. You'll actually get less cycles than that due to multitasking, but it sounds impressive. With SMP, though...


      -- LoonXTall
      --

      ~~~LXT~~~
      Life is like a computer program: anything that can't happen, will.

    6. Re:There will come a time.. by Jerf · · Score: 3

      Language is a construct of humans. As others in this thread have pointed out, English is spoken more slowly then Spanish... yet written Spanish to communicate the same concept as something in English may be 30% longer. The answer? Spanish is spoken that much faster to make up for having to say more words. Rate of communication will be held roughly constant, regardless of the language. If you feel English is slow, it's not English's fault, it's just that _you_ want to communicate more quickly. If you managed to do so, few would be able to understand you! (Eventually, my teachers learned to stop calling on my to read aloud in class; I just read too quickly, trying to keep up with my natural reading speed.) You really want humanity to speed up, which isn't about to happen.

    7. Re:There will come a time.. by David+A.+Madore · · Score: 4

      I don't buy that.

      First, I don't believe in the Sapir-Whorf (sp?) hypothesis. In any case, we are talking about the lingua franca here, the language used to communicate worldwide, and that is not the same as the language we use to think in, which is most likely to be our native tongue (not strictly true: I think in English about half the time, and it is not my native tongue).

      Second, I don't see any hints that human intelligence is evolving at all (I mean, on a small scale of a few thousand years); in fact, it would be very surprising to see a rapid evolution like that when natural selection is probably gone for humanity, and, even if it isn't, is much slower in action.

      Third, I do not think any constructed language has any chance of being adopted in these days. And I do not see any natural evolution of the language going in the direction you suggest, even if it is desirable. You make this point yourself.

      Fourth, since about a hundred years, we have a theory of formal logic. Note that to benefit from it you do not need to actually speak it (if that means anything, which I doubt), merely to learn it (and to think about it). I do not see the point of trying to.

      Fifth, redundancy is good for language. Logic is bad. The way we think is redundant and illogical. Language should follow this system also.

      Sixth, there isn't such a big difference in efficiency between all existing languages. Even if there is, English is pretty good in this respect.

    8. Re:There will come a time.. by theMAGE · · Score: 1

      People do think redundant. People don't think using the binary logic or even n-ary logic (for n maximum number of synapses a neuron can have).

      And what about literature? Poetry?

      With a logical language all will become programs we will be testing for validity and correctness.

      And how about music, picture? Will we be able to feel/think them before we express them for the enlightenment of the others?

      Have you read 1984? Newspeak... You will not be able to think things outside you language.

      I certainly do think that we WILL need a universal language. However we have to build it so it will not do more harm than good.

    9. Re:There will come a time.. by Anonymous Coward · · Score: 1
      "Something that linguists agree is fast, easy, and not redundant (this a huge problem for most languages especially English). It also must be able to typed very well, of course."

      If English wasn't so redundant, this would have made no sense! You left out a "be"; if our language had no redundancy, an error like that would become much more detrimental to understanding. As you demonstrate, redundancy is necessary because people tend to make errors, and the language can help compensate for them.

      This question is a non-issue. Language will continue to evolve whether we want it to or not, and controlling the nature of that evolution is nearly impossible, since it is a distributed process. The redundancy of the language may change naturally to better accomodate the types of errors which are made most often on the internet, and people already use certain shortcuts 4 speed. (okay, bad example; someone else mentioned "tho", which is a much better one.)

      Besides, linguists are not in the business of prescribing languages. They currently praise English for its relatively simple syntax and enormous vocabulary. And if humans do become more intelligent, that will be at a point so far in the future that English as we know it will be long, long dead.

    10. Re:There will come a time.. by psaltes · · Score: 1

      Your suggestion ends up not making sense in terms of modern linguistics, though I can see how it would sound appealing to those who do not know much about the field and how language works. For more information I recommend you (and anyone else interested) read "The Language Instinct" by Stephen Pinker (harper perennial, 1994), which is an excellent book. Pinker is a linguist at MIT, and in generally well respected in the field.

    11. Re:There will come a time.. by Tower · · Score: 1

      With statistics and the right sample population, I could show that typing on a TI-92 with only my left foot is 600% faster than qwerty or dvorak...
      ;-)

      --
      "It's tough to be bilingual when you get hit in the head."
    12. Re:There will come a time.. by biohazard99 · · Score: 1

      No shit man, the 92 is a bitch, but its saved my life many a time

    13. Re:There will come a time.. by ar32h · · Score: 1

      I can do 15+ wpm on my TI-89...

    14. Re:There will come a time.. by jfortier · · Score: 1

      Redundancy is actually a very good feature in a language. Although English has moved away from it a lot more than, say, French, a case in point is the conjugation of verbs. Someone who valued efficiency in a language might say that conjugation is useless, because you just have to look at the subject. However, take a look at this sentence The girl wants some free time. Now, clearly conjugating "to want" is useless, because from the subject "the girl" you know that there's just one girl, right? But, what if you didn't hear the subject quite correctly? Then, you could check out the verb, and realize that there's just one girl, because "to want" was conjugated in the singular.

    15. Re:There will come a time.. by Luis+Casillas · · Score: 1
      There are more sources of redundancy in English that you don't mention-- word order, and obligatory subjects and objects. In an English sentence, the order of the elements in the sentence is very strict, there has to be a subject

      There are languages that don't have some of these requirements. Spanish and Italian, for example, have reasonably free word order (but nothing of the sort like Australian aboriginal languages, some of which allow you to arbitrarily permute words in some sentences). They also allow you to have sentences without subjects-- you can guess the subject from the verb conjugation.

    16. Re:There will come a time.. by everyone · · Score: 1

      Don't worry, languages evolve with the people who speak them. That is, unless they're French. ;-)

    17. Re:There will come a time.. by J.C.B. · · Score: 1

      Natural selection as it has worked for the past 4 billion or so years has relied on closed isolated populations. As it stands now there will be no more species evolving out of Homo Sapiens because the population is way too large for any new species to get established.

    18. Re:There will come a time.. by g.a.g · · Score: 1

      Actually, Italian is even worse, using at every second word the odd syllable more than Spanish (and three odd syllables more than English). That's why Italian dubbed (English) movies sound so much more strange than eg German dubbing.

      --
      Hurricane Application Group, Dept of Meteorology Control, Ministry of Proactive Defense
    19. Re:There will come a time.. by IronBlade · · Score: 1
      Fifth, redundancy is good for language. Logic is bad. The way we think is redundant and illogical. Language should follow this system also.

      We may think in a flowing way, but when we try to communicate our ideas, do we not try to have them make sense?

      A language with a nice, logical grammatic structure is needed to do so.
      English, though I agree it is the most common Internet/trade/airtraffic control/etc,etc language just doesn't have such a structure!
      Personally, I speak two languages (English and Norwegian) fluently, and I would like to learn more.
      I've peeked at Lojban and I like the look of it.
      There are freely available texts on the site, to learn from - always a bonus!
      --
      Important info:
      http://www.lifeaftertheoilcrash.net
      http://dieoff.org/synopsis.htm
      http://www.peakoil.net
  13. English is the International language now! by stevew · · Score: 1

    Don't look now, but the Web is only the latest place that English has become the dominate language. It's already been the standard for communications for Airline pilots the world over, and the VAST majority of amateur radio communications takes place in English as well ( and has been like that for decades.)

    There was a PBS special some years ago that presented all the places English was in use throughout the world. The show claimed that maybe 1/3 the people on earth speak some form of English already. ( Ignoring that 1 billion Chineese can't be ignored either ;-)

    So - without being "nationalistic" or in any other way superior about it - English has already traveled along way to being the International standard language. I think the Web is just another aspect of this path.

    --
    Have you compiled your kernel today??
  14. English is the de-facto standard by Paul+Johnson · · Score: 5
    The thing about English is that it is already the de-facto world standard language, and has been for some years. I'm embarrased about this because I am English, as well as anglophone, so I don't have to learn another language. I'm also relieved because I am very bad at learning other languages. I do fine until I hit the irregular bits, and then my mind rebels. However thats by the by.

    The thing that kills any other language, including nice regular ones like Esperanto and Lojban, is simply the network effect. Learn Esperanto and you can speak to a few (tens of?) thousand like-minded enthusiasts around the world. Learn English and you can get by just about anywhere with a capitalist economy because the locals all learn English as their second language. I once tried learning Esperanto, but gave up because there was simply nothing out there to read in it beyond newsgroups written by other Esperanto enthusiasts.

    Back to network effects: we all know why MS Windows and Office have become the de-facto standard systems on 90+% of the worlds PCs. English will become the world language for exactly the same reason.

    Paul.

    --
    You are lost in a twisty maze of little standards, all different.
    1. Re:English is the de-facto standard by alleria · · Score: 1

      The thing that kills any other language, including nice regular ones like Esperanto and Lojban, is simply the network effect. Learn Esperanto and you can speak to a few (tens of?) thousand like-minded enthusiasts around the world. Learn English and you can get by just about anywhere

      So in other words, you're talking about the chicken before the egg problem that things like new Operating Systems run into? If I'm correct, what you're saying is that because there are no users, noone's willing to learn something like Esperanto, and that because noone's willing to learn Esperanto, there are no users?

    2. Re:English is the de-facto standard by Money__ · · Score: 2
      Re: "Back to network effects: we all know why MS Windows and Office have become the de-facto standard systems on 90+% of the worlds PCs. English will become the world language for exactly the same reason." Because americans will use monopolistic and preditory practices to suck the life out of all compeeting languages?

      ;)
      ___

    3. Re:English is the de-facto standard by mbaker · · Score: 1

      U.S. citizens are by far not the only people that participate in predatory economics, with the end goal being monopolies. Capitalism lends itself to this sort of problem, especially in cultures that put emphasis on selfishness.

    4. Re:English is the de-facto standard by Sloppy · · Score: 1

      Exactly. Why should I learn Esperanto if nobody who I interact with knows it? I guess I could be an "early adopter" and then get other people hooked on it (which would cause it to become useful) but there's very little incentive to expend that effort. English is Good Enough.

      BTW, the only reason I bought a Zip drive was that my dad and one of my friends had one. Later, when I bought a computer for my lil' brother, I made sure it had a Zip drive. Then, later that year, my dad got a new computer. I dunno if he really wanted another Zip drive, but since his sons already had them...

      Network effects are amazing. I was never really particularly fond of Zip drives, and they're really dated nowdays with their relatively small capacity compared to stuff like Jaz and Orb. Yet when I bought a new computer last month, I wanted it to have some kind of removable storage. Did I choose the superior Jaz or Orb? No. I consciously and intentionally went with the inferior Zip.


      ---
      --
      As copyright owner of this comment, I authorize everyone to defeat any technological measure which limits access to it.
    5. Re:English is the de-facto standard by BilM · · Score: 1

      If nobody speaks Esperanto why does an inordinate percentage of Nobel prize winners speak it? Why was William Auld, an Esperanto poet and translator nominated for a Nobel prize in literature recently? Estimates are upwards of 2 million people in over 120 countries use Esperanto on a daily basis! Quite a few more than a few thousand, no? Bil Munsil Tucson AZ azespero@juno.com Esperanto tutor.

    6. Re:English is the de-facto standard by BilM · · Score: 1

      If no one speaks Esperanto why is there an Esperanto club at the UN HQ among the translators there? Bil Munsil Tucson AZ azespero@juno.com Tutor for the free Esperanto course.

    7. Re:English is the de-facto standard by TheBAFH · · Score: 1

      Use other criteria to choose a language to learn. I learned French as a kid and i'm still like very much French movies, just because people speak French in French movies. I learned English just by using computers and the Net (BITNET, actually.... :-)). And i am very happy that i speak Greek, just because of the poetry and songs lyrics in Greek - i think that Greek is the perfect language for poetry. My future plans include learning at least one of the following languages: Spanish, for the sound of it, Japanese for the haikus - i really feel that i miss something important by not speaking Japanese.

      --
      http://www.grcrun11.gr - MUDA tribute
  15. Are there no trekkies here? by slamouritz · · Score: 2

    What we need is some sort of a universial translator. So depending on a browser setting, all text on a website would automatically be converted to the language set as default in the browser. That way, we could all communicate in our native languages. Like Star Trek, where everybody SEEMS to speak English :o)

    --


    "Theres alotta savages in this town.."
    1. Re:Are there no trekkies here? by Patrix · · Score: 1

      There was one such browser I heard about a few years ago.. It came from Québec, IIRC, and it could translate text on the fly from a webpage and display it in the chosen language... I can't remember the name though, and I don't even know if it still exists..

      Cheers,
      Patrix.

    2. Re:Are there no trekkies here? by Bishop · · Score: 2
      Unless English becomes more universal quickly I think translation software will replace the need for a universal language. Quickly is relative. I am thinking in the next 10 years. The number of internet connected people is still small and for much of the world they are not going to have the option to be connected anytime soon. Today a clear majority of internet users are native english speakers. It makes sense that today the language of the Internet is english. This won't always be the case. Even now, think of the number of German news stories that get posted to /.

      English is the dominant language of the Internet today and is somewhat universal. As non english spaekers join the Internet they will adopt english to better communicate. However there is a strong interest in computer interpretation of natural languages. This will lead to good translation software which would fill the need of a universal language.

    3. Re:Are there no trekkies here? by suss · · Score: 1

      What we need is some sort of a universal translator.

      Germans already have something like this, they dub about everything on television (Yes, even startrek "Gib ein bratwurst zu Dilithium Kritallen, herr Laforge!"). So if you want to see/hear what it's like, watch some german television, see everyone's lips out of sync (much like those hong kong karate movies)... Oh, another thing, you get fined for using any english words in France if you advertise something, so i dont see them accepting english any time soon...

    4. Re:Are there no trekkies here? by slamouritz · · Score: 1

      Maybe it would be a ideá to try starting up a project dealing with these issues? I work as a professional programmer @ ICL , thats allready one developer .o)
      And i think if you made the language intrepeters in a way so people whom does not code, could work on them. I could be very interesting(look at ispell)
      . If anybody code C(++) or maybe Java, and also finds this duable/interesting. Send me a mail, and lets talk.

      --


      "Theres alotta savages in this town.."
    5. Re:Are there no trekkies here? by segfault7375 · · Score: 1

      >What we need is some sort of a universial translator. So depending on a browser setting, all text on a website would automatically be converted to the language set as default in the browser.

      In the mean time, try babelfish.altavista.com. I agree it isn't perfect, and doesn't cover all languages, but it covers the major one, and usually it gives you enough that you at least get a basic understanding of the page.

      segfault@bellatlantic.net

    6. Re:Are there no trekkies here? by thogard · · Score: 1

      I wish I could find the link...

      There are more speakers of Klingon than Esperanto according to numbers of books sold in the language.

    7. Re:Are there no trekkies here? by Seqram · · Score: 1

      I recall that it has been proven (fairly irrefutably and uncontroversially) that so-called "Fully-Automated High Quality Machine Translation" is impossible (the proof by a man named Yehoshua Bar-Hillel; I fear I don't have references, but you can probably look them up). During the Cold War, it was thought that language translation could be tackled using cryptography techniques, which is why it was the government decrypters that got the copy of the book in the To Serve Man episode of Twilight Zone. Bar-Hillel proved you couldn't do such a thing: languages simply rely too much on human experience and pragmatics for a machine to do it without being as intelligent and sapient (and as error-prone and demanding of a decent salary) as a person.

      That's why Babel Fish were considered such a proof of (non-)existence of God...

    8. Re:Are there no trekkies here? by thogard · · Score: 1

      The link I couldn't find before. It turns out that the info that I remember reading before isn't there anymore. After a bit of research it does apprear that Klingon speakers are rare and there are a fair amount of Esperanto resources on the web. Have never meet anyone that speaks Esperanto I do find the 2 to 10 million mark to be very high but I tend to hang out in countries where English is the offical language.

    9. Re:Are there no trekkies here? by dsplat · · Score: 2
      Have never meet anyone that speaks Esperanto I do find the 2 to 10 million mark to be very high but I tend to hang out in countries where English is the offical language.


      Actually, you probably have met several Esperantists. We look just like everyone else. ;-) I didn't realize that I had met other Esperantists in person until the day that I picked up an Esperanto text that I had ordered. Both the clerk at the bookstore and a coworker I had known for more than a year mentioned knowing Esperanto. Had I not had that book, I never would have found out.
      --
      The net will not be what we demand, but what we make it. Build it well.
  16. Perverted English? by Wyatt+Earp · · Score: 2

    What do you mean...a perverted english? English has always had plenty of foreign words in it.

    The magic of english is that you can throw anything into it.

    Lakota words, French words, Hebrew words, Arabic and German find thier way into my conversations all the time.

    So I'm not sure what you mean by perverted.

    1. Re:Perverted English? by legoboy · · Score: 1

      What do you mean...a perverted english? English has always had plenty of foreign words in it.

      "Lingua franca" is easily my favourite english phrase. Conversely, "deja vu all over again" is my least favourite american english phrase. It's just too redundant.

      You get that on menus, too. Beef Dip with au jus sauce. Painful.

      ------

      --
      If a tree falls on an anonymous coward yelling 'first post' in the forest, does anybody hear?
    2. Re:Perverted English? by Camelot · · Score: 1
      The magic of english is that you can throw anything into it.

      Sorry to burst your bubble concerning the omnipotence of the english language, but english in no way more "magical" than any other naturally evolved language. Languages absorb influences and words from other languages all the time (unless you want to be French and fight it all the way).

  17. Inglish Rules, OK ? by euroderf · · Score: 1
    English is the language, that's it. Science and the Internet. Entry-level grammar is a snap to learn. But the spelling is infernal, so let's all remember to be tolerant of non-native speakers' mistakes, eh ?

    Spelling reform is neded, but aul the proposals I've sene sufr frum trying tu fix everithing at wunce, in accordance with sumwun's idea w (="uv") a master plan. I'd say, du it incrementally, and tolerate old and nu in paralel, and see how it evolves.

    I mene, it can't be THAT tuf tu figure out sum rules for reforming that monster knone as inglish spelling....

    1. Re:Inglish Rules, OK ? by Eidolon · · Score: 1

      George Bernard Shaw came up with a splendid orthography for English.

      http://www.shavian.f9.co.uk/

      Really, it's incredibly nifty. Not practical for systems limited to character-based I/O, though.

    2. Re:Inglish Rules, OK ? by LoonXTall · · Score: 1

      I mene, it can't be THAT tuf tu figure out sum rules for reforming that monster knone as inglish spelling....

      I thought about that once. 'C' sounds like 'S' or 'K', so why do we need it? To sound like 'CH', of course. 'X' can sound like 'KS' or 'Z', so we can change that to 'SH' (like one of the Chinese to English naming standards we learned about in high school.) "I before E, except after C, or when sounding like A, as in neighbor and weigh." Duh... if it sounds like 'A', spell it with an 'A'! And if it sounds like a long 'E', spell it 'EE'. And so on.

      All I did was create a spectacularly unreadable mess ("physics"=="fiziks")... probably because I didn't have any practice. Speech is largely natural; reading is entirely learned.


      -- LoonXTall
      --

      ~~~LXT~~~
      Life is like a computer program: anything that can't happen, will.

  18. The problem with Esperanto by wowbagger · · Score: 3
    The problem with "designed" languages like Esperanto vs. "evolved" languages like English is much the same as the problem with Pascal vs. C.


    People use languages to get a job done: communicating with each other. Most designed languages, while pretty on paper, aren't able to cover the whole problem space they need to. Then one of two things happens: either the language begins to evolve, and loses the "prettiness" but becomes functional, or the language is replaced by one that works.


    For example, Pascal. Designed as a language with training wheels, it didn't fit the problem space for systems programming. You had some bastardizations like Object Pascal (Delphi), but mostly it's fallen by the wayside while C (a language that has evolved) took over.


    Now, look at Esperanto: Nicely designed, but does it cover the whole problem space of human to human communications? Now, look at English: need a word or phrase for a construct? Make it up via concatination, acronym, or onomonopia.


    I think the language of the future will be a mix of various languages, with English as a base but constructs from other languages. Personally, I'd like to see a construct like the French "si" enter the language. (si is an true response to a default false question: "You're not going to a movie, are you?" "Si" (yes, I am going to a movie).

    1. Re:The problem with Esperanto by AmicoToni · · Score: 4

      > Now, look at Esperanto: Nicely designed, but does it cover
      > the whole problem space of human to human communications?
      > Now, look at English: need a word or phrase for a construct?
      > Make it up via concatination, acronym, or onomonopia.

      I'm afraid you are missing the point: Esperanto is not a static language designed by some mindless expert. Only its *grammatical structure* has been designed to be regular and easily understandable.
      The language evolves every day pretty much in the same way as any other language: new words are created, others are forgotten and so on. Otherwise, how would you explain that a 100-year old language (as Esperanto is) has an internet-word for "@" ("heliko"), for instance? :-)

      On the contrary, while many languages have "holes" in their grammatical structure, Esperanto encourages speakers to be creative in inventing their own words, and makes trivial learning the meaning of unheard ones. An example:

      - in English there are cases in which you cannot obtain a noun or a verb from an adverb. You cannot just because the word just "isn't there". Unfortunately I don't have an example ready, but I'm sure you can find many yourself.

      - In Esperanto I once heard someone using the word "purigistino". Although I had never heard the word before, I immediately understood the meaning: The woman whose job is that of making things clean. :-) That happens because Esperanto is an agglutinative language: -ino is a woman, puri- is clean, -igi is to make something -- and so on.

      The current dominance of English (likely to continue) is due neither to its intrinsic elegance nor to the fact that it's easy to learn for beginners (although later they'll discover a nightmare of exceptions), but merely to the economic power of the English speaking world (read: USA).

      I can speak English, and I frankly like the language. However, as a non-native speaker, I can well notice the weird aspects of the language. Believe me: there aren't few.

      Learning Esperanto is a joy for the mind. Easy and compact, completely orthogonal, creative and endless. Pretty much like programming! :-) Try.

    2. Re:The problem with Esperanto by CrosseyedPainless · · Score: 1

      Now, look at Esperanto: Nicely designed, but does it cover the whole problem space of human to human communications? Now, look at English: need a word or phrase for a construct? Make it up via concatination, acronym, or onomonopia.

      Esperanto's word construction toolkit is so rich, it makes English look as though every new word had to be approved of by a public vote, and then seconded by an Academy.

    3. Re:The problem with Esperanto by StrawberryFrog · · Score: 1

      > For example, Pascal. Designed as a language
      >with training wheels, it didn't fit the problem >space for systems programming.

      >You had some bastardizations like Object
      > Pascal (Delphi), but mostly it's fallen by the
      > wayside while C (a language that has evolved)
      > took over

      And the sad thing is that most slashdot readers are so C-blinkered that this doesn't even register on their Trollometers.

      OS programming, maybe not. For application programming, Delphi rocks. I use it every day.

      What's the difference between "evolution" and "bastardization" aside from the emotional loading? None.

      The rest of your post I agree with 100%

      --

      My Karma: ran over your Dogma
      StrawberryFrog

    4. Re:The problem with Esperanto by Jonathan · · Score: 1

      Esperanto certainly does "cover the whole problem space of human to human communications" I'm reading a nice translation of "The Lord of the Rings" in Esperanto right now, which would be impossible if Esperanto didn't cover the space. But then, Pascal also covers the entire problem space of human to computer communications (Pascal is Turing-complete, as is almost every other programming language).

      The success of languages, whether human or computer, has little to do with their intrinsic merit, but the forces supporting them. English is popular simply because it is the language of the United States, which is the most powerful country in the world at present. C/C++ is popular because it is the native language of UNIX, and Microsoft has spent quite a bit of money promoting it under Windows, as well. Esperanto and Pascal simply lack powerful friends.

    5. Re:The problem with Esperanto by Aaron+M.+Renn · · Score: 1

      It's a lot like political systems. Try reading Hayek's "The Constitution of Liberty" for some background on why the "rationalistic" belief that we can use human reason to design ideal institutions (and by analogy, languages) is so often wrong, and that evolved institutions, for all their well known warts, actually do a much better job than they are given credit for.

    6. Re:The problem with Esperanto by WedgeAntilles · · Score: 1

      Ummm, pretty much like a bad programming language you mean?

      You may be a robot but most of us are not. I prefer my languages to be fungible, free, artistic, and jam packed with plenty of inconsistency.

      I like C++, but let me tell ya something, I MUCH prefer learning / programming in PERL. Sure you can do exactly the same thing 20 different ways in PERL, and some of them you can't even tell what's going on, but that's what makes it good. Just like you can communicate a whole paragraph of information to a friend with a look or the inflection on "eh" or "hey", you can say things that take lines of code in other languages with just the right nuance in PERL.

    7. Re:The problem with Esperanto by toh · · Score: 1

      I agree with your argument here (that designed languages aren't on the same level as natural ones), but your example is weird. How is C an evolved language? It's just as designed as Pascal is (in fact it was designed on two occasions, to its considerable detriment the second time). The two languages just have considerably different design goals.

      Perhaps you're suggesting that the ANSI committee played a role analogous to the Academie de la Langue Francaise? The problem is that the analogy is too unbalanced - computer languages are completely trival when weighed against computer languages. They also have rather opposite goals; C and Pascal are designed to clarify and limit the range of expression (assuming one agrees that programming can be expressive, which I do - but then I'm a coder), while natural languages largely try to broaden it. Look at a word like "aimer" in French; it's codified by l'Academie, but the vagueness of its meaning is intentional, and in fact integral. Natural languages are full of stuff like that - right now there are a bunch of old men on the island of Java speaking the formal male language and trying to trip each other up with that kind of nuance for their version of karma points. ;) The computer version of Java certainly has its ambiguity, but the intention was always to design it out.

      It's just a bit trite to state that people use language to communicate, because you haven't defined (and really can't define) what communication is or is for. In fact it's for so many different things that attempting to define the "problem space" is almost arrogant, and certainly doomed (see my other long-winded posting at the root of this thread). I think this again goes back to the lack of real analogy between computer and human language; computer languages do have (and exist because of) a finite problem space, but people talk doesn't.

      I do agree with the idea that our children's children will be speaking a pastiche of languages, though. I just hope that there's more than one pastiche left around, not a monoglot.

      "Si" is a kickass word. ;)

      --
      -- Life is short. Forgive quickly. Kiss slowly. ~ Robert Doisneau
    8. Re:The problem with Esperanto by Broccolist · · Score: 1
      Personally, I'd like to see a construct like the French "si" enter the language. (si is an true response to a default false question

      Hm, I'm a French Canadian and I've never heard of this :). Perhaps that is true in a theoretical sense (as in, it is written in an official book that no one really cares about) but in practice "si" is exactly equivalent to "oui".

      In fact, in modern-day French, "si" is almost never used: "oui" is 100 times more common. If you say "si" while speaking French, people listening to you will be momentarily confused, thinking you mean to say "if" (which is the normal usage of "si").

      "You're not going to a movie, are you?"; "If."
      :)

    9. Re:The problem with Esperanto by BilM · · Score: 1

      Greetings to all the nerds out there. It seems to me - an Esperantist - that many folks ideas about the "truth" about Esperanto are non-maliciously uninformed. I am a tutor of the free computerized 10-lesson Esperanto course. If anyone out there in cycberspace is interested in learning Esperanto - or learning MORE about Esperanto feel free to e-mail me. I will be more than happy to e-mail out the first five lessons for your review. Bil Munsil Tucson AZ azespero@juno.com

    10. Re:The problem with Esperanto by Fred+Ferrigno · · Score: 1

      Heh, then there's the problem with acceptance in an increasingly Hispanic America. Logically, English speakers think "yes," and I'm sure most of them will interpret it as "si" in the Spanish sense, missing the point entirely. It does serve a logical purpose, but its use would be lost on most people.

    11. Re:The problem with Esperanto by spanky555 · · Score: 1
      I don't want to attack your tool of choice, but is Delphi using an ANSI or ISO standard? I hear good things about Delphi, so don't get me wrong. I used to program in PowerBuilder, so I know all about vendor lock-in via proprietary languages. :)

      I think he was trying to make a point about how ANSI (and later, ISO) C has evolved to adapt over time...even though vendors like M$ try to triple-E it: embrace, extend, and extinguish.

    12. Re:The problem with Esperanto by sklein · · Score: 1

      Your description of why you like Perl just about sums up why i hate it. I'll take Python. A language that takes little room in my head so i can concentrate on the task, not the language.

      So perhaps instead of saying "bad programming language" you should have said not ideally suited to you and those like you :)

      cheers,
      sklein

  19. URL for jargon file (whoopsie) by Hephaestus_Lee · · Score: 2

    http://www.jargon.org

    --
    "[Y]our wise men don't know how it feels to be thick as a brick." -- Ian Anderson
  20. In related news... by legoboy · · Score: 3

    In related news, it seems that most unilingual English speakers tend not to realise just how many sites exist on the web in other languages.

    There's a huge number of sites out there in Spanish, German, French, and Japanese that I frequent at least occasionally, and surely a similarly large number in languages that I can't speak, as well. (Korean, Chinese, Russian, etc)

    Simply put, you're really missing out if you think that English is the universal language of the internet (as a couple of people have already commented).

    ------

    --
    If a tree falls on an anonymous coward yelling 'first post' in the forest, does anybody hear?
    1. Re:In related news... by jgibson · · Score: 1

      On a similar note, the latest issue of Wired, which carries a special section about machine translation and similar subjects, predicts that English will cease to be the majority language of the web by the end of this year.

    2. Re:In related news... by The+Famous+Brett+Wat · · Score: 2

      It may lose its status as the majority language, but will it ever lose its status as the plurality language? That is to say, will some other language overtake it in popularity? Will some other language become the de facto language for addressing a global audience? It seems unlikely. The only possible trend away from English in general that I can see is simply an increase in sites that are multi-lingual.

      --
      proof, n. A demonstration that a conclusion is implied by certain premises and axioms.
    3. Re:In related news... by Wah · · Score: 1

      We americans are too rich and lazy to change. It'd be cheaper to build a really good bablelfish than figure out how the hell to address "it"s in seven languages. Besides, one of the best things about English (and America, IMHO) is that it incorporates other languages easily. Welcome to the Borg Tongue.

      (Btw, I did see the sunrise this morning, so take that into account while ignoring this post)

      --

      --
      +&x
    4. Re:In related news... by AndyElf · · Score: 1

      I am Russian, and it may seem logical that I should be very well aware of a huge number of sites that are Russian that may be on par, if not overwhelm those in English (yeah, a bit of a stretch :-)).

      I am not. Way over 2/3 of the sites I frequent are in English, and do you know why? They have more up-to-date information than any Russian site, unless it is Russia-centric (broad term, meaning any "local" news, etc.).

      This is what important: Internet does not exist in an isolation from the rest of the world. Until a market crash in US sends shivers all over the world, smashing smaller exonomies and weaker currencies, English will not leave a position of lingua franca.

      This is not necesserily a bad thing: in a way it was a fairly free selection process. Mind you that English is much better formalized than many other languages: German, Slavic (i.e. Russian, Ukraining, Czech, Polish, etc.) have much relaxed grammar, are frequently very mutable (Russian has 6 cases for, each changing word ending, sometimes word structure as well). English is better in this regard for formal communication: less ambiguity.

      So, whatever happens 100 years from now--it will most likely be anything, but whatever is discussed in this thread. It will be better, at least for the time...

      --

      --AP
    5. Re:In related news... by ralphclark · · Score: 2

      The French wish like hell that English would go away and French would be the, er... Lingua Franca.

      But there's really no chance of that happening. Because of Britain's recent Imperialism English is now the language of diplomacy and trade in half the third world. Also since it was the nearest thing to a de facto international language in the century that saw the widespread development of telecommunications, it's even spoken widely in the developed world.

      So that's pretty much that: English is already widely used as an international language. By now it would require an act of God to replace it with something else.

      That's irony I suppose. Anybody see a parallel between the internet and the old Bible story of the Tower of Babel?

      Consciousness is not what it thinks it is
      Thought exists only as an abstraction

    6. Re:In related news... by Nishi-no-wan · · Score: 1
      Five years ago, I joined one of the first ISPs in the Yokohama area. I had used the Internet back in college, and that was the thing I missed the most after graduating. I tried showing just how great the Internet was to collegues at work (all Japanese), but the only thing they were concerned with was, "but it's all in English."

      Five years later, they all use the Internet daily for all kinds of tasks. Why? Because a large number of sites have appeared over the years in Japanese.

      Now, these are software engineers. They all program in C/C++ and other English based languages. They can read English manuals. But they tend to only read English web pages for information as a last resort. I've mentioned /. to some. They say that they've heard of it (from other Japanese technology based sites), but don't know what it's about.

      Technology can change language useage a great deal. Microsoft has been changing the Japanese language over the past years. It used to be that the OK_CANCEL pair of buttons for the majority of Japanese applications were "Ryokai" and "Torikeshi" respectively. But Microsoft decreeded that they should be "OK" and "Kyanseru" in their design guide, so the two words were adopted into the Japanese language as the standard for OK_CANCEL dialogs. "Cut" used to be "Kiru," and there are a great deal more examples.

      Above, I have two examples of the Japanese language going in two directions. On the one hand, even technical people are fairly reluctant to accept English as the language that they use every day. On the other hand, the technologies that they use introduce a large number of English words which they accept into their everyday language without really thinking about it.

      Now, get out of the technical arena and into every day people. A lot of young people dream of going to America, so they want to learn English. But how do they do? Well, let me tell you about a true story.

      One collegue's wife studied English at an English school 3 nights a week in preperation for a trip to Walt Disney World. When the two of them got to Florida, who was it that had to do all of the talking at the airport, hotel, etc.? It was the husband who didn't take any English classes. No matter how much someone may want to learn English, actually using it is a completly different issue.

      There was one thread that talked about an "easy to type" language being adopted. There have been a number of times that a proposal to Romanize Japanese has been brought up here in Japan, and none of the proposals have gotten very far so far as I could tell. Personally, I'd be against such a proposal. If anything, I'd like to see pictoral characters adopted by more languages for writing. Why? Well, I can read a lot just based on knowing the meanings of a few hundred characters and/or parts of characters. I can't read the texts out loud (as a given character may have a number of pronunciations), but I know the overall meaning of what I'm reading.

      It's starting to sound like I'm getting off topic, but bear with me. The Internet is essentially a written language, not a spoken language. A large number of achronyms have been introduced to the Internet culture like "IMHO" and others. One can consider "IMHO" a single pictograph in the written language of the Internet, with a given meaning of its own which can immediatly be recognized in any reader's native language - not translating "In My Humble Opinion" from English to one's native language, but understood in that language when seen.

      Will anything like this every be adopted? I doubt it. Like many have already said, any kind of structured artifical language is bound to fail. Even if it's just a way of writing. Hey, Americans have a hard enough time learning how to read 26 characters. While I personally think that literacy would go up (in a generation or two) by requring the learning of a couple thousand pictographs, I don't think that most of the Roman alphabet world would be willing to learn them. But that's for another thread.

    7. Re:In related news... by Mandus · · Score: 1

      I just must agree with this as a norwegian. We may say that English is a universal language when you want to reach a international audience. But it stops there. For instance, we use our own language also on the internet, when we know the audience is people speaking norwegian. Hence, there is a hole lot of webpages around written in my native tounge.
      So, will there in the future be one language all a round, which is also used in daily life. I don't think so, because people are so clever that they could speak more than one language, if they want. This means that you may have to learn another language to recive the information you want, say from the internet. But this is no reason to forget your native language. Man use to identify himself and his culture with his language a.o. I think it will stay like this, as long as there are more than one culture on this earth...

      --
      Ta det kuli, det ordner seg i marsjen
  21. Did you come up with that all by yourself? by Gerund · · Score: 1

    No.

    If I speak english as my first language, I'll post in english, whether you say esperanto, lojban, french or swahili. This is how people work. People will always make their web-pages in the most convenient language. This is frequently english. It will never be esperanto. You're wasting our time with stupid questions like this.

  22. Redundancy by yerricde · · Score: 1

    Something that linguists agree is fast, easy, and not redundant (this a huge problem for most languages, especially English).

    • Fast: A typical paragraph in English is generally up to 30% shorter than in other European languages.
    • Easy: I see your point there, but check out this reformed English, called Baanzish.
    • Redundant: The brain needs a lot of redundancy in language (it's somewhat of an error-correcting code); otherwise, noisy channels (try to talk in a subway?) will present too much interference for effective communication.
    --
    Will I retire or break 10K?
    1. Re:Redundancy by Luis+Casillas · · Score: 1

      Why do you say that linguists agree that English is easy? I've never heard a linguist say such a thing.

  23. isnt it obvious? by antonsthlm · · Score: 1

    .. of course everyone will start speaking moneyiski sooner or later
    It is just a question when and where to get a place for your IPO

    /anton

  24. why not just have computers do it ? by borg_1of0 · · Score: 1

    English is already the language of buisness between US,Europe, China etc ... But I don't think that is good enough. The whole point of language of the world is that you can listen to Joe Shmoe in Swisserland who didn't ever bother learning English. You have to admit. In most of the countries, it is only the buisness eleet that speaks english.

    Creating a new language is out of the question. Much easier to just learn english.

    But lets not forget about translation services. As far as I know there is aleady technology in work to do real time translation between two parties on a phone line. And Altavista or something like that is bound to get better.

    Maybe in the future we will all be tought the same language, but for the next 30 years it lickly to be translators : ) And as they get better you would not even know that the person is speaking a different language.

    - my two roobles

  25. It's A Bloody Network by first_post · · Score: 1

    An Internet Language?!

    This is a computer network. We'll use whatever language works.

    English dominates in many areas today, partly from economics, partly from its richness in ideas. Show me a monument to another language that can rival the OED and I'll consider it.

    first_post

    Live it. Linux.

    --
    first_post

    Live it. Linux.

  26. A Tale of India by MoNickels · · Score: 5

    I'm reminded of a story that applies here.

    A fakir in India a long time ago travelled from town to town putting on a performance. He had the ability to speak nearly all of India's 400 or more tongues fluently, as if he was born to them. He would stand in the center of town and challenge passers-by:

    "Win a piece of gold! I can speak any language in the world! I challenge you to stump me! Price of playing is a hand-full of rice. Nobody has stumped me yet! And you can win ten pieces of gold if you can tell me the language I learned at my mother's breast. One hand-full of rice only!"

    And eventually, people would pay their handful of rice, and try a few words of the language their old grandmother taught them when they were young. The fakir always responded in kind, usually with a clever bit of poetry or doggerel, so he not only won, but was amusing and soon gathered a crowd. Then the old grandmothers themselves would come out, speaking languages out of the mountains, or from across the sea, or sacred tongues they had been taught on the sly by past lovers. The fakir spoke them all!

    Then one day he landed in a little town in Andra Pradesh where lived a clever little farmer who had a small rice paddy and two oxen. He was very successful but had never been educated. The farmer listened to the fakir tease and win and flirt with the crowd. And he considered the matter.

    At the end of the day, when the fakir was about to wrap it up and move on, the farmer spoke to him and said, "Please, stay with my family tonight. You are a very educated man and I think we may learn a thing or two from you."

    The fakir of course accepted and they spent the night eating bowls of rice and drinking wine and rice beer and laughing at each other's stories.

    That night as the village was sleeping, the farmer rose from his mat where he had been resting but not sleeping. He padded down to the river and drew a deep bucket of water. He hauled it back to the tent and threw it on his guest.

    "Aiiieeee! Oh Shiva!" The fakir called these out in his birth tongue, a language from people far up the Ganges. "Why have you done this? Are we not friends?" he asked the farmer.

    The farmer replied, "Last night I fed you my rice. More than a handful by my count. And now I seek the ten gold coins in return. For the language you speak is..." and he named the language.

    The fakir laughed and laughed. "You are the first! No one else knew the trick, because they forgot a simple truth: we are what we were when we were in the houses of our mothers. We can build on top, but we cannot remove the foundation."

    ...........

    The Internet will be like the world: each community using its own dialect, language, patois, lingo, argot, code or jargon. There will be a lingua franca. Now it's English. In 100 years it might be Spanish or Mandarin.

    That is how languages go. They resist control. They change despite language Academies. They remain static despite invented words and languages. They persist. They are uncontainable. They resist attention and inattention. They rebel.

    Until the Internet is a Mother, a father, a schoolyard chum, there will never be an accepted universal, Internet-only language. Never. For that is how languages are taken to heart.

    --

    Wordnik, a dictionary project which aims to collect

    1. Re:A Tale of India by ucblockhead · · Score: 2
      Now it's English. In 100 years it might be Spanish or Mandarin.

      Or even more likely, a combination of the three. The more people interact, the more their tongues merge.

      --
      The cake is a pie
    2. Re:A Tale of India by zeck · · Score: 1

      Fun story, but totally irrelevant. How can you possibly predict what will happen to language as a result of technology? Never before in human history has near instant communication with anyone in the world been a practical reality. Maybe you've noticed that people put in constant communication by their geographical situation (ie. a small village) tend to adopt compatible languages. Something like this is bound to happen on a global scale since it is now no more difficult to speak to someone on the other side of the planet than someone down the street - and it's only going to get easier. I don't know if it's going to be really excellent translation devices or just a general adoption of an existing (or new) language worldwide, but something is going to happen. Personally, I hope they adopt English because it means less work for me. You can talk all you want about language in romantic terms and compare it to a Mother, father, or chum, but the fact is that language is just a tool. When the old tool doesn't work any more, you get a new one.

    3. Re:A Tale of India by LLatson · · Score: 2

      >That is how languages go. They resist control.

      And they should! Any English-speakers out there who have taken a Latin or Greek course know what profound insights about Western culture and history are accessible through language.

      I think it would be a tragedy if the whole world were to end up speaking one language.

      LL

      --
      "If you are falling, dive." -Joseph Campbell
    4. Re:A Tale of India by Anonymous Coward · · Score: 1

      The guy should've dumped a load of hot grits down the fakir's pants. Same effect, but much funnier.

    5. Re:A Tale of India by Kris_J · · Score: 2
      I think it would be a tragedy if the whole world were to end up speaking one language.
      This is offensive elitisum. You wish to keep people from being able to freely communicate just to feel superior. "...take Latin or Greek like me and you'll have profound insites like I have..."

      The sooner everyone can speak with the same tongue, the sooner we'll all find out how similar we are, the the less likely one ethnic group will want to oppress another ethnic group...

    6. Re:A Tale of India by PD · · Score: 1

      It's not doubtful, because I can point at many examples where languages have indeed merged.

      Viking invaders to England set up their towns. They also traded their words with the locals. Today, English has many viking origin words because of the need to communicate over 1000 years ago.

      Likewise, the French also invaded England. English picked up a great many French words during that time. English isn't unique in the ability to pick up foreign words. Every language has been borrowing from other languages for thousands of years.

      Linguists even have a term for a merged tounge: creole.

      I hope you don't still doubt that toungues merge.

    7. Re:A Tale of India by Andrej+Marjan · · Score: 1
      Nonsense. A people's language carries with it an immense cultural and historical backdrop -- a philosophy. English, for instance, is incredibly limited when it comes to expression of all kinds of emotions.

      It's enlightening and enriching for the individual to really learn and think in another language, because he learns another worldview -- another paradigm, if you will.

      Besides, the answer to elitism is not some common populist smear, like we're seeing with the Hollywood Lowest Common Denominator. Differences are at least as good as they are bad.
      --

      --
      Change is inevitable.
      Progress is not.
    8. Re:A Tale of India by divec · · Score: 1

      The thing people often miss is that the Internet (as it currently stands) does not create much opportunities for real-time language use - composing text like I'm doing now is much more common. That makes it a lot easier to use a foreign language, cos you don't have to be able to parse it particularly fast. Assuming this phenomenon continues, I think this may well give rise to the first genuinely natural evolution of a written language. You can already see the behaviour emerging on things like IRC channels. There's new vocab, but more importantly the grammar people use is different from normal writing (or normal speaking).

      --

      perl -e 'fork||print for split//,"hahahaha"'

  27. Common Language==IP by Money__ · · Score: 2
    1)Every 'puter on the net speaks it.

    2)Every router pushes it.
    These little packets are the true common language on the internet.
    Everything else is just fluff.
    ___

  28. English will have less resistance??? Wow there!! by myamid · · Score: 3

    Try telling that to the 5+ billion people who don't even speak a word of english! I personnaly would love a standard language cause I just hate it when I land on the Japanese or Russian pages, but I don't think english would make everyone happy. I'm from Quebec (canada) where language has always been an issue, and beleive me, adopting a defacto language isn't as easy as it may seem... This concept might be hard to understand for someone who has never been truly exposed to such a debate, but it truely is VERY complex since nobody wants to give up their culture (especially for the american culture, no offence intended, but that's still the case...) "Welcome to the real world"

  29. Spelling this new language out with the keyboard by Matrium · · Score: 1

    Ok... English may or may not be the next "offical" language of the world... but in terms of a internet language, I just have one request... lets make it easy to type with on the qwert keyboard layout. I, for one, really don't feel like learning a whole new layout for the keyboard that some study says is "easier and faster to use" I am happy with qwert so lets keep this status quo

  30. A preposal for a new language by Felinoid · · Score: 2

    Instead of a language everyone speaks how about a language NO ONE speaks...
    A universal language that acts is sort of a middle ground. Something the computer can easly translate to other languages.

    Websites that do this could gain non-english speaking traffic while not effecting it's english speaking traffic.

    Would the translation be two way? Likely not...
    Instead the language would be missing words and notions needed to translate a given language to it.

    It would only contain words that move easly to diffrent languages and specal metawords that clarify words when SOME languages need but not all.

    Web authors would be stuck with learning the language and web browsers stuck with translation...
    What about webchats like Slashdot?
    Here is where it gets sticky...
    An inline translation may be needed but it wouldn't be from "Language" to "Universal" instead it would be the same old "Language to Language" as converting to Universal would produce the same sillyness as babblefish and likely worse...

    The reasonning behind this is people are unlikely to take the path of greatist resistence (learn a new language) or even put up with a sloppy translation (Babblefish) like the more dedicated techs on Usenet have done.
    Instead the avrage user will stick to websites that speak the language he/she allready knows.
    So in order to gain a wide audence right now websites are taking the move of setting up diffrent websites..
    However many diffrent websites is also the path of greatist resistence.. in this case on the company.
    Translation CGI is an answer some are looking at but then you get back to babblefish results...

    The answer that comes to my mind is a universal language... at first translated by CGI and later on by webbrowser...
    Implemented as say an HTML5 spec...

    With other protocals it depends on the system...
    When it's just server sending data like a website universal will do the job... on interactive systems like Usenet and on-line chat english default with some clients implementing a translator...

    I can just picture two people who speak say.. french.. on IRC using french to english translation and not understanding eachother due to the translator distortion

    --
    I don't actually exist.
    1. Re:A preposal for a new language by PurpleBob · · Score: 2

      It sounds like this universal language could be lojban. It would take a while for people to come up with all the words necessary to represent any idea in any major language using lojban's word-inventing rules, but it'd be possible. lojban is completely unambiguous and is made of a few hundred well-defined rules, so that it can be parsed by a computer.

      --
      No more e-mail address game - see my user info. Time for revenge.

      --
      Win dain a lotica, en vai tu ri silota
    2. Re:A preposal for a new language by Luis+Casillas · · Score: 1
      Instead of a language everyone speaks how about a language NO ONE speaks...

      Even better, we can pick languages which are disappearing and revive them as communication languages. I remember a few months back in sci.lang someone proposed Occitan as an interlanguage for Romance speakers. It struck me as a good idea-- Occitan is intermediate between Spanish and French, and resembles Catalan more than any other language, which would make it quite workable for the target audience.

    3. Re:A preposal for a new language by strudeau · · Score: 1

      Having a sort of meta-language that can be used for universal translation is an interesting idea. Linguistic theory based on the ideas of Noam Chomsky describe language as devided into two types -- surface structure (the actual words) and deep structure (the "gist" or meaning). When people listen/read they generally remember the gist, but not actual syntax. Also, there seems to be a neural prewiring for a certain way of structuring language. Development of a language that could somehow encode the "gist" in a non-ambiguous-as-possible way would make it easier to develop a good universal language translator. Once you write the "filter" from language X to the universal language, you can translate to/from any language that also has such a filter. Whether this is doable is another question entirely...

  31. I've been trying to make one by ForceOfWill · · Score: 1

    but it seems that Lojban beat me to it. There are many things I would do differently, though. I would base it heavily on Greek and Latin roots, and I would allow people to add words to a dictionary on the web. Others would vote on whether the entry should be a word, and if it gets enough of a majority in a specified time, it becomes a word. I also made a phoenetic alphabet based on what the mouth would look like while making each sound, but their version might be better since mine isn't exactly ASCII-compatible :). There may also be value in a completely written language of the internet, since it wouldn't have to have rules about where letters could be plaaced or even how many letters there should be, just grammar and meaning.

    --

    --
    Seeing is believing; You wouldn't have seen it if you didn't believe it.
    1. Re:I've been trying to make one by ForceOfWill · · Score: 1

      I meant that I wanted to have vocabulary based on Latin and Greek roots, sort of like scientific words are made. (ex: photo==light, synth==make, thus photosynthesis==make from light (not sure if this is Greek or Latin, though, I should look it up)) As for the grammar, I thought maybe I would stick with what I know (English and German), and what I can make up to fix what I consider bad in those two.

      --

      --
      Seeing is believing; You wouldn't have seen it if you didn't believe it.
    2. Re:I've been trying to make one by Seth+Golub · · Score: 1

      Why would you want it based on Latin and Greek? How many people speak Latin? Lojban cognates are based on a mix of the most popular languages in use today, in order to make them more familiar to the most people.

      As for online dictionaries, go for it. Apologies to the French language gestapo, but language is defined by usage, not by committee. Set up whatever you like. Popularize words as you will. If enough people like them and use them, they will be words. No one needs to approve your process.

    3. Re:I've been trying to make one by KyleCordes · · Score: 1

      Any new such language should support nested parentheses explicitly, as you used them above.

  32. Esperanto has too many problems to be considered. by Paul+Crowley · · Score: 3

    See the Espe-Ranto for a breathtaking list of serious problems with Esperanto that pretty much negate most of the advantages its supporters claim for it. While you're there, learn how to be be like Bill Gates...
    --

  33. I vote for Newspeak! by Anonymous Coward · · Score: 1

    It would be doubleplus good!

  34. Yay Esperanto! by Ravagin · · Score: 1

    I am fully prepared for the coming of the Esperanto Age. I know exactly one phrase of Esperanto:
    Vi estas malbelo kamela.
    This one multipurpose phrase will ensure that I need not learn any more of the language.


    PS: That may be wrong. It's been a couple years.
    ===
    -J

    --

    Karma: T-rexcellent.

    1. Re:Yay Esperanto! by xtremex · · Score: 1

      You are a bad camel?

      --
      If you're not a Liberal in your 20's, then you have no heart.If you're still a Liberal in your 30's you have no brain.
  35. Babel Fish does nothing by yerricde · · Score: 1

    What, you mean babelfish.altavista.com isn't GOOD enough for you??

    If you're translating something other than Spanish, Portuguese, French, Italian, or German, the current version of the Babel Fish page does nothing.

    --
    Will I retire or break 10K?
  36. IMHO by LoneCoder · · Score: 1

    What about perl?

    --
    "Some people see things as they are, and ask why. I dream things that never were, and ask why not."
  37. ..level playing field by thesparkle · · Score: 1

    There is no such thing as a "level playing field" in regards to the Internet. This is an erroneous buzzword developed by Internet marketeers and ecommerce web goons.

    The fact of the matter is things still work the same in the long run as they always have with "bidness". The organization/person/business with the most marketing and PR dollars can afford to blitz the market place with banners, billboards, commercials on traditional media channels, and mailouts (consider how many web sites you see advertised on TV and radio).

    In the end, (five years from now), most web sites will be the product of some big institution or commercial concern. How we will laugh/cry thinking about the "good ol days".

  38. ESR's mirror by yerricde · · Score: 1

    Eric S. Raymond edits the Jargon File and keeps a mirror at his home page.

    --
    Will I retire or break 10K?
  39. Common language by TimTaylor · · Score: 1
    Why not just use the common phone language?

    We don't even have a common HTML. Maybe the W3C can release a human language standard that we can all follow the way the browsers follow the HTML standards.

  40. that'd be great. by acehole · · Score: 1

    but i dont think my girlfriend would like me talking at her in something like C++

    i'd get a plain old response in english involving some naughty words.

    --
    Be you Admins? nay, we are but lusers!
  41. The Internet will change us... by Anonymous Coward · · Score: 1

    Ich bin Englischer, und now je lise tous les langue (mauvaise, mais well enough to extract the tech) con ayuda de diccionario en linea. Das Internet changerons nosotros.

    1. Re:The Internet will change us... by frost22 · · Score: 1
      Ich bin Englischer,
      This is a nice Illustration of why its not sufficient to know a few words. This (verbatim) translation of "I'm English" actually has no meaning in German. You would either say "Ich bin Engländer" (meaning "I'm an Englishman")or "Ich spreche Englisch" (I speak English); but the direct relation of a noun and a language has no place in this sentence.

      It took me substantial time to get from "English, learnt in school, sufficient for reading TV manuals" to the kind of elementary conversational English I can write and (to some extent) speak now. This in turn means that Americans and English will have a substantial advantage in a worldwide society which is built upon that lingua franca. Although I both agree to the objective need for some lingua franka and the appropriateness of English for that task, I nonetheless see this as a serious problem.

      f.
      --
      ...and here I stand, with all my lore, poor fool, no wiser than before.
  42. English will assimilate all, like the Borg. by root · · Score: 2
    It's scary to see how much English has invaded other languages. English words appear often in languages such as Spanish (particularly in Chicano dialects), German, and even in far unrelated languages like Chinese and especially Japanese.

    English is widely taught as part of required public schooling worldwide as a 2nd language if it's not already the local primary language. World documents like passports and such are printed ALWAYS in English, French, and then the local language if its not one of the two former, and the need for French is falling off.

    The ASCII character set, promulgated by the internet tends to favor English usage by not supporting diacritical marks used in other roman-alphabet based languages (French, German [extra characters now officially deprecated by German gov't], Spanish, etc.) Non-roman writing based languages are very much hindered by 7-bit ASCII (Chinese, Japanese, Korean, The Cyrillic based languages, also Georgian, Hindi, the list is long).

    And with global communications, languages have ceased diverging and evolving each in their own directions. Without global comm and fast worldwide travel, American English would have diverged from British English to become as different as Spanish and Portugese are today. These processes have halted and in fact have reversed and will eventually result in a nearly uniform version of English.

    It's not really the internet that's causing this, but instantaneous global communications in general. Language has always been an evolutionary phenomenon; here we just get to watch it evolve faster. The idea of a new language popping up and being universally accepted is about as likely as everyone switching over to IPv6 on the same day.

    Totally incorrect. The evolution has already slowed and reversed as I described above. A new language? Unlikely. One being adopted until nearly all understand it (like English) it'll happen. Not instantaneously but over time. English is already understood in more places on Earth today than just 75 years ago. Why? Satellite TV boradcasts, people traveling 10,000 miles regularly many times per year. Global business partnerships. If there's any evolving going it, it's everything evolving to merge together.

    The odd man out? Space travel.

    The difficulty of space travel and slow light speed communications will mean that the first settlements beyong the Earth will be isolated for long periods of time with only sparse contact with the Earth and cartainly no interactive contact (light time is neearly 1 hour just to get to Jupiter, and you though satellite delays were annoying!). This isolation may result is some new diverging and evolution of language again.

    Until then look for one language growing at the expense of others and many languages to even die out. For good or bad, a common language has advantages and is necessary. It will happen.

    1. Re:English will assimilate all, like the Borg. by Kaiwen · · Score: 2
      It's scary to see how much English has invaded other languages. English words appear often in languages such as Spanish (particularly in Chicano dialects), German, and even in far unrelated languages like Chinese and especially Japanese.

      True. However, this is a far cry from the linguistic coup you suggest. It's really more akin to the American penchant for French toss-offs. But spouting "c'est la vie" hardly qualifies me as a francophone.

      Here in Taiwan, it's difficult to escape English. From street signs to advertisements to T-shirts and notebooks, to pocket GameBoys, everything seems to be covered with it. Pseudo-English is a trendy toy amongst teens -- nearly everyone knows "hello", "good-bye", "Happy Birthday", or "I [heart] you". Pop singers liberally sprinkle English around in their songs. But for all that, the level of English comprehension even amongst young people is abhorrent, and doesn't appear to be improving. The only English word I know of that's really been "adopted" into the language -- meaning near-universal understanding and usage -- is "bye-bye". And this is heavily-westernized Taiwan.

      ...with global communications, languages have ceased diverging and evolving each in their own directions. These processes ... will eventually result in a nearly uniform version of English.

      Don't get out much, do you? :-)

      In fact the number of English dialects and creoles worldwide is on the increase, to the point where native English speakers often have great difficulty communicating with each other. I suggest placing a Scotsman, a Nigerian, and an English-speaking Malay in the same room and giving them a copy of, say, the Taipei Times (an English-language Taiwanese publication). English-speaking Taiwanese who have no problems comprehending American English are often reduced to blank stares by Aussie accents.

      In fact, like Latin before it, English may be devolving into a family of related languages.

      MacLuan's global village has failed to erase our cultural and ethnic differences; neither do I see it conquering linguistic barriers.

      Without global comm and fast worldwide travel, American English would have diverged from British English to become as different as Spanish and Portugese are today.

      Some say it already has. :-)

      There's a world of difference between lexical borrowing and syntactic adaptation. Picking up the odd English word or phrase is one thing. Morphing from subject-object-verb to subject-verb-object -- the way Anglo-Saxon did under the influence of French to give birth to modern English -- is another ballgame entirely. So far, I don't see English exerting this sort of influence.

      Languages tend to be surprisingly resilient. I'm constantly amazed, for example, at the continued vibrancy of Taiwanese, a local with perhaps a few hundred thousand speakers in central and southern Taiwan. It has remained unscathed and nearly unchanged in the face of the overwhelming domination of Chinese, despite that fact that Taiwanese still has no writing system and nearly all its speakers are natively fluent in both Taiwanese and Mandarin. It would seem to be almost completely superfluous, and yet it remains vibrant and living.

      Lee Kai Wen

      Lee_Kai_Wen@hotmail.com

    2. Re:English will assimilate all, like the Borg. by FigWig · · Score: 1

      On the same token, it seems that Chinese characters have become 'en vogue' and are showing up everywhere from Gap T-Shirts to store windows. Of course only the (usually native born) Chinese and Japanese understand what it means.

      On another note, here at Berkeley there are many different accents of English that one encounters during a normal day. The most amusing thing is that in a class taught by someone from China let's say, the native english speakers have an easier time understanding his accent than the Chinese students.

      --
      Scuttlemonkey is a troll
    3. Re:English will assimilate all, like the Borg. by frost22 · · Score: 1

      > German [extra characters now officially deprecated by German gov't]

      This is nonsense. The recent orthography reform - enacted jointly by the three German speaking countries (Germany, Austria, Switzerland)- has not abolished any German characters - both umlauts and the esszett will stay. Only in a limited number of cases esszett has been replaced by a double s.

      Like it or not (I strongly dislike the reform, both its content and the way it was introduced (essentially it was decided on by an obscure comittee nobody knew of and without involvement of the public), but the abolishment of German Umlauts is fortunately not among its achievements.

      f.

      --
      ...and here I stand, with all my lore, poor fool, no wiser than before.
    4. Re:English will assimilate all, like the Borg. by mikeylebeau · · Score: 1

      This reminds me of one of the more interesting case-studies I've seen in my limited time on this Earth relating to language. I've been living in Amsterdam (no, fellow Americans, that's not in Germany. It's the Netherlands, a.k.a. Holland, the people/language is Dutch, not Deutsch, that's the German word for German) for the past 8 months and being still young and a language fanatic I've been able to pick up Dutch fantasically well. As a result I've gained an intimate understanding of the relationships between Dutch and English, but even more interesting, how English is permeating the Dutch language.

      The Dutch culture is _extremely_ Americanized.. There are times where I feel like Amsterdam is filled with a bunch of Dutch people running around trying their hardest to be American, etc. etc. Their fascination with the so-called "American Dream" is almost uncanny. Granted, they do have much of their own, very unique, culture, and I don't mean to discount that, but the more recent influx of American "stuff" is what I'm focusing on here.

      First off, the Dutch practically worship America if you were to look at their media alone. The amount of American programming on TV with Dutch subtitles is amazing. And it's no wonder that, as a result, the amount of American expressions that enter the Dutch language is huge. Dutch people tend to pride themselves in how well they can speak English, and I've noticed they love to show off some sophisticated English sentence related to a conversation they're having. In some even more extreme cases, often with people who have had extreme exposure to English (i.e. lived in an English-speaking country for a long time, etc.), people even mix their sentences between Dutch and English. It's a sort of slang, just as an American trying to act cool might throw in lots of "fucking"s or other expressions.

      It makes me wonder that if this sort of "conversion" continues, what will the next generation of Dutch speakers begin to speak like, growing up with both English and Dutch as common around them. I could see in a very short time the language being converted even more so, using English not only in informal slang situations, but in mixing with regular conversation. This is also partly true, with words such as "team", "deal", and "sale" already regular parts of the language.

      On another note, businesses here in Holland have their signs very often only in English, making typical English business words that have perfectly valid Dutch translations become more common and familiar in English than in Dutch.

      I'll be very interested in to see, in the course of the next 50 years or so, where the Dutch language heads and how it transforms based on English.

    5. Re:English will assimilate all, like the Borg. by mikeylebeau · · Score: 1

      Actually I've known this ever since I can remember, because I grew up with a friend who was Dutch living in America. The reason I point all the information out is because I've been either asked all those questions or people have made those mistakes to me many times in the past, usually somewhere short after the question "Where do you live these days?" As for you, congratulations, you're not as ignorant as most.

    6. Re:English will assimilate all, like the Borg. by panum · · Score: 1
      I suggest placing a Scotsman, a Nigerian, and an English-speaking Malay in the same room
      I couldn't agree more with you. I am a Finn and I study computer engineering in the local polytechnic in English. Some 2/3 of the students are Finns as well, but the rest is quite an international crowd. The foreigners come from countries like China, India, Somalia, Ghana, Iran and France.

      The first time I tride to chat with Somalians was quite an experience. I know my English is far from perfect, but I'd say I understand it quite well. Now when the Somalians spoke English, I really couldn't catch a single word. The same happened with most of the other Africans as well. The way they pronounced was totally different from what I was used to hear from TV and movies.

      Still, nowadays I can very well understand their dialect and chat with every foreigner in my school. It just required some practice. The bottom line is, in the Finnish schools the English classes are based on British English and all the material accords to this fact. On the other hand, most of the entertainment is imported from he US, and the American dialect comes from music and TV. We have localized soundtracks only in children's movies and stuff like.

      -P
      --
      I hate people who quote .sigs
    7. Re:English will assimilate all, like the Borg. by spanky555 · · Score: 1

      Amen to that. I grew up in PA, and everyone there knows that. Why, you ask? Because of the "Pennsylvania Dutch". They are called that because others were confused by the use of the word "Deutschland". They are actually Pennsylvania German, as nearly everyone that has an education in PA area knows....

  43. Common language won't exist. by be-fan · · Score: 1

    However nice it may seem to have a simple elegant internet based language, it isn't going to happen.
    There are many things conspiring against it, such as...
    A) For the short term, English will be dominant. Think about it, most people who have enough money to get a computer speak english. It is taught in nearly every country in the world and has been for many decades. Thus, until computers get to the few dollers each necessary for mass world-wide acceptance (like the radio) english will dominate the internet.
    B) Even if computers get to that broad market, most people won't bother to learn a new language, and thus Lobjan or Esparanto won't profiliate. (Except in Indonesia where the main language is an artificial one.)
    C) Accurate, dynamic translaters will nullify the need for a common language. Already, stuff like bablefish does a decent job of translating languages using the english charecterset, and I don't think adding asian and other languages should be too hard in the future) , and stuff like WindowNT and BeOS have totally integrated internationalization support. I forsee browsers dynamically translating some form of unicode to a native language and character set, and displaying that to the user.
    So in the end, each country will have a body of nativly written web pages, and global content will be accessed through translation services built into the OS.

    --
    A deep unwavering belief is a sure sign you're missing something...
  44. Default Languange by ygbsm · · Score: 1
    Throughout history there have been "default" languages for trade and diplomacy. At one time it was latin, later it was french (at least in Europe). Today, english is the default value. I have travelled throughout Europe and in portions of SE Asia, english is widespread among merchants and government agencies.

    The purponderance of web content currently available is in english, and the largest web businesses are english based. Granted there are alot of reasons for this (high american consumption rates, etc) but there is momemtum. In order for it to be replaced, it will require a significant impedius. Espiritu never really caught on and their is no current indication the english will be surplanted in the near future.

  45. English is the "path of most intelligence" by krogoth · · Score: 1

    There will be a common language on the internet, and it will probably evolve from english. English is probably the most-used language on the internet, and it's the language the internet was made in, so it's the easiest to use when talking about technology.

    For most of the internet to chnage to other languages like Esperanto and Lojban, there would have to be a good reason - either it's much easier to use (and can be used) or everyone else uses it (the reasons english is used).

    The common language will be based on english, and as the internet grows, new words will be added and old words removed. The structure of sentences might change too - when we're typing an email, we use normal english, but when we're chatting or playing a game, we drop words and change the structure so we can send the fast as fast as possible and still get the idea.

    --

    They that quote Benjamin Franklin on liberty and safety deserve neither.
    1. Re:English is the "path of most intelligence" by Aaron+M.+Renn · · Score: 1

      Yes, it certainly helps English's case that most programming and markup languages use English keywords.

  46. EU is working on it! by Zuul · · Score: 1

    The EU is actually working on such a solution, because there is to much paperwork in translating all documents into 15 languages.
    The idea is to make a new "middle" language, so when i type a document in danish the computer translates it to the middle language, and then when someone from France want's to read it, he just opens the document, and it is translated from the middle language to French.

    The middle language is just for computers, and is not supposed to be read or understood by any human. It consists of words which gives a 100% clear diffenition of what they mean, and
    this makes missunderstandings almost impossible, in fact they say that you even can use metafores and they will be understood.

    It becomes even cool'er cause they are also developeing the system for voice recognition, an thus eliminating all use of translators... too bad for them :)

  47. Re:Are there no trekkers here? by yerricde · · Score: 1

    Was it the GoToWorld IE-engine browser?

    --
    Will I retire or break 10K?
  48. a "common" language by flatrabbit · · Score: 1

    Just about everything on this planet evolves at some speed, and language is no different. Language actually evolves at an extremely rapid pace, for example the words that were thought of as slang in the English language are now becoming mainstream terminology. I don't think that a language needs to be adopted world wide or that language standards need to be set. It seems to me that the fact that we can learn and communicate in multiple languages can do nothing but benefit us.

    The variety in our new community is what makes this portion of time great, millions of people communicating in multiple languages is essential for our evolution as a species.

    And besides with a standard language you begin to lose cultural diversity, and that is a lost that is immeasurable. My ancestors were Alaskan natives and because of the widespread adoption of the English language my native language is all but none existent. Not that I don't think that knowing English is essential to my life, but it would have been nice to be able to learn my native language.

    In conclusion a "common" language would be useful but, eventually (maybe a couple generations down the line) that's what we would be: "common".


    flatrabbit,
    peripheral visionary

    --



    "Never wrestle with a pig, you both get dirty and the pig likes it."
  49. english anyone? by acehole · · Score: 1

    that would be rather interesting to have another language (even one that is based from the computer world) introduced into the world... but that would mean that most would speak something that is spoken throughout the world. does that mean the american tourist rule of 'if you speak slowly enough, everyone understands english' would be outdated?

    --
    Be you Admins? nay, we are but lusers!
  50. ARGH, every time I hear the name Esperanto by SgtPepper · · Score: 2

    I start hearing the Eagles go though my head:

    Esperanto, why don't you come to your senses?

    Come down from your fences, open the gate

    It may be rainin', but there's a rainbow above you

    You better let somebody love you (let somebody love you)

    You better let somebody love you before it's too late

    Oh Esperanto


    ARRRRGH

    PS: Yes I /know/ it's Desperado.

    1. Re:ARGH, every time I hear the name Esperanto by SgtPepper · · Score: 1

      Sorry man, it happened to me too, misery loves company ;)

      Esperaaaaaaanto

  51. How about this common language? by seligman · · Score: 1
    Though not really a common language, this does have the advantage of letting everyone use their native language to communicate:

    A Universal Networking Language for the Internet?

    --
    -- It is too late for the pebbles to vote, the avalanche has already started.
  52. English is actually becoming the Internet language by mr_biggs · · Score: 1

    It seems that English is going through a transitional period to becoming a common internet language.

    With all the net-junkies bringing in all sorts of net-created words like dot com, slashdot, and on and on (sorry I just got up), they are being integrated into the English language.

    Even though this may be happening in other languages also, English will most likely become the standard language for the net because of the sheer number of people in the world who speak it.

    Biggs
    (BTW: I'm usually open to discussion about my posts)

    --
    Visit my site at www.samizdat.cx
    Biggs
    AIM:Biggs0016
  53. Acronym-based English by Lazy+Jones · · Score: 1

    The future language of the Internet will probably be a heavily acronym-based derivative of (American) English. The list of frequently used acronyms is already very long and the idea mixes well with the use of buzz-words and technical terms like mp3, html etc.

    --
    "I love my job, but I hate talking to people like you" (Freddie Mercury)
  54. Programming languages are english by Oestergaard · · Score: 2

    ...and that's why english is and will be the language of the internet.

    English will change of course, with new words meaning new things.

    For many years to come, the people building the net will be technicians of some kind. They will be working with programming languages, markup languages, and hardware. I have yet to see a real-world ``computer-language'' (programming or mark-up) that isn't based on english.

    I'm not native english myself, but I tend to write source code comments and program output in english anyway. So anyone using or digging into programs I've written, will be using english too. I see everyone else doing the same thing.

    Sure, the technicians are not the ones necessarily deciding the language of the program input/output in an application, but I bet that as soon as you look under the hood of 90% of the non-english programs out there, you'll see comments in english still. As long as more than a few people have to work with code like that, english will be the common language of the many.

    Even if you decide to not use english, you still will:
    open(OUTF, "min_fil") or die "Kunne ikke åbne min_fil";

    Sure, some company tried to translate the macro language of their international products into using words from the languages of each of the translations. I have yet to meet someone who found that anything but catastrophic. Macro packages for the english version wouldn't run on the german version and vice versa. Even worse, you couldn't share experiences across borders, or read foreign language books about the macro language.

    Anything that constrains the benefit of communication between people to within national borders, is doomed. Be it a macro language, or a nationalized internet.

  55. Re:French and the Internet by Khalid · · Score: 1

    I completly agree with your point of vue.

    I admire the ability of english to create new concepts and new words, it makes it much more evolutionary. English speaking people don't have the same relationship with Englis as the one the French have (I am not speaking about Quebec, Switzerland, Belgium, and French speaking African countries wich are less "cool" about the language). I have the feeling that the French feel that their language is somhow "sacred", their approch is : hey don't that touch it, don't bring new words especially if they are englis it will bastardise our so beautiful language !! Many french people think also that it's the best language in the world (because their are often laguage impaired, and speak only their native language, so they don't know what an other language might be).

    I tend to use english for my work, I prefer to use english version of software even when a french version is available, because it's much easier for me to search for a problem in the the Web or Dejanews; thanks to the ability of english to create new words. This is really important, new words and concepts gather people around new "emergent" ideas. When you "feel" (this is kind of emotion) that a new concept is emerging, you give a new "name" (this is somethin rational), adn english is really good at this. That's why this language is much more powerfull, because it accepts evolution in a much naturel way.

    PS : My native language is arabic, and in many way it has the same problems as French, arabic sepeakin people "sacralise" their language they think it's the language of the Coran, so it must stay the way it's in the Coran, this mean don't evolve for 15 centuries.

    In conclusion the language reflects what a community thinks and act about it's evolution, it's just the tool it uses.

  56. Re:The internet.... by FoneThug · · Score: 1

    2nd rule of using computers (the internet): What was/is might not be 1,5,10 years from now (the first is : is soon as you bought it, its obsolete)

  57. Common language will not be english by fluxrad · · Score: 2

    Unlike French, there is no common group of social "overlords" who determine what will go and what will stay. Words come and go in the english language like fads. Slang terms slowly replace more traditional terms, and more traditional terms sometimes make comebacks...and the evolutionary process of the english language continues (Webster knew his kids would always have a job).

    If you look at the English language now...it is in fact a far cry from the days of Shakespeare and such. A new dialect certainly.

    The point is that language is a process of evolutionary communication. As the internet grows, and the world becomes closer and closer...English will most likely become a standard amongst the vast majority of the world population...but most certainly it will not become a standard in the next 50-100 years. We're talking about a signifigant lingual/cultural change. Terms like "carte blanche" and "caveat emptor" which have become a part of the english language help us identify more than just what we're talking about. They're also an indication of where the language has been (btw - the reason english is so "bastardized" and irregular, so to speak, is because it's an agregate of many languages...but that's another lecture for another time.)

    English most likely will become the standard for the world...at which point it would logically become the standard for the internet, not the other way around...although the internet may facilitate its growth. But by the time this occurs...once again our decendents won't be able to read our current literature without being told to by their 10th grade teacher...and it probably won't really be English they're speaking anymore...it'll just be called that by default!


    FluX
    After 16 years, MTV has finally completed its deevolution into the shiny things network

    --
    "It is seldom that liberty of any kind is lost all at once." -David Hume
  58. The Languages of Pao by uhh_whatever · · Score: 1

    Anyone ever read this old sc-fi book? It's more to the point than where this discussion has gone.

    --
    Be Seeing You @
  59. English won't stay English by Rabenwolf · · Score: 1
    I think the language of net for now may be English, but since there are more and more people coming online who don't speak as their native tongue, this will change...

    I mean look at it: the 'English' we are using on /. and elsewhere on the net is not the English you neccessarily use in everyday conversation. We have all the acronyms, emoticons, and, yes, words from other languages coming in... so this is a language still very similar to English, but I think it will eventually branch of more and more during the next decades/centuries, with the net (and it's laguage) becoming more and more international. I guess this is language evolution at an accelerated pace...

    1. Re:English won't stay English by axioun · · Score: 1

      I think the English spoken throughout the world (American, British, etc) will continue on it's way and possibly die off, while the English used by the scientific/internet/technology community will grow and become more prominent.

      --
      "Real knowledge is to know the extent of one's ignorance." ~Confucius~
    2. Re:English won't stay English by spanky555 · · Score: 1

      I agree with this. I think there were studies cited showing that, in U.S., people's reading and writing skills are on the rise, and that may be due to the use of the Internet. I don't have any cites handy, sorry. :(

  60. Basic English by EricEldred · · Score: 1

    English as an international second language seems likely for the next few years to go to the top instead of a made-up language.

    In particular, some form of "plain English" (as proposed by Al Gore among others) or restricted vocabulary/simplified grammar/spelling might be a good project.

    In our common language we need richness, so we can distinguish, for example, "sensual" from "sensuous." But such richness is bad when we need to prescribe instead of describe--our laws must be understood by all. Note, for example, that international standards now almost always have a glossary with agreed-upon definitions (even the Microsoft anti-trust case has them).

    Many have made a try for a Basic English. See for example the 850-word language by C. K. Ogden (1934) at http://www.marshallnet.com/~m anor/basiceng/beweb.html

    It might be interesting to make a Babelfish computer translator to Basic English. Any takers?

    1. Re:Basic English by Eidolon · · Score: 1

      Basic English is an extreme reaction to the excessively adjectival and vague tendencies present in natural English.

      The expressive power of Basic English is so feeble as to render it useless for all but the most "basic" uses: simple warnings, directives, the type of thing you might see on road signs.

      Babelfish could certainly be made to translate, so far as it is able to translate anything at all, using Basic English. However, the root dictionary of Basic English is so small that most texts would lose almost all of their meaning.

    2. Re:Basic English by BilM · · Score: 1

      In Esperanto we CAN distinguish between sensual (volupta) and sensuous (lausenta). So much for discrediting "made-up" languages. Bil Munsil Tucson AZ azespero@juno.com Esperanto tutor.

    3. Re:Basic English by heikkile · · Score: 1

      This is already happening: The most common second language on this planet (some even speak it natively) is called BAD ENGLISH.

      --

      In Murphy We Turst

  61. Smilies! by GoofyBoy · · Score: 1


    :) :( ;]

    :P

    --
    The surprise isn't how often we make bad choices; the surprise is how seldom they defeat us.
  62. Cute thought, but misguided by Jouni · · Score: 3
    What a silly question. :)

    Language is a means of communication that evolved to fit the Instant Messaging needs between you and the people in your community. Languages have differentiated from each other because these communities have traditionally been local to a physical space, and have thus had very little interaction with communities or individuals further away. It's not random chance that borders between countries and cultures have largely grown to be physical barriers (bodies of water, mountains, inhabitable areas), it's not just because it's easier to draw a line on the map along the river but because the people were split to either side.

    Now, the Internet changes all this, we speak often of the "Internet community", but in actuality there is no such thing. Internet is just a different distribution of people from that which exists in the real world, but there is still no singular, universal community, nor can we see one forming in the foreseeable future. The direct communication of one individual may now reach to many more than it did in the old days, but very few of us have a need to directly interact with millions. Most people are quite happy with maybe a hundred people or less in their lives.

    The Internet makes it easier for us to communicate with people, making it much less laborous for messages to traverse over a physical distance. It does not, however, create a need for us to speak directly with everyone on the planet.

    New communities do form daily on the Internet, and they adopt their own chosen models of behavior and communication. SlashDot, which can be agreed to be a community of sorts, has adopted English. The idea of SlashDot changing English for some other language is quite absurd, for English seems to fulfill the need of our communication here just fine.

    Feel free to run a SlashDot poll to prove me wrong. :)

    Jouni
    --
    Jouni Mannonen
    3D Evangelist

    --
    Jouni Mannonen | Game Designer, Consultant
    1. Re:Cute thought, but misguided by spanky555 · · Score: 1
      You are right, there is no "universal" community, but there are now (well, as of 1984) cross-sections of culture that didn't exist before....how do you communicate if you are on, say, comp.lang.java.programmer? There are people who read that newsgroup from probably every country in the world, no? The language used is ENGLISH. Sure, people post in other languages, but they usually don't start up much of a discussion if they do that. And yes, there are localized versions of some newsgroups, but how likely are they to get a good representation of people who might add to their community? Not too likely....if its a NG that discusses something universal, the language to use is English. If its something geographically significant (jobs, for sale/wanted items, etc), then speak local language.

      I guess my point is that when you have a reason to believe that your communication will have to reach across borders, better use a standard, or a de facto one; and right now that's English.

  63. You people got it all wrong by Gurlia · · Score: 2

    You people got it all wrong. English isn't the language of the Internet, neither is Esperanto.

    The language of the Internet is TCP/IP!! I mean, c'mon, without English, the Internet still exists. Without Esperanto, the Internet still exists. But without TCP/IP, there is no Internet! I don't understand why you people are still looking for the "Language of the Internet". You all disappoint me. I mean, of all people, shouldn't Slashdotters be the people most clueful about the fact that TCP/IP is that language of the Internet?! Why are we still looking for a universal language when we already have one??

    (Disclaimer: moderators without a sense of humour should not read this post.)


    ---
    --
    mikre he sophia he tou Mikrosophou.
  64. see-three-pee-oh? by kneel · · Score: 1

    Why don't we just build a real-life C3PO? It would be much easier to build an army of ditzy droids with bad english accents than to teach over 6 billion people a new 'internet' language.

    On top of that, robots are just damned cool. I hope to see the day where they are walking among us just like on the Jetsons or some crap.

    --

    indierock / punkrock band photos and more... http://www.digitaldefection.net

  65. Frequent? by The+Famous+Brett+Wat · · Score: 4
    There's a huge number of sites out there in Spanish, German, French, and Japanese that I frequent at least occasionally...

    <PEDANTIC>
    Frequent occasionally? If you do it occasionally, then you occasion them, not frequent them. Drat this English thing, hmm? No doubt it would have been clearer if you'd said it in Lojban. But then, of course, approximately zero percent of the Slashdot audience would have understood it (myself included).
    </PEDANTIC>

    --
    proof, n. A demonstration that a conclusion is implied by certain premises and axioms.
    1. Re:Frequent? by legoboy · · Score: 1

      There's that redundancy again. However, one cannot take it for granted that readers grasp the literal meaning. With the combination of the two words, anyone who mistakes frequent as synonymous with visit (as I did), due to common usage, is left with little doubt regarding the intended interpretation.

      ------

      --
      If a tree falls on an anonymous coward yelling 'first post' in the forest, does anybody hear?
  66. English words in Japanese. by Anonymous Coward · · Score: 4
    For example, I don't know japanese, but a friend who stayed there was telling me that most of the youth slang is English-based.

    Ah, but English words, bashed to fit within the confines of the standard Japanese syllabary (which lacks certain English phoenemes, hence the age old bad joke "flied lice" (fried rice)), bear little resemblence to the original English borrowing. Many borrowings get shortened so as to be completely unintelliblble to the English speaker. Some aren't too different, but others... Examples:

    (minor) News => NYUUSU
    (minor) Taxi => TAKUSHII
    (condensed) Word processor => WAADO PUROUSESSAA => WAPURO
    (condensed) Producer (like from a movie) => PURO
    (mutated, no 'di' sound) Radio => RAJIO
    (condensed) Sexual Harassment => SEKI HARA
    Even place names: Los Angeles => ROSANJERESU => ROSU
    (just plain bizarre) England => IGIRISU

    My favorite? The Japanese word for perverted is Hentai. While normally written with two kanji characters, it is romanized to the English writer as 'hentai'. This romanization was then reborrowed back into Japanese as 'ecchi' (the Japanese pronounchaition of the first letter, 'h'). Ecchi still means 'perverted' but carries a lessened degree of intensity over hentai.

    1. Re:English words in Japanese. by jejones · · Score: 1

      One that I ran across recently (new to me; probably well known to anime folks) is, in English messages, spelled "cosplay," probably in kana "kosupuree." What it means is dressing up like an anime character, i.e. "costume play."

    2. Re:English words in Japanese. by croot · · Score: 1

      Actually, being a syllabic language rather than letter-based like English, Japanese tends to stretch words out to extremes. Consider the burger joint "McDonald's", which in Japanese is MAKUDONARUDOSU. My favorite Japanese (Okinawan slang?) word happens to be "homi". This is a pejorative for the female genitalia, akin to "pussy". Brings a whole new meaning to "What up, homi?" heh-heh. My name, Cory, is pronounced the same as the Japanese word for ice, KOO RI. My tour of duty in '91 coincided with the not-quite-brief-enough career of Vanilla Ice, and thus we found ourselves one night drinking with a group of nationals, who started singing Koori, Koori, Baby!

  67. The English steamroller by Miskatonic · · Score: 1

    English already is, and will continue to be, the primary language for the internet. English is an incredibly virulent and successful language, and many culture find themselves pushing to maintain their native languages.

    But languages that seek to maintain "purity" from other languages are doomed because they won't adapt. For example, the Vatican has to regularly try to fit modern concepts into the existing ancient vocabulary of Latin, sometimes to amusingly complicated results. And we know how popular Latin is today.

    French, the language most recently considered the "international language," is the next language that will suffer this fate of resistance, which I find amusing since it came into existance as "impure" version of Latin.

    English is incredibly successful largely because it very easily assimilates vocabulary from other languages. Most of the words in English were absorbed from French when the English and French were busy occupying each other. We've been more than happy to add words lifted from other languages as needed. German seems to be good at this too, but doesn't have the advantage of being spread around by the British Empire.

    Grammatical purists, however, will be pulling their hair out, since the "common" English won't be the Queen's English but rather a vulgar version of American English. I don't think anyone reading this would disagree that a very large amount of content on the internet blatantly ignores proper rules for spelling and grammar. Blame the American public school system if you like, but I think this has more to do with not needing to go through the editorial process to publish. And when no attempt at all is made to keep language within some kind of guidelines, it changes very rapidly. (Think pre-Shakespearian English.) So it's possible that "English" one hundred years from now will be nearly unrecognizable.

    There's also the recent explosions of acronyms which goes hand-in-hand with the need to name all of this new technology. It's likely that acronyms could grow to a point where they make up a huge portion of the vocabulary and speakers don't even remember for what the letters stood. In some cases, this is already happening. Think of the last hardware conversation you had, or of the way new lusers are coming to use computing terminology. (So I need to buy a RAM? Why would I want to get a [CD-]ROM burner?)

    Disclaimer: IANAL (I am not a linguist :)

  68. Re:Klingon :) (maybe not) by Raindeer · · Score: 2

    Actually I think you might be quite wrong there.. Just from the top of my head and not having verified it again, my memory sais that the man who developed looked for a grammar which was very uncommon. Only a couple of tribes seem to have a similar grammar to Klingon. Also the words that Klingon uses seem to be very difficult. I am sure the Klingon Language Institute has something on this.

  69. Doesn't have to be a dominant one by browser_war_pow · · Score: 1

    English I predict will always dominate programming languages but beyond that I predict that we will see the creation of some rather powerful translation engines (server side perhaps). That would allow everyone from English speakers to Tadjikistanian speakers to view the same page in their native language without there having to be a dominant language.

    1. Re:Doesn't have to be a dominant one by LoonXTall · · Score: 1

      (server side perhaps)

      Client-side, if the user-agent claims to support it. It requires 3000 computer-pages to translate one page 3000 times. If 2000 of those computers are not the server, the server can pretend to translate 3 times as fast, because it's only doing 1000 computer-pages.

      OTOH, the translations could be cached on the server (/cache/index.html.*) so that the most frequently requested pages wouldn't have to be translated each time.

      But I still think it should be client-side if possible, as it is then cheaper for the server to not-upgrade as swiftly.


      -- LoonXTall
      --

      ~~~LXT~~~
      Life is like a computer program: anything that can't happen, will.

  70. What happens when the rest of the world wakes up by kawlyn · · Score: 1
    Uh... what happens when the rest of the world wakes up? I mean there are a lot of people that speak/read chinese and we all know how that works on a PC.

    Does any one remember the bit about pictograms in the The Diamond Age? I think the language if the internet is going to be graphical in nature. At least from the user perspective, and all of us back end guys will end up speaking XML directly.

    --

    When someone yells "Stop" or goes limp, or taps out, the fight is over.
  71. Artificial languages by Miskatonic · · Score: 2

    Artificial languages, like Esperanto, Lojban, and Klingon, are never going to catch on. Most people just won't bother to learn a language when there isn't an established user base somewhere. If the masses somewhere won't adopt it, then there's little point. Why waste time learning a language that is spoken by a handful of weirdos (not a bad thing, of course) on the planet, when you could learn a language actually spoken by actual nations that you will use?

    Or, as the one-eyed evil aliens on the Simpsons say,

    "We can speak all of your Earth languages! Well, except Esperanto, we could tell that one wasn't going anywhere..." :-)

    (Semi-related fact: William Shatner starred in the only motion picture spoken in Esperanto, "Incubus.")

  72. Gradual progression by digitalboy · · Score: 1

    I think that for a successful transition to the new standard language, it will have to follow some sort of progression path from English, Mandarin & French the same way that java was designed to be familiar to C++ coders while simultaneously incorporating a host of new features.

  73. Who cares as long it can be typed in ASCII by Coward+Anonymous · · Score: 1

    IMO, English will rule because of the simple fact that no one is trying to dictate it's structure. Instead it evolves and grows by invention and adoption from other languages.
    No person or commitee can forsee all the different uses a language will be put to, the same way a commitee can't efficiently control an economy. The Soviets tried it with the economy, look where they are now. The French are trying it with French and they are failing pretty miserably too. There are simply too many nooks and crannies that 10 people around a table can't possibly see.

    Another reason for English dominance is that all programming languages are essentialy in English.

    But really, what difference does it make as long as the dominant language can be typed in ASCII?

  74. promiscuity by geekpress · · Score: 1
    English is, as many have already pointed out, currently the de facto language. I expect that trend to continue, largely because English is so "promiscious" -- most English speakers are totally willing to incorporate good words from any other language, as well as create words as needed.

    It's not just a matter of government contol of the sort that France exercises; it's cultural. English speakers (at least Americans) see the evolution of the language as good and necessary. I would even go so far as to say that Americans love new words: remember the "bobbit" craze a few years back? People were dying to use that word wherever they could!

    As a side note, I remember an Indian friend of mine telling me that English is the common language in India, largely because it's viewed as neutral to the various ethic groups. (I'm not sure how the language of the colonist oppressors could be viewed as neutral, but it was!) Anyone else know of this happening in other culturally-charged areas?

    (Of course, in places were people really hate America, e.g. Iran, it is unlikely that English will ever dominate.)

    -- Diana Hsieh

    --

    -- Diana Hsieh
    GeekPress: The Weirder Side of Tech News

    1. Re:promiscuity by Aaron+M.+Renn · · Score: 1

      Absolutely! You hit the nail on the head wrt Asia and India. There are so many different national and tribal languages, with ethnic animosity going back over a thousand years. I find it inconceivable the Japanse would ever voluntarily start using a Mandarin dialect as a principal second language, for example. English fits in very well here because it is relatively neutral politically (local politics) and is the gateway to international commerce. A lot of Asian countries are heavily pushing English on the younger generation.

  75. Getting 'Coded' if you know what i mean by fluxrad · · Score: 1

    #!/usr/bin/perl
    # Girlfiend Cracking Scheme v.47
    # This is where we try to get her into bed
    #

    # First we set up som ENV variables

    $ME = horny_boyfriend;
    $LOG = /usr/local/another/night/of/whacking/it.alone;
    $lie_to_score = "I love you"

    open LOG;

    print "God you're beautiful\n";
    $response = $argv[1];
    if($response =~ "tired"){
    print "I know...I could go straight to bed.\n";
    print LOG "try again when you get her home";
    }
    elsif($response =~ "thanks"){
    die "awww - try again later luser!";
    }
    else($response =~ "back to my place"){
    print LOG "Booh yah! we're scoring tonight!";
    print "$lie_to_score\n";
    exit;
    }



    FluX
    After 16 years, MTV has finally completed its deevolution into the shiny things network

    --
    "It is seldom that liberty of any kind is lost all at once." -David Hume
  76. Re:,�,�,�?�,�,�,�,�,�,�?H by hadron · · Score: 1

    Please stop spreading misinformation (lies?) about Unicode. Unicode has no licence fees. Unicode is being implemented for GNU/Linux as we speak. See here for links to further info.

  77. Why English May Not Dominate by juno · · Score: 1
    English may be the dominant language of internet communication now, but I can think of a good reason why it won't stay that way. At my university, I have encountered people who speak, say, up to three languages well, and another couple at a mediocre or beginners level. For example, Dutch/English/Indonesian + Malay/Cantonese. This seems to be particularly prevalent among SE Asians, who often come from regions where there are many languages in a small space. In contrast, Americans feel impressed with themselves if they speak one other language at a mediocre level of fluency.


    The point is, as other regions continue to develop their economy and internet presence, they may not choose English as their common language of communication because they simply won't have to. They will choose a language that is best suited to their needs, that may be easier to learn and use, etc.

    --

    ---- I'm going to lead you kicking and screaming, giggling and laughing into the future.

  78. No "New" Language by maddurbation · · Score: 1

    Why would a "new" language be neccessary? Commerce conducted on the internet and the communication of it could be performed the same way as the "old commerce" which a "new language" was not developed for. I don't want to sound like a flaimbait, but why was this posted?

    "spare the lachrymosity when the fulminations have inveighed"

    --

    "spare the lachrymosity when the fulminations have inveighed"

    -madd
  79. Esperanto has been a failure by David+A.+Madore · · Score: 5

    I don't mean this as a troll: I rather like the language, it has this rather quaint quality to it (if you've never seen examples, try fortune -m ESPERANTO, and also fortune -o -m RFCRENAGB | rot13 if you have the off fortunes installed). And it has enjoyed a remarkable popularity for a constructed language: when you consider that many natural languages (and not just languages you've never heard of) have fewer speakers than Esperanto, you should be impressed.

    In a way, Esperanto is a historically first example of an "open content" view of things: before Esperanto there was Volapük, and Volapük was on its way to be a big success, only the inventor of the language (whose name I can't remember and won't be bothered to look up) wanted to keep a tight control over it. On the other hand, Dr. Zamenhof, the inventor of Esperanto, had the smart idea of immediately giving up control over the language, and letting the speakers themselves make the usage decisions they wanted. Also, he made the right choice in deciding not to associate too tightly his constructed language and his mumbo-jumbo philosophy (of the kind that was en vogue in those days). Because he made those smart moves, Esperanto still exists, relatively, whereas Volapük is sleeping in Tumbolia (the land of used light-bulbs and forgotten languages).

    Despite this positive aspect, Esperanto came too late to be a success. English was already on its way to becoming the universal language (as a famous French author wrote (in French) "you don't want Esperanto? too bad for you: you will get English instead"). Note that the battle was perhaps tighter than you might think: evidently English has always had far more speakers than Esperanto, but China was all in favor of Esperanto at some point, and with its considerable population, it could have made a difference. (I don't think, however, that Chinese will become a world language at any point.)

    Logic is perhaps a criterion for geeks, but it isn't one for success. Regularity is, certainly. But logic isn't. Esperanto isn't so very logical (at least not in the eyes of a mathematician with a special interest in logic, plus who's a computer geek, like me). Lojban (and the rival version of the same, what's it called again?) is a failure at that (i.e. it has the disadvantages of a logical language without being truly logical, only logical in its syntax). It is, I think, possible to build a completely logical language, but it will never be spoken, simply because we do not think logically, and the ideas we want to express are not logical: even if everything can be expressed in the language, it will be far too tedious. On the other hand, logical languages might be of interest to artificial intelligence researchers, but then it is an abstract language that is to be invented, not a concrete realization (who cares whether "man" is called "fubabusti", why not call it "man"? language is much more than a set of meme-to-sound translations).

    A more interesting class of constructed languages is represented by Interlingua, a mixture of the Latin languages which has the property that someone speaking a Latin language does not have to learn Interlingua in order to be able to understand it (though he must learn it to speak it, of course). I can assure you: it's true.

    English is the fourth lingua franca of the Earth (that is, of the "interesting" parts of the Earth :-). The first was Greek, which was the real language spoken in the Roman Empire (everyone spoke Greek, only Romans spoke Latin). Then came Latin, in the middle-ages, being the official language of the Roman Catholic Church. Then French in the Enlightenment (Voltaire, then at the court of Frederik the Great in Prussia, pointed out that german was only used to speak to horses in Prussia in those days). So English is the fourth. There are similarities between all these linguæ francæ. The Greek spoken in the mediterranean basin during the Roman Empire, the mediaeval Latin and the "internetican" English are spoken and written by people whose it is not the native tongue, and who consequently modify it (to use a neutral term) in various ways. English has, therefore, much more changed since the XIXth century than French or Italian, for example, in much the same way that the "Koine" Greek of the New Testament or the Latin of the Vulgate would have horrified Euripides and Cicero; under, notably the influence of people like myself who have to speak English to make themselves understood, but whom list fain speak vilely than beware lest some vile words mar the purity of their discourse (ahem).

    I do not think there will be a lingua franca beyond English. Simply because we have reached the global stage, there is no exterior influence that would cause is to switch to another language. But, of course, English has yet to evolve considerably under, this time, a whole planet of influences and locutors.

    (As a friend of mine likes to say, if the French had not had the stupid idea of winning the hundred-years war instead of losing it as they seemed prepared to do, everyone would be speaking French nowadays.)

    Just my EUR 0.02.

    1. Re:Esperanto has been a failure by theMAGE · · Score: 1

      I do not think there will be a lingua franca beyond English. Simply because we have reached the global stage, there is no exterior influence that would cause is to switch to another language. But, of course, English has yet to evolve considerably under, this time, a whole planet of influences and locutors.

      That was LOGICAL... Do we really need EXTERNAL influence to change something?

      Imagine 300 milion Chinese jumping the border with Russia. How many years before Russian will be extinct? (for comparison see the populations Russians took from their homes and send to die in Siberia).

      Geez. Think that you lifetime is nothing compared with the history of man... before you proclame the universality and foreverness of something.

      You can see that on Wall Street: Past performance is not guarantee for future results.

    2. Re:Esperanto has been a failure by Lucretius · · Score: 3

      > The first was Greek which was the real language > spoken by the Roman Empire.

      First of all, Greek was not the de facto spoken language of the Roman empire. It all depended on who you were and where you lived. The language of buisiness in the Eastern half of the empire was indeed in Greek (as the Greeks had been there long before and their influence still existed at that point). However, the Western half of the empire spoke almost exclusively Latin as there was no Lingua Franca over there, and Latin filled in quite nicely.

      Greek's place in the Roman empire was very interesting, as it was the language of the educated (aka the Lingua Franca). Anybody who was anybody in repubublican politics studied Greek and the great orators. However, if you gave a speech in the Senate, you most likely used Latin (little conversations aside). It is also interesting to note that when Julius Caesar was assassinated, his last words to Brutus were ('kai su teknon' = 'and you child?') as reported by Suetonius, rather than the 'et tu Brute' reported by Shakespeare.

      By the time you get to imperial times, you get more use of Latin, especially as anti-Greek sentiments rose. I'm not sure, but once you get beyond the first couple of emperors I doubt much Greek was spoken at all (especially when you get emperors coming from Spain and the like).

      Basically, what happened here can be viewed as a switch between the Lingua Franca's of the time. Greek was the Lingua Franca during the years of the Roman Republic, but the fall of the Republic can be almost viewed as the rising of Latin to the heights that Greek had once attained. Latin then went on to be very popular among the educated for a very long time (helped out a tad by the Catholic Church).

    3. Re:Esperanto has been a failure by ralphclark · · Score: 2
      China was all in favor of Esperanto at some point

      Are you sure about that? I was told a long time ago that lack of interest from the Chinese was the primary reason for Esperanto's failure to gain acceptance. The Chinese weren't interested in Esperanto because it contained no contribution from Chinese languages. It is basically Indo-European in structure; no surprise there really since it was invented and developed predominantly by native speakers of European languages. It's doubtful that you could translate much serious Chinese writing into any European language without losing a great deal of the meaning.

      Consciousness is not what it thinks it is
      Thought exists only as an abstraction

    4. Re:Esperanto has been a failure by ralphclark · · Score: 2

      I've heard it said that up until at least the early Roman Empire, the city folk spoke Latin, but the peasants spoke Etruscan.

      Consciousness is not what it thinks it is
      Thought exists only as an abstraction

    5. Re:Esperanto has been a failure by jejones · · Score: 1

      You're liable to get comments of varying levels of heat. Swahili (in Swahili, kiswahili, the Swahili language, as opposed to waswahili, Swahili speakers) is arguably a lingua franca in much of Africa. If you remember those old Afro Sheen commercials on Soul Train, the backup singers first sang "Beautiful people" and then sang "Watu wazuri," which is the same thing in Swahili. (I have a copy of Teach Yourself Swahili and must regrettably admit to not having seriously started on it. I would still need a mkalemana (translator).)

    6. Re:Esperanto has been a failure by David+A.+Madore · · Score: 1

      That would have been in Italy. But the Roman Empire was far larger than Italy.

    7. Re:Esperanto has been a failure by aat · · Score: 1

      There are several other languages which were "lingua francae" amongst an equally large group of people. As Islam spread from Medina in the central part of the Arabian peninsula, to the entire Near East and Africa, Arabic became the Lingua Franca of that entire region. Within a few centuries, it had mostly crowded out use of Coptic, Aramaic, Syriac, Assyrian, Berber, Latin, and several other once thriving languages which had formerly been spoken in these regions and are now limited in those regions to religious rituals of the non-Muslim (mostly Christian) minorities. But over the centuries, Arabic has greatly fragmented. A Palestinian friend of mine resorts to communicating to a Moroccan friend of his in English, or Classical Arabic (The formal Arabic speech from several centuries ago), since they can't understand each other's dialect.

    8. Re:Esperanto has been a failure by Our+Man+In+Redmond · · Score: 2

      Oh yes. For a couple of years in the seventies I subscribed to a magazine in Esperanto called El Popola Cxinio (From People's China). They tried hard to give the impression that Esperanto was a Big Thing in China. Probably whatever success it had there was due to its supposed utility in spreading the Maoist revolution. I haven't kept up with la movado for quite a few years so I don't know if the Chinese are still as big on it as they were 25 years ago.

      As for serious writing, I don't remember at the moment but I think Mao's Little Red Book was translated into Esperanto, and somewhere in my collection I still have a copy of a couple of children's books in Esperanto from China. One, The Secret Bulletin (La Sekreta Informilo) was pretty much just dada about the Revolution, but the other was a charming little book called "What The Monkeys Did To Get The Moon Out Of The Water" (Klopodoj de la Simioj por Elakvigi la Lunon).
      --
      Iun vi kunfidas, kun ni tiu sidas.
      --

      --
      Someone you trust is one of us.
    9. Re:Esperanto has been a failure by ralphclark · · Score: 2

      Yes, sorry that's what I meant to say. So its true then?

      Consciousness is not what it thinks it is
      Thought exists only as an abstraction

    10. Re:Esperanto has been a failure by Lucretius · · Score: 1

      This was not necessarily true for the whole of Italy, as the whole of Italy was not occupied by the Etruscans before the Romans began their rise to power. The languages spoken in the countryside were probably most dependent on who their were. The Volscans spoke an Volsci dialect, the Etruscans spoke Etruscan, etc, etc....

      The one point here that is very worth making is that the Etruscan language was actually quite different from Latin (at least from my recollection), while the other languages in the area (usually designated as Latium, hence Latin) were quite related and tended to be different dialects of the same language. One way to show this is that Cicero was from Arpinum, which was considered Volscan territory, and he is considered by many to be the best Roman orator ever (very debated, but the most scholarship has been done on him).

      Etruscan was spoken in the area to the north of Rome for the most part and extended up into the Po valley, whereas the Italic group (or Latin style group) contained the vast majority of Italy.

  80. English is The Borg by Webmonger · · Score: 1

    We are the English Speakers of the World
    You will be assimilated.
    Your linguistic and cultural distinctiveness will be added to our own.
    Resistence is futile.

    Yes, it's been said, but only from an "assimilation" point of view. But English is a very rich language because it is a promiscuous language. Like the Borg, it borrows words from everything, especially German, French and Latin, because of its history.

    The English were originally German immigrant/conquerors, with the Celts (Welsh, Irish, Scottish) as aboriginals. Then the Normans (French) conquered them, and ruled them. French was the language of the Aristocracy. Latin was the language of the Church.

    English was the vulgar tongue, spoken by the ignorant masses. They weren't proud-- if a word was useful, they'd take it. Sometimes twice, like "loyal" and "legal".

    In my opinion, the network effects means that English will increase its dominance over time. Since it is already the most common language for international communication and for the entertainment industry, it will be tricky indeed to dethrone. And it will have all the words you could possibly ask for-- from any language you can imagine.

    But I don't deny it is possible for a language to become widely used due to deliberate efforts. Before the 20th century, Hebrew was a dead language. But now, because of deliberate human action (specifically that of Eliezer Ben-Yehuda and many others), Hebrew is a living language again. It still has bit vocabulary to catch up with, despite the efforts of the Hebrew Academy. So in the meantime, they borrow words from other languages like, well, English.

  81. Re:Great, so where can I download a .TTF font? by hadron · · Score: 1
    It's a lot of work (and actually doesn't make much sense) to make a full font. A full font would require experts in lots of scripts who haven't come forward yet. (this includes, but is not limited to the following scripts : Armenian, Bengali, Devanagari, Georgian, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Khmer, Lao, Malayam, Mongolian, Myanmar, Oriya, Sinhala, Telugu, Thaana, Tibetan and Yi).

    Another major problem is lack of free tools. This should be rectified soon though.

    If anyone wants to help us, please get in contact with me.

  82. The Universal Internet Language by 18buddhas · · Score: 1

    I think the universal internet language should be jive. It's been spoken for more than 3 decades, it's not that hard to learn either, for example: English: Today I'm going to buy a new pair of shoes. Jive: Today Ah'm goin' t' jack some tight new kicks. Bizaatch!

  83. I know Karate and seven other Japanese words. by John+Hays · · Score: 1

    Languages are placeholderes for concepts.
    HTML gives us the ability to mark-up plaintext into a hypertext document. Applications exist to create HTML docs without any knowlege of the language. We need a mark-up language that converts concepts into the language of your choice. Then applications can be created that let me write in my native tounge information that can be read by anyone, hopefully without any distortion.

    --
    I'm sure they meant well. So did the makers of Thalidomide.
  84. More like taxilinga - like all our languages by shermozle · · Score: 1

    Language will evolve and with any-to-any communication will merge into a fabric of langauges. Kinda like taxilinga out of Snow Crash.

    "They said it was based on English but not one word in a hundred was recognizable...Taxilinga is melliflous babble with a few harsh foreign sounds, like butter spiced with broken glass."
  85. Americentricity. by quux26 · · Score: 2

    I'll be the first to deride American's "we're the only ones who matter" mindset, but I work for a datacenter with colocos all over the world, and bandwith flow follows a predictable curve that kicks in when Americans wake up and dies when they go to bed.

    Yeah, we're egotistical pricks but we do make up most of the internet.

    My .02
    Quux26

    --

    My .02
    Quux26
    www.crashspace.net
    1. Re:Americentricity. by theMAGE · · Score: 1

      Well... You are misleading consumption for production... If it were about beer it would be true (in a big enough interval (3 mos) nobody can drink more beer that is produced), but information is different: I put up a web page and thousands of people are reading it.

      Keep in mind that America has the biggest number of internet connections/computer per capita than any other country in the world (Luxembourg/Monaco need not apply). THAT makes a difference.

    2. Re:Americentricity. by BanSiesta · · Score: 1

      >Keep in mind that America has the biggest number >of internet connections/computer per capita than >any other country in the world

      Are you sure about this? The data I have seen indicates that Finland tops the chart, followed by Norway and Iceland, and that the US comes fourth. Finding any up-to-date data, however, proved to be difficult; most of the stuff I found was dated 1998. Links anyone?
      More than 54% of all internet users are Americans though.

      /Zeb
      =Another mega bytes the dust =-

  86. Why don't cha' just speak English? by Randy+Rathbun · · Score: 2

    I only speak English. I tried to learn Spanish in High School, but was just not good at it. The only thing I can say in spanish is Mi casa es su gatto!

    But, seriously, I think English will continue to be the dominant language for me. It is not that I am being a language-phobe. I would love to be able to read some other sites by not having to use the fish. I think the web will have English as its dominant language too.

    English is the one language where new words are thrown in on a daily basis. New words are invented to describe an invention and we don't really think twice about it. It is the dominant language in science for that reason. It is very accepting.

    Esperanto has already been tried - for years. When it was invented it was said that most ham radio operators would be using it by now because anyone anywhere could talk to one another. Well, that never happened. In fact, English is the usual language.

    1. Re:Why don't cha' just speak English? by axioun · · Score: 1

      wtf? Why did you say my house is your cat?

      --
      "Real knowledge is to know the extent of one's ignorance." ~Confucius~
    2. Re:Why don't cha' just speak English? by roman_mir · · Score: 2

      English is the dominant language for you simply because you don't speak any other language.

      I have travelled long enough to learn seven languages, and as the old proverb says: the more languages you speak the more human you are (the last may be truth for human lanugages, however I noticed that with the increasing number of programming languages that I learned over the past twelve years, the less human I appear even to myself.)

    3. Re:Why don't cha' just speak English? by Dahan · · Score: 1
      English is the one language where new words are thrown in on a daily basis. New words are invented to describe an invention and we don't really think twice about it. It is the dominant language in science for that reason. It is very accepting.

      Oh, I think there are many languages where new words are continually added to the language (I don't think English literally gets new words on a daily basis :) For example, Chinese has words for "computer," "internet," "e-mail," "mouse" (both the computer one and the rodent :), and other modern words. The other language I know well, Thai, doesn't seem to do as well though... they just take the English words and pronounce them with a strong Thai accent :)

      English isn't the dominant scientific language either... many important research papers are still published in German, Russian, French, and probably others. Other posts have mentioned that German was a requirement for Chemistry... my degree is in Math, and I wished I knew German; there were a lot of obscure math books written in German. (I took French instead, which was helpful too... :)

      Anyways, I do think that English is gonna be the de facto standard though... which is fine with me :)

  87. I Know! by HiThere · · Score: 1

    Everyone will learn to use ANSI C! (After all, it's a complete, simple, portable ...)

    --

    I think we've pushed this "anyone can grow up to be president" thing too far.
  88. Simple English will become Common by EverCode · · Score: 1

    I agree that English is becoming a universal language, but it will not happen "all the way".

    Foreign people are only going to want to learn just enough to communicate relatively efficiently. They are not going to want to learn all the little details and rules of the English language (there are a lot of them).

    In conclusion, I look for simple English to be the "standard international language", even though there will never be an official one.

    "...we are moving toward a Web-centric stage and our dear PC will be one of

    --

    EverCode
  89. Universal languages? by jesse.k · · Score: 1

    I'm voting for 'battle-language' from Dune, which was the normal language, but wih the syllables shortened, allowing rapid communications during combat.

    think about all he bandwidth this would help save.

  90. International languages and the internet by RyanShelswell · · Score: 2
    You've brought up a topic I'm very involved in, since I'm Australian (by the way, that means I speak English) living in Germany. Some of what follows is definitely going to be flamed, so put on protective gear before you go in.

    Out of interest I've looked at esperanto but not tried to learn it - most people I bounced the idea off seem very unenthusiastic about it because they think it is either (1) too simple to express complex concepts and subtle nuances, or (2) not backed by an interesting "culture", and hence not as rewarding to learn. These arguments don't convince me much, especially after reading a few Esperanto sites, but I do think that (3) you gotta think carefully about learning a World Language that almost noone speaks (2 million or so). Put in all the hard work for how much benefit?

    A historical point which may be of interest (and is almost certainly flamebait ;-)) is that Esperanto was suggested to the League of Nations or somesuch early in 20C as a candidate inter-language. The French didn't support it, probably because the language of diplomacy at the time was French. Things have changed since then. ASCII and standard computer technologies have made it harder for languages with accents, non-english characters, or (much worse!) pictograms like Chinese, Japanese, Korean. Unicode is much more than a nice-to-have for these people.

    My experience is that people tend to learn a second language which is spoken in the land(s) they aspire to become or go to. A lot of Germans learn English. A lot of Spanish learn English. Dutch and Scandinavian people seem to be born with at least 4 languages. A lot of Eastern Europeans seem to be learning German. (Not sure what the French do, but they sure have a lot of different cheeses.)

    Now, if DARPA decided to fund the development of a decentralised language which could survive and flourish under heavy cultural attack, and then this were to slowly snowball over the course of twenty years, spreading through universities and research institutes, to become The Interlingua... that would be cool.

  91. this is a non-question by babbage · · Score: 2
    Statistics I've seen [but can't cite now -- sorry] show that 85% of web pages are already in English[1] and that efforts to "internationalize" the web are proceeding slowly. I'd say we already have a de facto common internet language. What would you want to replace English with -- and more importantly, why would you want to replace English? People all over the world already speak it, it is the official language (in many ways) of commerce & industry, etc. I'm all for diversity, and really wish I weren't monolingual personally, but I can't help but wonder what you would gain in ditching something so well entrenched. It's ludicrous to me.

    No idea what portion of the web speaks Perl, however. It might rival English, but I'm not sure :)





  92. more like star trek by josepha48 · · Score: 2
    I think that before Americans give up english, and other countries decide that instead of learning Englis to learn another language, voice recognition will progres to a point where language will not matter. In about 5 years voice recognition will probably be in a state where everyone who uses a computer will e able to use this too. It will allow us to create transulators from one language to another at a cost that most people will be able to afford too. It may even be standard. If you notice the trends even Microsoft is getting into voice recognition as well as Linux and Redhat. In the enxt versio of Palm Pilots and handheld devices like that they are all going wireless. Why? So that you can have the internet to the palm of your hand. They are integrating this in with phones, and voice recognition tech already exists. We WILL start using this, it is only a matter of time. Therefore I think that if new language emerges on the internet it will be more likely to be xml based not a new language.

    send flames > /dev/null

    --

    Only 'flamers' flame!

  93. Isn't there already an internet-based language? by sowalsky · · Score: 1

    Isn't there already an internet-based language? Granted, it uses Roman characters and English expressions, but the now-becoming-archaic LOL, ROTFL, , etc., not to mention the internationally-recognized :-), B-(, ;-P, etc., are already an internet language. We could get more specific with HTML, Perl, etc., but wouldn't an Internet language that uses hard-to-understand symbols for emotions and English expressions serve us well in the 21st century?

    -----
    all i have to say

  94. earthian language by PhiberKut · · Score: 1

    I've been toying around with the idea of a language. Its called earthian. It will be based around English, and many new words will be added to the language to fill in meanings that aren't in English, but in other languages. Just think about how much time, energy, and resources are wasted trying to get a correct translation when surfing the net, or trying to communicate with a foreigner. We are all from the same planet, we are the same species, now why don't we speak the same language? It would only make sense to speak the same language, maybe somebody more knowlegeble about worldwide languages could fill us in.

    --
    Elijah Chancey www.elijahsadventure.com nomadic IT consultant, bicycling across america "all that you touch / and all
  95. Chinese by feanaro · · Score: 1

    Isn't Chinese the most spoken language in the world? I thought third of earth's population live in China so Chinese logically Chinese should be the world language. And just think how cool it would be! Nearly as cool as klingon!

    1. Re:Chinese by seanldunn · · Score: 1
      The problem with Chinese is that there are really two main "types" of Chinese, Mandarin and Cantonese. Generally Mandarin is spoken on Mainland China, while Cantonese is spoken in places like Hong Kong, Taiwan, etc. An example is where I go to college we have an exchange program, and in my suite two students, one from Hong Kong, and one from Beijing talk to each other in English, not because they want to improve their conversational English (although that might be a reason) but because they can't understand each other. Furthermore the dialects between regions is far heavier then say, English, making it difficult for people even if they both speak Mandarin to understand each other.

      Generally though, if they write it out, they can get the gist of what they want to say. But Chinese is broken down to two different writing styles, Classical, and Simplified.

      Also another problem with using any type of writing style that uses hieroglyphic or pictographical characters is that it's a dog to transmit them electronically and make different fonts. While Romantic languages only need 30 or so characters times 2 for uppercase, Chinese, Japanese Kanji, etc need a whole bunch more of them.

      Basically to do anything electronically, its really, really helpful to use an alphabet. The only complaint that I have with English is that we have thrown out a lot of phonetics that comes with an alphabet to basically copy a word from another language character for character. Remember, those silent 'e's, that's all French baby!

      --
      Have you patented your Hot Grits today?
  96. R:WHI by LoonXTall · · Score: 1

    y,IafcolwebeciA.

    IANAL
    IIRC
    JlatetoM.c

    h://s.o/c.p?s=00/04/28/1411231&c=134

    Ihsa, awaatb.

    No, the problem with losing information when you compress things is that it's sometimes hard to get it back when you uncompress it. I still haven't figured out "FWIW", for example. I just hear it in my mind as "Effweeou."

    For this reason, the language can never be "entirely converted into Acronyms." A side note: if it did, it would still be English, just acronymized and unreadable.


    -- LoonXTall
    --

    ~~~LXT~~~
    Life is like a computer program: anything that can't happen, will.

    1. Re:R:WHI by fader · · Score: 1

      FWIW, FWIW == "For What It's Worth"

      HTH, HAND.
      :P

      --
      - fader
  97. Sega is already doing this... by sdelk · · Score: 1

    Phantasy Star Online (or whatever it's called), which is coming out for the Dreamcast later this year, has a 'symbolic' language that players can use to speak to each other, even if they don't speak the same language in Real Life.

  98. We are using "Open Source" Languages by LittleStone · · Score: 1

    The languages we are using are typically in the spirit of "Open Source". Put it in this way, how many of you are speaking English with those "Thy" "Thou" word? And there are new vocabulary coming out everyday. Nobody control the one language, and they are ever changing, change according to the need of the society, and change from every individual. (Mostly TV characters nowadays).

    So unless you can find a better open source mechanism to design an internationally accepted internet-based language, if we all use one single language, it will be the mixed of English with many different language, as if you've seen in the ICQ world.

    --
    A sig is redundant.
  99. English by Gocho · · Score: 1

    The most compelling reason to use english is that the internet is mostly english now, isn't it?. My first lnguage is spanish but not all spanish speakers are fortunate enough to know english, at least in such a level that would let them take advantage of most of the info out there. Having an english-only internet would mean denying the opportunity of sharing the wealth of the Internet to non-anglo people in the world. Now, you might argue that, being the world a "globalized" one, it is in their best interest to learn english anyways. True. But that means they would get behind in the game *while* they catch up with the language.

    A while ago I was on #linux Dalnet and I helped quite a few people *in english*, when someone from Spain came in the channel and asked for help in spanish because he didn't know a word of english, I talked to him in our common language. Result? I got kicked out of the channel because it's "english only".... they didn't care I helped many other english speakers before. So much for tolerance!

  100. We need a simplified English by AxelBoldt · · Score: 1
    It's already true that many kids in the world learn English as their second or third language, and that most scientific and technical publications are written in English, so there cannot be any doubt that English will emerge as the world language.

    English is not that bad actually: trivial grammar, many words. It has one huge deficiency though, which makes learning it unnecessarily difficult: there is no strong correlation between spelling and pronounciation. That needs to be fixed. The whole point behind a phonetic alphabet like ours is to tell the reader the correct pronounciation even if they have never seen the word before, based on a small set of simple rules.

    I'm sure English will go in that direction, and we should accelerate it: through -> thru etc.

    --

    1. Re:We need a simplified English by warmi · · Score: 1

      Kool

    2. Re:We need a simplified English by duplex · · Score: 1

      Kul

  101. Virulent English? by Jonathan · · Score: 1

    Is "virulent" the word you really want to use? Do you believe that English is extremely poisonous or venomous? Many French speaking Canadians may think so, but this doesn't seem to be what you mean to say. Perhaps you meant to say "virile" (characterized by energy and vigor).

    Yes, I'm being annoying, but the irony of a mis-use of of English in support of English was just too much for me. :-)

    1. Re:Virulent English? by Miskatonic · · Score: 1

      Oh yes, I really meant virulent. Perhaps not quite in the classic sense of the word, but in a slightly updated context meaning something closer to "virus-like." It propagates rapidly, memetically infests other languages, and effectively kills other languages. It was indeed intended to be used to denote a negative aspect. (I know my Latin son, don't lecture me. :-P)

  102. A joke by www.sorehands.com · · Score: 2
    I was talking with a linguest a couple of weeks ago.

    He told me that Esparanto was a joke. It was a language that was developed for people who did not want to learn another language. Ok, so you learn a new language because you don't want to learn a new language.

    He's working on teaching multiple languages simultaniously.

    1. Re:A joke by dvdeug · · Score: 1

      He considers it a joke that people want to learn one language to communicate with almost everyone, instead of 10 or 12?

      Good luck on teaching multiple languages at once. My guts say it's impossible; my high school German is clashing with the Esperanto I'm trying to learn, and high school German's 4 years behind me.

    2. Re:A joke by Our+Man+In+Redmond · · Score: 2

      For being a linguist, your friend has surprisingly little idea what he's talking about.

      Esperanto was developed as a means of intercultural communication, not as a "language for people who didn't want to learn another language." Toward that end it was designed to be easy to learn and regular in its rules.

      The only way I can parse his argument so it makes any sense at all would be something along the lines of "I learned Esperanto because I didn't want to learn English." When you phrase it that way, suddenly it doesn't sound so ridiculous for two reasons:

      1. English could be extremely hard to learn, especially when you're trying to figure out verb forms and spelling. (That's not just a failing of English, of course.)

      2. Flash back to the 1940s and the independence movement in India. When the various groups fighting for independence from the British got together, because they had no indigenous common language to fall back on they were forced to communicate in English -- the language of the oppressors they were trying to drive from their country!

      This is a case of a phenomenon known as "cultural imperialism." It's the attitude that "everybody should learn English because if it was good enough for the people who wrote the Bible, it's good enough for you." It's the attitude that you can't be properly educated if you can't speak French (especially if you're a Francophone to being with).

      Esperanto was developed in part to break down the cultural imperalism Zamenhof experienced in his native Warsaw, where anyone who wanted to be anybody or who wanted to advance in the government was expected to speak Russian instead of Polish (and God forbid you should speak Yiddish).

      Granted Esperanto hasn't entirely succeeded in being a univeral medium of communication. Geez, it hasn't even come close. But it's by no means the worthless toy its detractors seem to make it out to be.
      --
      Iun vi kunfidas, kun ni tiu sidas.
      --

      --
      Someone you trust is one of us.
    3. Re:A joke by www.sorehands.com · · Score: 2
      He considers it a joke that people want to learn one language to communicate with almost everyone, instead of 10 or 12?

      It's not Microsoft. They can't force everyone to learn Esperanto.

      I can't imagine learning 3 languages at a time. I have a nephew, he speaks Farsi, Spanish, and English. He was raised in a three language environment.

      I have a hard enough time with Spanish conjugations.

    4. Re:A joke by dvdeug · · Score: 1

      It's not Microsoft. They can't force everyone to learn Esperanto.

      AT&T was under government restraint. They can't force everyone to use Unix. So they didn't. People chose to use Unix, like people have been chosing to use Esperanto, for almost a century. (Not that it's been a great sucess, but it's a dream.)

      As for your nephew, children learn languages much better then adults, and multi-year immersion is a much better strategy than any you could put an adult through.

    5. Re:A joke by www.sorehands.com · · Score: 2
      and multi-year immersion is a much better strategy

      I agree imersion is better, for adults too. The best way is to learn it from some someone you date, that is learning English. That is how I learned my Spanish. And going to Spain, Mexico, and Venuzeula for vacations.

      Now, if we can have a two week Geek session in Madrid in June.

  103. The perfect language! by JudgePagLIVR · · Score: 1

    Why doesn't everybody just speak the language The Sims use? We could all walk around talking about soccer balls, sailboats, and rain clouds.

    Laugh if you want, I'll just sit here with a thought cloud above my head containing a picture of the cute babe in my circuitry class.

    --
    Judge Pag, the Learned, Impartial, and Very Relaxed
  104. The english languages will NOT take over the world by wwlld · · Score: 1

    I read most of the posts in this threat, and I was surprised to find out that nobody noticed a simple fact regarding the current dominance of the English language.
    I'm my view, the reason for such control was because the English Language was the lowest common denominator and in most cases the only alternative!!!
    Think about it, if you have a meeting with 5 people that speak 5 different languages, then the only way to communicate is to find a common communication standard and use it. Since English is a relative simple languages (I'm Portuguese) and has two great worldwide marketing agencies (technology and Hollywood) it gradually become the standard for business communication.
    The big reason for this is due to the current cost of accurate translation. The current methods are too slow and expensive to be used in most communications.
    But what if the translation of content become relatively cheap, accurate and fast. Then there would be no such thing of a standard language since everybody would be communicating in their own language.
    I'm not talking about automatic translation, since we are still far away from achieving a reliable, cheap and fast solution, I'm talking about utilizing the power of the internet to create a worldwide translation network that would allow 'real-time' translation by humans!
    We (at DDPLUS.CO.UK) are developing systems and solutions that will allow such system to be developed, our problem is that we are too small (based in London) to move very fast and the translation industry is not really interested in what we are talking about (so far).
    I am (dinis@ddplus.co.uk) quite happy to continue this discussion with whoever fells strongly about this issue, or wishes to be involved in our project.

    Dinis Cruz (dinis@ddplus.co.uk)
    Managing Director
    DDplus Computer Solutions ltd
    Innovation Labs
    Watford Road
    HA1 3TP
    tel: 0181 3577352
    fax: 0181 3577326
    http://www.ddplus.co.uk

  105. Some general info about lojban by eschurma · · Score: 2
    This language was created originally in the '60's and was known at the time as loglan (the logical language). This name even showed up in some period scifi books. :)

    I saw a presentation about it maybe ten years ago-it sounded quite interesting. For example, they tried to design the language to have phonetic "hooks" into the six most widespread world languages. For example, the word for blue was "blanu". This is easy to remember for an english speaker because of the initial "bl" and final "u" sound (hell, I've remembered it for ten years :) ) and is supposed to be easy for speakers of other languages as well. In Spanish, the word for blue is "azul" and the "u" is similarly positioned and pronounced as in "blanu". If I remember correctly, the system works by taking a core set of words (1300'ish) and then having a small set of modifiers to the words. These modifiers specify whether the word is being used as a noun, verb, or other part of speech.

    Here are some highlights from the lojban.org site:

    Lojban is designed to be culturally neutral.

    Lojban grammar is based on the principles of logic.

    Lojban has an unambiguous grammar.

    Lojban has phonetic spelling, and unambiguous resolution of sounds into words.

    Lojban is simple compared to natural languages; it is easy to learn.

    Lojban's 1300 root words can be easily combined to form a vocabulary of millions of words.

    Lojban is regular; the rules of the language are without exception.

    "Many", "enough", "too much", "a few", and "at least" are among concepts that are expressed as numbers in Lojban.

    Another interesting thing about lojban is that because it is phonetic and because of the patern of the phonemes in words, it should be very easy for voice recognition software to distinguish where word boundaries are and words from one another.

    Also, just because the language is logical, it does not preclude creative works-it has a very rich system for metaphors and analogies and there has even been poetry written in the language.

    All in all, I'd recommend looking into lojban if you have any interest in languages

    -e

    1. Re:Some general info about lojban by Eidolon · · Score: 1

      Loglan is still around hasn't been supplanted in any way by Lojban. The Loglan/Lojban split arose out of copyright disputes. Lojban probably has larger community around it today than does Loglan, simply because the use of Lojban is much less restricted.

      There is more about this at the lojban.org site.

  106. De-facto by Anonymous Coward · · Score: 1

    You don't "adopt" a de facto language, it adopts you. That's how "de facto" works.

  107. Here's an idea... by tweder · · Score: 2

    Rather than trying to decide what language should be the norm, or developing a new one what if we did this....

    Why not have a web proxy that essentially performs the same action as the Babelfish? You could configure your proxy to automatically translate everything into your native tongue.

  108. The Metric System by zCyl · · Score: 2

    An internet-based language will succeed about as well as the metric system in America... If you thought people seemed overly reluctant to learn a new form of measuring distances and such, try to get them to learn a whole new language.

  109. The USA and Microsoft -- THE SHOCKING TRUTH by Stephen+VanDahm · · Score: 4

    Because americans will use monopolistic and preditory practices to suck the life out of all compeeting languages?

    Of course! We perfected the art of unethical, preditory diplomacy way before Bill Gates was even born. Check it out:

    Microsoft unfairly bundles its web browser with it's operating system. Americans bundle English with their exports. American Movies? English. American music? English. American operating systems? English. (I'm thinking of UNIX and MS-DOS commands.) American-designed programmic languages? English (if, then, foreach, printf, etc.).

    Furthermore, compare Microsoft's relations with other corporations with the history of American diplomacy. Especially the period around the Mexican war and the period around the Spanish American War. During those times we (1) aggressively bought up new territory rather than developing what we already had, (2) picked fights with smaller, weaker countries to get what we wanted from them, (3) didn't give a rat's ass about anyone who wasn't American (4) never gave a damn about the poor and the powerless, even if they were American.

    Microsoft, of of course, is famous for (1) aggressively buying up small companies that have innovated rather than innovating on their own (2) picking fights with smaller weaker companies to force them to do their will and (3) not giving a flying fuck about anyone who isn't one of its own employees or stockholders (4) mercilessly screwing the consumer at every opportunity, even though Microsoft employees and stockholders are themselves consumers.

    Microsoft is the subject of well-deserved global hatred and resentment, and apparently so are Americans.

    American embassies are sometimes attacked by loosely organized bands of anti-American terrorists. Similarly, Microsoft is being attacked by a loosely orgranized community of Linux developers.

    So, I'm streching things a little, but, hey, it works!

    Take care,

    Steve


    ========
    Stephen C. VanDahm
    1. Re:The USA and Microsoft -- THE SHOCKING TRUTH by frost22 · · Score: 1
      Americans bundle English with their exports. American Movies? English. American music? English. American operating systems? English. (I'm thinking of UNIX and MS-DOS commands.) American-designed programmic languages? English (if, then, foreach, printf, etc.).
      Funny that you bring that up. At one point in time I decided to comment and document all my program code in English (I am German) just because I couldn't stand that constant mixing of languages within the same text any more (Software in High Level Programming Languages is inherently part of its own documentation)

      On an unrelated note, English is quite ok for everyday or technical use, but I really miss the broadth of expressive instruments I have in German - and that is even less than you find in truly complicated languages. Expressing nuances in English is usually a matter of talking around them. Quite a number of other languages have the means to express them directly.

      f.
      --
      ...and here I stand, with all my lore, poor fool, no wiser than before.
    2. Re:The USA and Microsoft -- THE SHOCKING TRUTH by GossG · · Score: 1
      American operating systems? English. (I'm thinking of UNIX and MS-DOS commands.) American-designed programmic languages? English (if, then, foreach, printf, etc.).

      Not just American! I spend most of my day hacking inside a GERMAN designed programming system. The commentary is in german. But the language itself uses english commands and syntax. (language=ABAP/4 in the system SAP)

      The universality of English as the base for programming languages is established strongly enough that new languages designed in non-english environments use english for the programming language.

  110. This 70s retro thing is getting out of hand... by aquarian · · Score: 1

    I thought Esperanto went out with The Partridge Family, Foghat, and the Metric system. I guess what goes around comes around...

  111. Latin as meta-language by EEEthan · · Score: 1

    My idea is this: no common internet language. At least not one that anybody sees. Instead, machine translation into a common meta-language from which the translation program can quickly translate into any language. And good old latin as meta-language. Why? Latin has no accents or inflections. Latin is even faster/shorter than english, and by quite a large amount. But most importantly, latin contains extended information about syntax in its word endings-there's more explicit information in the language itself and less implicit, order-sensitive information. For words that don't exist in latin, we'll do what the Romans did with greek words: put the root word into roman letters and add latin endings. Hackare: to hack. icqabat: he was icqing.
    I simply don't see anyone wanting to learn a new language for the net. Language is evolutionary: esperanto and other artificial language show the difficulties of artificial evolution. Why not re-invent the lingua franca, but this time in an invisible, seamless fashion?

  112. We'll call it English, but... by seebs · · Score: 2

    "I don't know what banks will be programming in in twenty years, but they'll call it COBOL."

    English has already won. Few, if any, languages have more phonemes, so very few languages can adopt words from as broad a base. English has no concept of linguistic purity; any pretensions to such were destroyed by the croissandwich.

    I'm not sure if it's linguistic qualities, or the fact that the first country to get widespread net access was, roughly, an English-speaking one. Either way, it's already won.

    The good news is, you're welcome to import new grammatical constructs, words, or whatever else from your favorite languages.

    I don't think anything like Esperanto can ever have a chance; simply put, I don't think the fluid nature of natural languages is a misfeature, I think it's a feature, and unnatural languages never have that quality.

    --
    My blog: http://www.seebs.net/log/ --- My iPhone/iPad app: http://www.seebs.net/seebsfrac/
  113. English is easy by rlglende · · Score: 1


    My wife's family is Russian. All speak Russian
    at home. Kids don't know much English until
    3.5 years.

    Kids all prefer to speak English by 5.

    Our kid has been bi-lingual from his first words. But, he went faster in English despite spending most of his time with mother or grandmother speaking Russian.

    English words are shorter, grammar is easier (or at least lower learning curve to begin communications).

    I concur with the 'evolution' position. English is an amalgum of languages, and natural selection in the minds of users prefers short and simple. The continual mixture of cultures has prevented development of an 'in-crowd' language of nuance, which has been a major advantage in a multi-cultural, technological era.

    Lew

    --
    "The Constitution, the WHOLE Constitution, and nothing but the CONSTITUTION."
    1. Re:English is easy by Zorikin · · Score: 1

      > English is an amalgum of languages,

      I think this is critical. There's a tendency to conceptually separate languages, assume that they can't crossbreed and merge. Yet they do - English merges Latin with German and comes out with something which is uniquely more appropriate than either one alone.

      > would such a language be a niche language, or do you think it could come to rival even English for dominance?

      It's a moot point, because a large subset of English will be a subset of the world language, and perhaps all of it. Same for other languages.

      Eventually we will just realize that the world language already exists, as a superset of all existing languages, not only including the multitude of words and phrases for each semantic meaning (and the endless shades of meaning), but multiple syntaxes and grammars, which can carry their own meaning and flavor.

  114. May issued of Wierd is all about this by Dram · · Score: 1

    The current issue of Wierd magazine is all about this subject. What is says is that people will use their natural languages and that we will use computers to translate for us. Something kind of like Star Treks universal translator. Bablefish is one example of the technology that is in development to make this happen. Researchers are also using voice recongnition software along with translation software to try and get voice to voice, real-time, translatoins.

  115. As cool as it would be. by Nima · · Score: 1

    As cool as universal language is , its impossible to force a people to change, the language is part of thier culture , asking to change thier language is asking to change thier culture...

    like asking a linux man to fdisk is ext2 partition and install windows 2000 and nothing else.

  116. Re:Esperanto has too many problems to be considere by Jonathan · · Score: 1

    Oh, please. All anyone can learn from that "ranto" is that the author doesn't like Esperanto. There are no facts on the page, only opinions. He thinks it's an ugly language. Well, courses for horses.

    It amazes me that someone would actually moderate a link to a pointless troll rant like that to +3.

  117. Re:Esperanto has too many problems to be considere by theMAGE · · Score: 1

    Yeah... There is a paper I read some time ago where a guy went to great lengths (100 pages or so) to describe all the problems/issues with C++.

    Any inteligent enough person can make up quickly 10 reasons to like a thing and 10 reasons to dislike it.

    Like a philosopher once said: "Any idiot thinks that if the world will be guided after HIS ideas everything would be better".

  118. Already is... by kreyg · · Score: 1

    There already is a new language surrounding the internet though - it's a modification of English. I have to be very careful when speaking to my parents and grandparents, where I'm likely to slip in acronyms or phrases that are "common language" on the net, but totally foreign to them.

    --
    sig fault
  119. Problems in the EU by vivdenb · · Score: 1

    English may be today's world language, but that's just temporary. The two emerging economic blocks in the world are the EU and China, none of them accepting English as a standard. They just use it, by lack of alternatives. The french and the germans will never ever accept english to be the standard language in the EU (not only because of the retarded attitude of the UK (and the US) towards Europe), and the chance of China accepting it is even smaller. I presume the EU will at some stage, because of the mere impossibility of good government with dozens of representatives of countries speaking different languages, come up with a general 'language' to use between the different member states at the highest level (European Parliament, legislation, military, maybe even schooling in all countries) and this will be done in cooperation with China, Russia and maybe other countries like India or Iran. The common drive behind this might be the dominance of english-speaking countries. It might be an esperanto-like language, initially only spoken by the governing elite, or used for schooling, or interaction with intelligent machines,... Anyway, it probably won't be english, and certainly not today's english.

  120. Computer translation by Joe+Rumsey · · Score: 2

    I think that in the not so distant future, good computer translation from and to any language will make the language you happen to speak largely irrelevant. Not next year, likely not this decade, but still soon, you will be able to look at anything on the net and not know what language it was origrinally written in unless you click on view->untranslated.

    The same will happen for spoken lanuage. An actual computerized babelfish you buy from a vending machine and drop in your ear is something I expect to see in my lifetime.

  121. Lojban by PurpleBob · · Score: 2

    It's surprising lojban doesn't catch on more among geeks.

    You can obfuscate the language. It has shorter ways of describing mathematical equations than any other language. You can pronounce hexadecimal numbers. (0xf00f is "vainonovai"). It has words for "foo", "bar", and "baz" ("da", "de", "di"), it has words for "iff" and "xor" ("go" and "gonai"), and even a "lambda" word if you really like messing with people's minds ("ce'u").

    Even if lojban never ends up being widely used for ordinary speech, I can see it becoming used for technical purposes.

    --
    No more e-mail address game - see my user info. Time for revenge.

    --
    Win dain a lotica, en vai tu ri silota
    1. Re:Lojban by pyth · · Score: 1

      Don't forget the variables (registers?) (ko'[aeiou] and fo'[aeiou], assigned by goi)

    2. Re:Lojban by kcarnold · · Score: 1
      so... convert assembly to Lojban, and people might understand? Cool! How about C? Perl? HTML? I'm serious! Wave of the future, man!

  122. UNL by ralmeida · · Score: 1

    How about Universal Networking Language? Has anybody heard of it? My father worked in the portuguese part here in Brazil.

    With UNL you have an artificial mathematical language -- understandable only by computers (like a criptic HTML). There's work in progress to build EnConverters/DeConverters to the 10 most spoken languages.

    This way you could build your site, EnConvert it to UNL, and publish it in the internet. Browsers would have the DeConverters to the user's language. Somebody could also build real-time converters to use in chats.

    --

    --
    This space left intentionally blank.
  123. New Languages? by That+Poop+Dog · · Score: 1

    Frankly, I will only accept a new language if it can properly describe the power of HOT GRITS DOWN PANTS, the beauty and splendid of NATALIE PORTMAN NAKED AND PETRIFIED, all of which, of course, are great for me to poop on.

  124. Any transl sw w browser integ?? What do we need? by Northern+Hunter · · Score: 1

    Ok, someone must have thought of this before. Are there any plans/work-underway for translation software that would integrate with a browser? A plugin for Mozilla? Commercial? OpenSource?

    Of course, I keep forgetting about that Babelfish Javascript 'translate' button in my 'Personal Toolbar'. But I've not used it once since I put it there... there hasn't been any English pages with links to interesting things in other languages!

    However now that I think about it, I keep forgetting about babelfish all together when my google searches turn up 80% of their hits in a foreign language, which happens all of the time.

    I was doubting for a moment that an integrated translation plugin would be worthwhile, but for the average person, who doesn't have a babelfish javascript shortcut in their personal toolbar (do IE people have anything similar?), it would be nice if their browser recognized the foreign language in search engine results and what not and translated it automatically, without asking. I guess then we'd need 'language' tags. ( Or XML perhaps?)

    And we need either a well known or an integrated point and click method (for average people) of creating hyperlinks on webpages in different languages that automatically cause the 'viewing' of such pages to be translated. I presume that us knowledgable people can do that now with babelfish... so why haven't we?

    Clearly there are some tools and enabling mechanisms that aren't widely known or in place yet... if we want large scale cross-language linking and interaction to come to fruition.

    -NH
    BTW: Is anyone else as annoyed as I am by the restrictiveily small 'subject' box? Come to think of it, a wider composition box would be nice too. Hey! It should be user configurable!
  125. Re:Any transl sw w browser integ?? What do we need by Northern+Hunter · · Score: 1
    > And we need either a well known or an integrated point and click method (for average
    > people) of creating hyperlinks on webpages in different languages that automatically
    > cause the 'viewing' of such pages to be translated.

    Ack! I preview! I preview!! Then something like this slips through.

    What I *meant*, is that I want an easy way for my Mom to put a hyperlink on her English homepage to a German webpage such that when my Grandma follows the link, the German page gets translated into English.

  126. English Rules, But so does Spanish by Bushwacker · · Score: 1

    I think that English will remain the standard, but Spanish will become nearly everyone's second language. Most other languages, however, will probably die off eventually.

    --
    -----------------------------------------
    Perversely greped and groped by PowerPenguin
  127. The answer is obvious: Klingon by imagineer_bob · · Score: 1

    Don't more folks speak Klingon than Esperanto anyway?

    --- Speaking only for myself,

  128. Here are the numbers : by Betcour · · Score: 1

    According to this link (http://www.sil.org/ethnologue/top100.html) the top most spoken languages are (by population) :

    1 CHINESE, MANDARIN [CHN] 885,000,000
    2 SPANISH [SPN] 332,000,000
    3 ENGLISH [ENG] 322,000,000

    These are the first language speakers only.

    So far we are about 6 billion people on earth => 322/6000 = roughly 5%, which is exactly my estimation. I'm affraid that only US and UK have an important population - Canada, Australia and New-Zealand, as big as some of them might be in surface, are small player in population (and then an important chunck of Canada speaks French or Chinese, and many Americans speak Spanish more than English).

    Don't forget that many "English speaking" countries only speak it as an official language, and most of the population speaks local languages and knows hardly about English at all.

    Did you have some other language you'd like to propose as an alternate? Why do you believe that is superior?

    Spanish : it is spoken by most of south/central America + an millions of people in the USA, and of course Spain. It is also easier to learn than English for many people who use latin-based language (including Portugese (Brasil), Italian and French).

    or Chinese... it's not convenient by any means - but as far as the number of speakers go, it is well ahead of anything else.

    So much for the Anglo-saxon big ego !

    1. Re:Here are the numbers : by Aaron+M.+Renn · · Score: 1
      Those figures are clearly wrong. The United States alone has about 270 million people, almost all of them English speakers. Here's my figures:

      United States 272,500,000
      United Kingdom 59,400,000
      South Africa 42,600,000
      Canada 30,600,000
      Australia 19,000,000
      New Zealand 3,800,000
      Ireland 3,700,000
      Total 431,600,000

      Additionally, several other African and Carribean nations speak English. You can try to separate out tribal languages in Africa, but simply counting those nations out is ridiculous.

      Also note that there are so many dialects of even Mandarin that it's ridiculous to lump all Mandarin speakers together.

      I took my data from the 1999 estimates at http://www.prb.org/pubs/wpds99.htm

    2. Re:Here are the numbers : by Aaron+M.+Renn · · Score: 1

      Also note that your source only lists people who speak a language as their first language. I suggest that this is not a good measure of how widely languages are spoken as both English and French are widely spoken by non-native speakers. That web site of yours does look very intersting though.

    3. Re:Here are the numbers : by Betcour · · Score: 1

      United States 272,500,000

      Remove a few dozen millions of them whose English is not first language (Spanish or Chinese mainly). Don't forget many Americans are immigrants even nowadays, and although they might speak perfectly English, this is NOT their first language.

      South Africa 42,600,000

      I don't think Afrikaner (spelling?) counts as English, as well as the other local languages (I think Zulu is one of these). Removing this country is already a lot less people.

      Canada 30,600,000

      More like 25,000,000, since Quebec doesn't speak English either.

      Additionally, several other African and Carribean nations speak English

      Officially - in the streets most people speak another language (it is especially true in Africa). Again you have to account for the reality.

      Also note that there are so many dialects of even Mandarin that it's ridiculous to lump all Mandarin speakers together.

      Agreed, but if you look back at the URL I pointed to, you'll the that the number displayed for the first language (Mandarin) is only for ONE variant of Mandarin. Adding the other variants would make for an even greater number.

    4. Re:Here are the numbers : by Luis+Casillas · · Score: 1
      These numbers are population figures of countries where English is official-- not figures of actual English speakers, native or L2.

      The original poster cited the SIL Ethnologue, which is known for being very rigorous in compiling such data-- they have the strictest criteria in deciding what are separate languages.

      For example, counts of second language speakers of English have been known to be inflated by the inclusion of English-based pidgins and creoles, which are not interintelligible with English (for example, Singlish).

      It is not trivial to know how many people are second language speakers-- often the decision as to whether some particular person counts as one is arbitrary.

    5. Re:Here are the numbers : by Betcour · · Score: 1

      Australia, New Zealand, Canada have ridiculously low population (Canada is about 30M, about the same as the population of Mexico city and its distant suburbs) - and an important part of it doesn't speak English as first language (like Quebec). Those 3 countries are immigration countries - and mind you, most of these immigrants didn't came from UK.

      Hong Kong, and Singapore have very small population too. And although they officaly speak English - many people in the streets don't (especially HK which is now part of China)

      Even if you had blindly the population of the countries you quoted, that doesn't do more than the 470 million : do the math for yourself if you don't believe it. And if you substract from these numbers all the people who don't speak English as first language in these countries (in USA most of the Mexican and Asian immigrants for example) you'll end up with a lot less.

      BTW the 322 million figures come from The Ethnologue web site, one of the most reputated source around when it comes to languages...

  129. Re:Any transl sw w browser integ?? What do we need by legoboy · · Score: 1

    Ok, someone must have thought of this before. Are there any plans/work-underway for translation software that would integrate with a browser? A plugin for Mozilla? Commercial? OpenSource?

    Mozilla actually has a built in translation feature. Before they put in their new UI, it was really prominent. Now, it's hiding in one of the menus. It also seems to be broken, which is too bad. The translator they were using was much more accurate than Babelfish.

    ------

    --
    If a tree falls on an anonymous coward yelling 'first post' in the forest, does anybody hear?
  130. "English" will most likely win out. by TrevorB · · Score: 2

    However, I don't think people realize how little of "English" is really still around. English is a mongrel language, combinations of French, Norse, Latin, Spanish. It would be hard to find a language in the world that didn't have some influence on English in some way (where do you think words like "shampoo" came from? :)

    There was a wonderful commentarty by Joe Slesinger on CBC regarding the recent flap in France about air traffic controllers using English over radio waves, causing a big flap (mostly in Quebec, where if it isn't French, it's possibly illegal). He peppered his commentary with at least 20-30 Frech words, and then pointed out that every one of them was in the English dictionary.

    So in short, English will prevail, but "English" circa 2100 won't probably sound a think like the archaic "English 2000" we speak today.

    (but will there be a W3C document defining language? :)

  131. Keeping French Pure by dagibbs · · Score: 1

    Actually it is France that has laws to keep the language pure, and government branch that does this. In Quebec, there are language laws as well, but they slanted towards making sure that French is used rather than towards what is French.

    1. Re:Keeping French Pure by jjohnson · · Score: 1

      The Office de le Langue Français, like the academy in France, does issue language advisories on what words should be used to refer to what, and which should be discarded. When I was a web developer in Montreal, all content was run by a translator who kept a whole library of such advisories. Whenever one of the "pur laine" complained about the french on a site, our translator quoted them chapter and verse on why those exact words were chosen.

      --
      Anyone who loves or hates any language, platform, or manufacturer, doesn't know what they're talking about.
  132. Ambiguous case by Graymalkin · · Score: 2

    Any universal language has to have the flexibility of English. Most romantic languages are too hard core about syntax and purity. English is the bastard of bastards and allows you to put nouns and verbs from many other languages into it (hence the ability to use foreign maxims in the middle of speech and still be grammarically correct). I'm biased because I've been speaking English my whole life but I've come to understand its versatility.

    --
    I'm a loner Dottie, a Rebel.
    1. Re:Ambiguous case by dcs · · Score: 1

      I have read many comments to this effect, and I'm absolutely sure none of the people who said so have fluency in a language other than English, because that comment is complete bullshit.

      --
      (8-DCS)
  133. about language mixing by Savage+Henry+Matisse · · Score: 3
    What you're talking about are called pidgin dialects. What one should keep in mind, though, is that even the most evolved pidgin languaged (like, for example, Yiddish ) never quite make it to the level of being a really broad language-- they'll be good for plenty of uses (for example, Yiddish is very well suited for trade and discussing inter-relationship affairs) but very poor for others (Yiddish is really low on abstractions. There's a lot of literature, poetry and drama written in Yiddish, but never any scientific research or hard philosophy written in it-- Yiddish is way to dependant on metaphors.)

    At any rate, I don't think that there's any reason to believe that instant-Inernet-communication will cause a language shift any different than that of folks of varying cultural backgrounds living in the same town. Despite the profound cultural mixing in New York (esp. in comparrision to, say, North Platte, Nebraska), you'll note that New Yorker English and North Platte English (save for some few vocab differences) are basically the same-- certainly not diffrent dialects, let alone different langauges.

    --
    Much Love,
    "S"HM
    *****
    (I refuse to spellcheck out of contempt for your belief system)
    1. Re:about language mixing by zeck · · Score: 1

      Uh... I wasn't talking about pidgin dialects. I was talking about adopting one language, whether it be a pidgin dialect or a natural language or an artificial language like Esperanto.

      And I think my point applies to New York pretty well, seeing as even though people from all over the world live there, most of them understand English.

    2. Re:about language mixing by Eck · · Score: 2

      What he was talking about was human language. He raises some good points. Unfortunately, the scientific study of language goes largely ignored. People seem to have the attitude, "I speak a language, so I'm a language authority!" With a bit of objective observation, a linguistics student can quickly verify that people don't know much at all about even their own language use.

      If you're after linguistics jargon (and note that I Am Not A Linguist), you'll find that a pidgin is not strictly a dialect at all. A pidgin is not a language because it doesn't have native speakers. If it did, it'd be a creole. There's also a rule of thumb about the distinction between a language and a dialect: A language is a dialect with a standing army. So-called "dialects" of English are unintelligible to other English speakers. I'm told it's even worse between some dialects of German. Since you mention Yiddish, by the way, it's pretty intelligible to German speakers. Some "dialects of German" are more intelligible to Dutch speakers than most Germans, but since it's spoken in Germany...

    3. Re:about language mixing by divec · · Score: 1
      So-called "dialects" of English are unintelligible to other English speakers.

      As an adult native English speaker, I can say that I have never, ever met another adult native English speaker whose English was so different from mine that we couldn't understand each other if we both made an effort. I'd be surprised if this was untrue for many contemporary native English speakers.


      On the other hand, something like chinese is completely different. If a Mandarin speaker and a Cantonese speaker try their hardest to have a conversation, they won't get very far. Unless they have a pen and paper handy, that is.

      --

      perl -e 'fork||print for split//,"hahahaha"'

    4. Re:about language mixing by Romen · · Score: 1

      Well, my father told me that when he lived in England, he met people from Scotland whom he could not understand, despite the fact that they both spoke "english".

      German is particularily bad at this. The 'dialect' spoken in the Rhineland is totally unintelligble if you only know high German. As an example, "lass uns gehen" means "let us go." In Platt Deutsch (spoken in Duesseldorf), this would be pronounced "la ma yon." Swiss German is even worse. I can't even tell that swiss people are speaking the same language as me.

      Sam TH

      --
      Sam TH
      AbiWord Developer
  134. What did you smoke ? by frost22 · · Score: 1
    If I speak english as my first language, I'll post in english, [... whatever you say ...] This is how people work. People will always make their web-pages in the most convenient language. This is frequently english.
    Oh boy. By this shining example of brilliant reasoning, large parts of Usenet or the Web wouldn't exist. Heck - there wouldn't even be Linux, since Linus had made his Posts to comp.minix in Finnish, which none of his early adopters would have understood.

    The real sorry aspect of Englísh as a lingua franca is that it assures some idiots that they don't have to learn any language at all. As evidenced...
    It will never be esperanto. You're wasting our time with stupid questions like this.
    Here you are right. He was asking (provoking ?) you to think. Which is a waste of time.

    f.
    --
    ...and here I stand, with all my lore, poor fool, no wiser than before.
    1. Re:What did you smoke ? by Gerund · · Score: 1

      It's human nature, you utter goose. No matter what you decide the "internet language" should be, people will use what they please. I didn't say it will always be their first language. I said english is frequently the most convenient for international communication. There are certainly languages that are more widely spoken, but none of these are widely spoken by populations that regularly use the internet.

      I add that it is amusing to have my diction questioned by a pompous ass who is still grappling with the finer points of sentence structure himself.

  135. That's really, really, really stupid. by zeck · · Score: 1

    You'd have to know every European language to carry on a conversation. Why not just pick one?

  136. Not going to happen in my lifetime by Greyfox · · Score: 2

    I think we will eventually evolve down to a common language (Or telepathy or something) but I don't think it'll happen anytime soon. People won't change unless it's more convienent, and it appears that a lot of people in the culturally diverse Europe simply find it more convienent to know five or six languages. I've found you can generally get by there, even if the person you're talking to doesn't know any English.

    --

    I'm trying to teach myself to set people on fire with my mind... Is it hot in here?

  137. While you're talking about additions... by GauteL · · Score: 2

    English could use a good word for
    "free" as in free speech.
    In norwegian we have the word "fri",
    pronounced a bit like "free", and it
    isn't confused with "gratis".

    Since you have the word "gratis" already,
    it may seem like it has been a distinction
    in the past, but it has been wiped away using
    the word "free" in a way too wide for it's
    original meaning.

    1. Re:While you're talking about additions... by g.a.g · · Score: 1

      Talking about additions, a word for "please" in the Scandinavian languages would be nice...

      --
      Hurricane Application Group, Dept of Meteorology Control, Ministry of Proactive Defense
  138. universal translator by maxmisch · · Score: 1

    I don't how far away we actually are, technologically. But regardless, in the Star Trek (TM) universe, the technology which many starships from the United Federation of Planets (UFP) use, is very advanced. They call it a universal translator. I am not sure of the semantics of this device but it sure sounds pretty nifty. It would certainly solve any language difficulties the internet community could encounter in the future.

  139. One Language or Many Languages by function. by white_owl · · Score: 1
    There was an interesting article in Foreign Policy (note the links on their home page are broken) by Joshua Fishman which suggests that the same forces that increase use of English also increase use of regional languages [e.g. Arabic, Chinese, Hausa (West Africa), Spanish, Swahili (East Africa)]. Not only that, but that the use of English is a function of social class.

    He asks:

    What is to become of English? It may well gravitate increasingly toward the higher social classes, as those of more modest status turn to regional languages for more modest gains. Or it might become widely disliked as a linguistic bully, even as it is widely learned. Resentment of both the predominance of English and of its tendency to spread along class lines could in the long term prove a check against its further globalization.
    For myself I still feel the frustration that other geeks have expressed to me in the poor quality of communication that resulted from a number of years of studying just one foreign language and the thought that there were undoubtably many delightful nuances contained in that or any of the thousands of other world languages that I was never going to get.

    After reading about the people trying to preserve dying languages (Whole Earth, Spring 2000), I came to think that everyone should have a local language that ties them to their own culture and then another regional/global language. Fishman suggests that these languages will have different functions (cultural identity, religion, commerce etc.) If these languages are around children from their early days, then learning these languages will presumably not be the problem it was for me.

    I am prepared to believe this kind of mental flexibility is an intellectual benefit. But, I would be interested in a comment from /. readers in Quebec or some other heavily bilingual country. I have been given to understand that there are parts of Quebec for which it is difficult to speak in English. Is that true? If so, is it (solely) a cultural resentment of English or is biligualism realy tough for lots of people? Do geeks in Quebec have trouble with multiple languages?

    ----------------

    If someone speaks three languages they are trilingual, if they speak two languages they are bilingual, if they only speak one language they are American.

    1. Re:One Language or Many Languages by function. by Luis+Casillas · · Score: 1
      After reading about the people trying to preserve dying languages (Whole Earth, Spring 2000), I came to think that everyone should have a local language that ties them to their own culture and then another regional/global language. Fishman suggests that these languages will have different functions (cultural identity, religion, commerce etc.) If these languages are around children from their early days, then learning these languages will presumably not be the problem it was for me.

      This is a widespread attitude among linguists. Most linguists love language variety-- not to mention that we _depend_ on it to do our research.

      I am prepared to believe this kind of mental flexibility is an intellectual benefit. But, I would be interested in a comment from /. readers in Quebec or some other heavily bilingual country. I have been given to understand that there are parts of Quebec for which it is difficult to speak in English. Is that true? If so, is it (solely) a cultural resentment of English or is biligualism realy tough for lots of people? Do geeks in Quebec have trouble with multiple languages?

      Well, I think I can tell you quite a bit-- I was born and raised in Puerto Rico, so my first language is Spanish, did my undergrad degree there in a Spanish speaking institution, read and write English at a very high level, read French very well, speak it and understand it reasonably well, and study linguistics; and my roommate is very much my equivalent from Québec in all of the above, save that his father's side of the family is Armenian, and took care to send him to special schools so that he would learn the language.

      Yes, there are parts of Québec where most people don't speak much English, if any at all; these are mostly rural areas. Montreal, for example, is a blilingual city-- nearly everybody speaks good English, though more often than not with a Québecois accent.

      Also, Québec French has a lot of loan words from English; there's a record by a band called Les Cowboys Fringants with a very funny song about this, with lines like "J'vas su'l sundeck starter l'charcoal" ("I go on the sundeck to start the charcoal"). But, contrary to popular opinion, this in no way means that French is "transforming into English" by any means. Words are, in a sense, the least important part of a language; new words are invented, and old ones forgotten, all the time. The important bit in a language is how to form words from other words, how to put them together into phrases, and how to figure out what the phrases mean. And certainly, despite the fact that languages all over the world are borrowing English words en masse, they borrow morphology and syntax very little.

      For example, look at the song line I quoted above: there's the word "starter", which obviously comes from English "start"; the "-er" ending that appears in this word here is the French infinitive ending, as in "parler" (to speak), "rêver" (to dream), etc., so you can conjugate it just like you conjugate French regular verbs from the 1st group.

      Another example is a line from another song in the same record, which goes "J'ai un job steady" (I have a steady job). Note that in English, "steady" has to go before "job"; however, in French it has to be the other way around.

      I can't say how much difficulty geeks in Québec have with English-- I can say that, although I and many of my friends when I lived in Puerto Rico spoke excellent English, we'd speak in Spanish for everything. If we didn't know a word in Spanish for something, well, we just used the English word. I suspect it is pretty much the same for Quebecers.

      If someone speaks three languages they are trilingual, if they speak two languages they are bilingual, if they only speak one language they are American.

      An interesting fact to go along with that joke-- most people in the world can communicate (but not necessarily speak very well) in some language different from their native tounge. So pure monolinguals are a minority.

      Feel free to email me if you'd like to ask me something.

  140. Re:This is cultural assimilation! by axioun · · Score: 1

    That's why you need a language that is, um, with a lack of a better word, object oriented and with other such "features". In that, I mean that you would have concepts such as inheritance, polymorphism, modularity, etc. One could even go into the idea of operator overloading. For example, window has two completely different meanings depending on how you use it. You could mean that it is one of those things that you look through to look outside at the nice scenery and children playing, or a window as in something on your monitor (or whatever you would be using, it doesn't matter) that lets you control and view what a program is doing and outputing. Both allow you some kind of insight to something. For the former it is an insight to the outside world, and for the latter an insight to a functional program. Window is "overloaded" with two different meanings, which are objects. The basic idea of window as being this "object" that allows insight is inherited by the member uses of it.

    --
    "Real knowledge is to know the extent of one's ignorance." ~Confucius~
  141. English is good... by prizog · · Score: 2

    English is a good language. It has over one million words - far more than any other language. It changes rapidly, and happily assimilates words from other languages. It doesn't have an official version, so it can adapt to a changing world. It has more speakers than any language except possibly Chinese, and Chinese has mutually incomprehensible dialects (actually, written Chinese does not have these dialects). It has speakers in every part of the world, so it can spread quickly. It has good provisions for forming new words - "houseboat" is a good example of this.

    The advantage of having lots of words is that it is possible to be arbitrarily accurate, and also very vague. "Set" has 450 meanings (according to the OED). "Baud" only has one meaning, AFAIK. The only word we're missing is "libre", meaning "Free as in freedom." I'm attempting to subvert free into libre, and to import gratis as "free of cost." If this fails, I'll use libre.

    English is also (apparently) hard to learn. But then, so is Perl, but we still use it!
    -Dave Turner.

    1. Re:English is good... by Charlie+Kinbote · · Score: 1

      It has more speakers than any language except possibly Chinese

      There are more native speakers of Chinese than of English, to be sure. But when you add in the number of people who speak English pretty well as a second language, English speakers are far more numerous than Chinese speakers.

      -- CK

    2. Re:English is good... by dcs · · Score: 1

      Err... you are missing much more words. From both Portuguese and Japanese it is trivial to find words that don't have an exact translation into english. "Free", for example, *IS* an exact translation of "libre", even though it's ambiguous. There are cases in which an exact translation just do not exist.

      Worse than that, English is VERY poor when it comes to tenses. No English speaker seems to notice it, though. Why do you think speakers of other languages would notice having less words?

      And, in fact, the english "provisions" to form new words is not particularly good, and it's certainly not original. When learning Portuguese formally, I think the number of methods in which new words were created were numbered in double digits. If you want REALLY good provisions for creating new words, try Japanese. Beats the HELL out of English.

      As for one million words... what good is a word nobody understands??? :-) Day to day vocabulary comprises 300 to 500 words. Average speaker knows three thousand words. Intellectuals knows from 10 to 20 thousand words. What use is having one million words??? :-)

      --
      (8-DCS)
    3. Re:English is good... by prizog · · Score: 2

      No, free is not an exact translation of libre, precisely because it is ambiguous. Libre is not. It never means free of cost. There are probably other cases where exact translations do not exist, but English is perfectly happy to bring in these words ("otaku", for example).

      What's wrong with englsih tenses? I guess it's a holy war, but I like having fewer forms for words. Having fewer morphological forms of word is not a bad thing in any way.

      I don't know Japanese, but I do know that English has good enough provisions for forming new words, especially if you use them like I do :). "Nodelet" (and other dimunatives), "houseboat" (and other compound words), "bletcherous" (and other suffixes turning words into nouns, adjectives and verbs), "feep" (onomotopoeia). If there's some other ways to do it, I don't miss them.

      You would probably call me an intellectual. I just used perl to do a statistical sampling of 200 words from the 38260 words (excluding proper nouns or any other words containing capital letters) in /usr/share/dict/words. Out of the 200 words that perl gave me, I knew all but 5. And that's not a very thorough list of words. It doesn't include a large part of my technical vocabulary, like shareware, admin, nybble or avatar. Actually, it also doesn't seem to include many foreign-derived food words, such as teriaki, linguini, or ravioli. There are probably other sets of words that it's missing as well.

      At any rate, My day to day vocabulary is certainly above 1000 words (I haven't counted), because I talk about food, computers, and whatever else crosses my mind.... Not that daily vocabulary is the point. The point is to be able to say exactly what you want, even if you want to be ambiguous. And that's why I like English.


      -Dave Turner.

    4. Re:English is good... by prizog · · Score: 1

      Many words is a strength because it allows you to say exactly what you want to say, whether that is precise or ambiguous.

      There are no 2 words in english with exactly the same meaning. "Gloves" clearly has totally different connotations than hand shoes.

      In iceberg, berg is not a word.
      -Dave Turner.

    5. Re:English is good... by dcs · · Score: 1
      What's wrong with englsih tenses?

      With the ones English have, nothing. But you look at other languages and see how many more tenses they have... these are all things you _can't_ express in English, without going round and round. And, in many cases, the same tense in English is used to translate different foreign tenses, introducing ambiguity.

      I guess it's a holy war, but I like having fewer forms for words. Having fewer morphological forms of word is not a bad thing in any way.

      This is not a matter of declination. Let me give you an example. There is no future tense in Japanese. Would you miss not being able to specify that an event will happen/should happen/may happen/might have happened in the future? I sure do. :-) The Japanese don't, of course. They don't think in those terms, because their language doesn't allow for it.

      Same thing for you and English. There are things you have no easy way to express, but you just don't feel the need to express then, because you don't THINK in those terms, because the language doesn't allow for it.

      Traps of the language...

      but I do know that English has good enough provisions for forming new words, [...] If there's some other ways to do it, I don't miss them.

      Of course you don't. One never misses anything on his mother language, because his thoughts patterns work inside it. You don't see outside the box, so to speak.

      The examples you use are trivially found in other languages, and even limited to some extent. Can you form a word meaning "little boy"? That's not even a new word in latin languages, it's just one declination available to all nouns.

      Onomatopeia and mimesis? English usage of them is ridiculously limited compared to Japanese. Personality traits, status of relation ships, attitude toward others, work habits and attitudes, pressure of work, money matters, career business status and experience, attire, body structure, facial features, hair styles, facial expressions, eye expressions movements, body condition, body functions/symptoms... these are just the categories in the first page of the index of a 500+ pages dictionary _exclusively_ of onomatopeia and mimesis. And not a very complete one at that.

      Though what I like in Japanese is that they have characters with meanings. You want a new word? Just select a couple of characters whose combined meanings express what you want. You don't need to derive the word on pre-existing ones.

      The point is to be able to say exactly what you want

      That is possible in every language, because you only think of things possible to think of in your mother language.

      For that matter, rendering Japanese into English is all but impossible. You just can't say the same thing a lot of the time. But, of course, you never miss it, because you don't think in Japanese.

      --
      (8-DCS)
  142. Ou�be-Surfeur ! by Anonymous Coward · · Score: 1

    Sacre Bleu !

  143. Re:Have you heard of Europanto? by axioun · · Score: 1

    Sounds like the extreme form of Spanglish that exists here on the US-Mexico border.

    --
    "Real knowledge is to know the extent of one's ignorance." ~Confucius~
  144. Sumerian, or Falabala! by grappler · · Score: 2

    For those of you who have read Snow Crash :-)

    If anyone shows you a raw black & white bitmap that looks like static, LOOK AWAY, or we WILL be speaking Falabala.

    Finux, for industrial strength text processing!

    --
    grappler

    --
    Vidi, Vici, Veni
  145. The obvious answer is EBONICS by baitisj · · Score: 1
    Obviously de Internet be a way dat we use t'oppress less-edjykayted indivishuuals. We MUST strik out against dis opreshion.

    Right On!

    De best thin' about downgradin' all Internet pages t'Ebonics be dat it kin be done by slight modificashuns t'de Jive webfilter. Ah be baaad...

    --
    Learn from your parents' mistakes: use birth control.
  146. Re:Any transl sw w browser integ?? What do we need by biohazard99 · · Score: 1
    langauage is supposed to be specified in the DOCTYPE/dtd declaration in the first line, here is the one for XHTML 1.0 on my homepage

    <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/strict.dtd">

    The EN specifies english FR does French....

  147. Ironic Note: The only English Esperanto Movie by tenchiken · · Score: 1

    Features William Shatner as the main actor (pre-Star Trek)...

    And yes.... he stilll..... pauses.... in Esperanto....

    1. Re:Ironic Note: The only English Esperanto Movie by Seqram · · Score: 1

      Yeah; I have a copy of it. He still... pauses... And his pronunciation is execrable. Then again, so is that of most of the other actors. And he plays a character that reminds me of so many Star Trek episodes! His character is a war-hero, saintly and pure of soul... falls in love oh-so-quickly, and ready to turn worlds over for his newfound love... This isn't sounding right. Just that somehow some of the situations seem awfully familiar from his later work.

      It's at http://www.incubusthefilm.com/.

  148. The Westron by beerinsyslab · · Score: 1

    I for one, recommend adoption of the Westron, or Common Speech, on the internet. j

  149. We'll all speak Slashese... by Master+of+Kode+Fu · · Score: 1
    ...a language developed to meet the needs of the Slashdot poster.
    • Just as the "Eskimo" (a.k.a. Inuit) have a boatload of words for "snow," Slashese will have lots of words for "grits" -- hot, lukewarm, cold and lumpy, you name it!
    • There'll be a word called Slashenfreude (kind of like the German schadenfreude), which is the pleasure one takes in seeing others get flamed.
    • At last, we'll have a single word for "Slashdot effect" (we already have the verb "slashdotted", but we need a noun form).
    • There will be a word for the obligatory joke choice (it's always the last one offered) in Slashdot polls. There will be also be a word for polls in which the joke choice is not in the lead.
    • The names of Slashdot article writers will probably end up as slang for strange sex acts. "Hemos" would mean rubbing pesto all over someone and then spanking them, while "CmdrTaco" is an obvious choice for your lover farting in the tub and you eating the bubbles. Or something along those lines.
  150. English is already the standard by WedgeAntilles · · Score: 1
    English has been the de facto international language for quite a long time now, and I don't see anything changing that. The growth of the internet is only cementing English's hold on the world.

    Also, I would absolutely hate it if some artificial language (like, ugh, esperonto) became the international standard. That is just a horrific nightmare of a possiblity. An artificial language has no heart, no history, no soul.

    Any existing language would be better than some ersatz replacement. Not just for the natural beauty of organic human language, but for all the pre-existing materials that you gain access to when you learn that language. For example, when you learn English you gain access to so much. You gain access to great works of art from Shakespeare, Mark Twain, Robert Frost, Robert Heinlein, Samuel Taylor Coleridge, and so much more.

    You shouldn't give that up for the "advantages" of a fabricated language.

  151. Babelfish by hex15 · · Score: 1

    Babel fish is definetly a step to the right way. But there always is bad part. Now let's see I'm Finnish so the Babel fish can't do anything for me (assuming I don't know any larger language... which I don't atleast not too well :). Some languages are just so very different to each other that translateing via a program is not possible in the neaaaaaar future. Let's take a word to demonstrate: Finnish - hyppelisimmekö? English - Could we jump up and down? (not the perfect translation...) It shouldn't be too hard to translate from English to German, because they are related to each other, but when the languages are really different it is impossible. So we still need a common language. But maybe we can chooce from a couple languages that are related.

  152. on languages by winterlion · · Score: 1

    now - my first language wasn't english. but it's as much my native language as any. I've read and written a lot of different languages. But in the end it's the question of being understood. And English doesn't do it for me.
    Actually when I'm writing notes, these days I've been adding in written chinese, as it's easier to read for me :)
    (and it's the ummm 6th or 7th language I've been learning)
    I don't know. I keep dithering about writing a computer language completely in something like Chinese. (regardless of spoken forms which I don't understand, written chinese -is- a common writing language for lots of languages) I don't know. But to comment on previous - English has one of the largest bodies of poetry of any language. Whether any of it is good? Well that's another story. The art forms that appear in a language are shaped by how people think in that language. Ah well, signing off... (winterlion@geocities.com)

  153. Evolution of language w/in an open system.. by MikeFM · · Score: 1

    First off you need to understand that the Internet opens written language up to the dynamic enviroment that spoken language has always had. Also it brings together people from a wide range of locations and experiences. There will be two primary forms that change the language as a whole: those who get their first, and those who get their in the largest groups. English, I think, will remain the basis for a large subset of the universal-language as will languages that already have wide-spread use on the Internet such as German and Spanish. I think for the most part languages that don't share the common alphabet will mostly be dropped or mutated to fit the common alphabet. Of course some new letters may be added also. As each new language adds to the Internet there will be a lot of pressure on the users of that language to learn the UL and as they do they'll fill holes where the UL doesn't have words for what they are meaning. Often words may be highbreeds of several words of one or more languages. Each group will make slightly less impact on the UL excepting large groups that can change the UL by the very size of their group. There will of course still be various sub-dialects, jargon, and slang that exists and new words that are invented over time. The basic idea is that most people won't or can't sit down and learn four or five new languages and people will never agree on a language that isn't already wide-spread. These people will still want to communicate and tools such as translation software will always fall short (I know, I write that kind of software.) so the languages will merge over a period of time. Expect these changes to the UL to reflect not only online but in real life (five years ago did you hear talk of URL's etc in public?). As our language changes so will the way our mind works, it'll be interesting to see happen. I hope to see the mental boundries between cultures and countries to continue to break down among other things.

    --
    At what price learning? At what cost wisdom? The price is a man's peace of mind, and the cost is his life.
  154. The only way this could work... by dcs · · Score: 1

    ...would be if the balance of power started to change and some other language started gaining dominance of English. _Then_ we would see efforts from English-speaking countries to adopt a neutral common language. :-)

    --
    (8-DCS)
  155. The weirdest thing ever by roman_mir · · Score: 2

    that I had to encounter in my life was the fact that a completely forgotten languages such as Hebrew was revived, reformed and incorporated in the heads of at least ten million people around the globe. Just think about it, the language was forgotten for something like two thousand years and then some guy from Russia shows up, calls himself Ben Johuda (forgive my phonetics) and writes out a language, teaches this language to his family and in about 120? years ten million people speak it. How is that possible?
    This of-course has nothing to do with the common world language of the future, however I don't see how anyone could be forced out of their own language.

  156. Re:Esperanto has too many problems to be considere by WedgeAntilles · · Score: 1

    What I always wondered is why people would spend all that time and effort to learn something like Esperanto when they could be learning a REAL language.

    I've got plenty of languages on my "to learn" list, and I've made some significant progress on at two of them already, but Esperanto isn't anywhere on that list. Why would I want to learn Esperanto? What country would I want to visit where knowledge of esperanto would enhance the experience? What literature would I gain access to from learning esperanto?

    Sorry, it just makes no sense.

  157. Clean up English by Skapare · · Score: 2

    English could work. Problem is it will probably be the defacto internet language, just out of shear momentum, whether it is cleaned up or not. Much can be learned from other languages like Esperanto (fix the spelling) and even Estonian, Finnish and Hungarian (genderless pronouns)

    --
    now we need to go OSS in diesel cars
  158. englishspeak doubleplusbad by hugg · · Score: 1

    It would be plusgood to have globalspeak because then no one could commit crimespeak or say unpersonful things. Any party worker that uses nativefulspeak is a doubleplus crimethinker. We must work plus speedful to make a newspeak for the good of Ingsoc. Brother Silaron is a doubleplus goodthinker.

  159. Chinese not a "world language?" by Eidolon · · Score: 1

    There are considerably more native speakers of Mandarin and Cantonese than any other language in the world, and a growing number of non-native speakers.

    English may be our latter-day lingua franca, but Chinese languages, especially as written, are more of a world language than any other based on sheer numbers, and written Chinese has long been a sort of lingua franca throughout Asia.

    It's incredibly arrogant to underestimate the significance of the Chinese language.

    1. Re:Chinese not a "world language?" by Dahan · · Score: 2
      While Chinese is #1 by number of speakers, I don't think that's a particularly good criterion for a world language. A world language should be spoken, or at least understood, in every part of the world. Mandarin is basically only spoken in China/Taiwan (not counting Chinatown :)... on the other hand, if you go to some random country, chances are pretty good that you won't have to look too hard to find someone who understands English. English is even the official language of quite a few countries...

      Not that I have anything against Chinese... I'm fluent in Mandarin :)

  160. Re:French and the Internet by ahaning · · Score: 1

    Many french people think also that it's the best language in the world (because their are often laguage impaired, and speak only their native language, so they don't know what an other language might be).

    Reminds me of how Americans think of English (Note: I live in America).

    --
    Withdrawal before climax is very ineffective and those who try this are usually called "parents."
  161. Special Language for the Internet? by Phyrkrakr · · Score: 1

    There already is an Internet-specific language. Undoubtedly, most people in the world use at least one term of it per day. For example, how do you say HTML in Spanish? HTML. How do you say Microsoft in French? Microsoft. WYSIWYG, LOL, IMHO, ROTFL, WTF, etc., are all becoming mainstream words in any language. Now, granted, most of these acronyms are from English words or phrases. Still, the words themselves have transcended the language barrier to be understood by all peoples, speaking all languages. This language isn't just acronyms, either. Internet, modem, webpage, Linux, Perl, Java, etc., are also understood by speakers of non-English languages.


    Phyrkrakr
    "God doesn't play dice"-Einstein

    --
    Psychic spies from China try to steal your mind's elation.
  162. Accents making typing slow... by dcs · · Score: 1

    That's because you have a keyboard not designed to type accents. Specifically, the accents ought to be next to the rightmost letters, and characters such as quotes and ticks must double their use as accents. An acute mark is NOT a tick.

    --
    (8-DCS)
    1. Re:Accents making typing slow... by krogoth · · Score: 1

      I use those keyboards at school, and they SUCK. Oh, sure, you can type accents with one key. That's about all you can type with one key, on those keyboards. Most of the keys have 5+ symbols on them, and it takes a lot of work to type something that's easy on a normal keyboard.

      --

      They that quote Benjamin Franklin on liberty and safety deserve neither.
    2. Re:Accents making typing slow... by dcs · · Score: 1

      Five symbols? Then it's not the same keyboard. TWO symbols: two accents. If it has more than that, it's not a keyboard designed for language with accents.

      --
      (8-DCS)
  163. Thinking is suposed to be slow by ggeezz · · Score: 1

    People think in words so they can analyze their thoughts.

    We say that people speak without thinking, when in fact they are speaking without thinking MUCH. Of course they thought; where else did what they say come from? The reason what they say is usually stupid is that they didn't analyze it enough. Most of the time, people end up analyzing it enough when it is half out of their mouth, and they realize they shouldn't have said it, but it's too late.

    Think about it. . . The time it takes to form an idea in your head is much less than the time it takes to say this idea to yourself. When you say the idea to yourself, though, you are analyzing it many times in your sub-conscious. It is very important that we do this.

    We don't have to have words to think; it just makes things easier on us. It gives our very powerful brain enough time to do its work. The more time our brain has, the better the quality of our thoughts.

    So just listen to the things people say just after they have formed them and not analyzed them, and then decide how much faster we need to think. I think you will find that we need to think MORE and not FASTER.

  164. Never been too cunning, I'm no linguist, but... by toh · · Score: 2

    The idea of limiting the scope of human expression in the name of easier commerce is one of the most frightening aspects of the free-market agenda.

    Language isn't merely a means of communicating ideas, it helps define the range of what you can and can't consider. Language isn't thought, but it crystallises thought (and that one's not mine, I paraphrase Samuel R. Delany). If thought is the probabilistic wave function, language is what lets it collapse into a finite meaning and nuance and emotion that you can express to another human (that one's mine). But when you collapse a wave function into a particular state, you irretrievably lose an infinite number of other possible states. Killing off the hundreds of non-English languages on this planet will cut us off from things that we simply can't imagine (precisely because we'll never again have the words to express them).

    I used to be bilingual in French and English, though in recent years I've lost the sexier of those two languages for the more technical (how dumb am I). At one time I could think in two languages, and I was often struck by the fact that I had different thoughts available to me depending on which one I was in, and even more resulting from the play between the two. If you've never taken the time to learn another language (and by that I mean the only way that really works, by moving somewhere where people will talk to you in it exclusively until you think it when you wake up in the morning), you can't imagine how much it can enrich your experience and insight, and I can't recommend it highly enough ( for which I blame the limitations of language ;).

    A weak example of the sort of thing I'm blathering about is the different perspective that some native North and especially South American people have about the nature and passage of time. Hopi people are (somewhat but not entirely apocryphally) credited with an picture of time as a sort of frozen landscape, for instance. It is possible to get that sort of insight from a European speaker's perspective (peyote helps, just ask Carlos Castaneda), but it's a lot harder. If you could learn Hopi from a native speaker, it might make a lot more sense. Maybe you'd go on to build an FTL drive, who knows? One might argue that it's only a common *additional* language that's under discussion, but history has shown that pressing for one dominant language will slowly kill off the others (to seriously argue otherwise now seems naive, not to mention insulting to those cultures we've already killed off 'round here). The point is that that's about as smart as extinguishing all those possible cancer cures in the rain forest. You just never know what you're losing.

    --
    -- Life is short. Forgive quickly. Kiss slowly. ~ Robert Doisneau
  165. True, English is invading Japanese! by dcs · · Score: 1

    An American would feel very much at home here. After dropping the many redundant vowels and semi-vowels of English for the five used here, and getting around some consonant diferences, such as lack of paired consonants, and the "r" that English people never seems to get the hang of, s/he would them be able to use familiar words such as "hippu" (meaning ass) or "derikeeto" (meaning naive) without a problem! :-)

    Anyone thinking English will dominate other languages just has to spend some time in Japan. They adopt English as fast as they can, and then they change it to become more to their liking. :-)

    --
    (8-DCS)
  166. H by dcs · · Score: 1

    Ah! So *THAT'S* where H comes from! :-)

    Anyone thinking English is "taking over" around here really ought to stop by. It is the other way around that is really happening. :-)

    --
    (8-DCS)
  167. about language CONTACT by Eck · · Score: 1
    By the way, as I haven't seen anyone else bring it up yet: Spoken language works very differently from written language. The whole question of whether the Internet will get us to all speak the same language would depend on whether some big change in the Internet would cause us to all speak to each other at all. Up to this point, I've corresponded, posted, commented in writing, but never held a spoken conversation over the Net. Granted, it's possible, but so far I'm still more likely to pick up a telephone if I want to speak with a friend overseas. That hasn't influenced my spoken dialect particularly.

    Speculation that the telephone would change people's dialects would have made a lot more sense, actually. Too bad they didn't know much about language contact when the telephone was introduced.

    1. Re:about language CONTACT by divec · · Score: 1

      The British government did a survey of collieries in about 1860, and ministers (from the south of England) had to hire interpreters to understand Durham miners (from the north of England).
      I dunno if regional dialects are merging, but I think Radio and TV has definitely ensured that nearly everyone brought up in the UK understands "Standard English" (a somewhat artificial dialect loosely based on posh southern speak). If yget two people, one from Glasgow and one from Bradford, who can't understand each other's natural speak, they can be observed to resort to Standard English, even if it's completely different to what either of them speak.

      --

      perl -e 'fork||print for split//,"hahahaha"'

  168. Erratum by toh · · Score: 2

    > computer languages are completely trival when weighed against computer languages

    Uh, replace the second "computer" with "natural" or "human". Oops. Maybe I should go back to expressing myself in C for a while.

    --
    -- Life is short. Forgive quickly. Kiss slowly. ~ Robert Doisneau
  169. American Indian Sign Language by billstewart · · Score: 2
    One of the widely used methods of communications between North America Indian tribes was sign language. IIRC, the Kiowa believe it originally came from their ancestors and spread out to the other tribes. It's obviously not a direct map to what we do on the Internet today, though some icon things fill a similar function.

    --

    Bill Stewart
    New Fast-Compression-only CPR http://preview.tinyurl.com/dy575ks
  170. Re: That be DoublePlusUnGood. by Zorikin · · Score: 1

    Sure, but newspeak was distinctive not because it made communication more efficient, but because it made certain kinds of communication impossible. You couldn't say something like 'independant thinking' in newspeak, because it didn't exist. The very closest thing would be thoughtcrime. Newspeak didn't shorten or abbreviate words, it only killed them.

  171. Inability to artificially create a language by hanson_mark · · Score: 1
    When anyone brings up the concept of inventing a new language I am reminded of a story I heard concerning the early slaves. Apparently it was quite common that slaves imported from Africa were from different regions and so spoke different languages. They were all housed together on a plantation and had to work together so they invented a pidgin language that used some words of each of thier native tongues. The interesting part however is that their children did not grow up speaking this pidgin language, even though this is the only language they heard. The children used some words from the pidgin language but the language they spoke was much more complex, it had its own grammar, and was far more expressive than the pidgin language could ever be. The children had created a whole new, fully formed, language rather than a hacked together combination of two different languages their parents spoke.

    It appears that this pidgin language was not 'learnable' by the children in that it was too limited in it ability to express ideas and so the only solution was for the children to create a brand new language.

    Hence I suspect that any attempt to deliberately create a language such as Esparanto is doomed from the start unless it is taught to young children who speak it as a first language and they will modify it until it becomes a useful language; which may not resemble the original language in more than some common nouns and verbs.

    --

    Mark Hanson

  172. Evolve... by dcs · · Score: 1

    Alas, I prefer Japanese MUCH more in this respect. The way the spoken language co-evolves with the written language is very powerful.

    --
    (8-DCS)
  173. Notes On Esperanto by BMIComp · · Score: 1

    The thing some people don't realize though, is that languages like Esperanto are not meant to be primary languages. Two million people speak Esperanto worldwide, but that doesn't mean that these people speak only Esperanto... usually it is used for businessmen who need to communicate internationally. Many Esperanto words come from various languages, which makes it more logical. Also, it is more logical in general. It can be learned four times faster than most languages.

  174. Basic linguistics by Eck · · Score: 1

    Nobody seems to have brought this up, so here's one direct answer to the original question, grounded in basic linguistics:

    Esperanto and Loglan/Lojban are not full human languages at least because they have no native speakers.

    Someone brought up pidgins in another post, pointing out that they're not full languages, either. Scientific language study has shown that when children grow up in a community where a pidgin is spoken, they will invent words to complete a new language, called a creole.

    It's hard to think of a situation where children could be brought up with Loglan as their native language that wouldn't be abusive to those children.

  175. Re:Esperanto mala by jejones · · Score: 1

    He screwed up trying to say "You are an ugly camel." (I was about to wonder whether there are any native speakers of Esperanto, but I vaguely recall hearing of some Esperantists bringing up bilingual children who could thus be argued to be native Esperantists.)

  176. Machine translation in Wired; IP access to humans by billstewart · · Score: 2
    The recent edition of Wired has a set of articles on machine translation. Certainly Babelfish is a helpful start, and there's a large economic incentive for at least basic translation capabilities. (In practice I tend to use it as a crutch for my bad German and worse French, but it'll get better and handle more languages.)


    An alternative to machine translation is access to real human translators. Language Line (started as an AT&T business) provides telephone access to translators for a large number of languages. The Internet will make it easier to access translators for a much wider set of languages, both for real-time translation and non-realtime. This is especially useful for finding native speakers of non-English languages to translate into those languages, which generally produces higher quality than non-native speakers who understand the source language well. Of course, for translating technical documentation on complex things, you need to find translators who understand the subject matter as well, and the ability of the Internet to access a large number of people makes this more convenient.

    --

    Bill Stewart
    New Fast-Compression-only CPR http://preview.tinyurl.com/dy575ks
  177. Everyone should learn Eurolang by cabalamat · · Score: 1

    Me pense que alions preferablae lern Eurolang.

  178. Re:Esperanto mala by Ravagin · · Score: 1

    The latter, I'm afraid. That's interesting, though; how did you come to be a native Esperanto speaker? Is it a first language?
    ===
    -J

    --

    Karma: T-rexcellent.

  179. Re:Esperanto has too many problems to be considere by dvdeug · · Score: 1

    What, that it's not perfect? The nits are mostly the nits of a perfectionist linguist, and not that of someone learning the language. Oh wow, the sound structure isn't perfectly regular. No language is, and few speakers will notice.

    The only really valid complaint is the one about sexism inherent in the language (-in- part for female, but none for male.)

  180. English: ~ 500M to 1B speakers by Luis+Casillas · · Score: 1
    English is not spoken by 2.1 billion people.

    The Summer Institute of Linguistics's publication on the languages of th world, the Ethnologue, gives 470 million first and second language speakers. One usually sees higher numbers claimed, like 1 billion-- the SIL, however, has quite strict criteria in its work.

  181. emotional language by angel42 · · Score: 1

    The idea of a common language is far more complicated than it appears if you want to ensure an arrorfree communication between different cultures and times.
    Programming languages can be run (fairly decently) by most compilers, but human language is bound by human practical and emotional understanding of each item - how do you pronounce/place/stress/spell words/phrases and what is implicit due to background? Any sentence said in the us will be slightly different i europe and quite different i china, depending of the emotional content. If a person holds a negative life-attitude, s/he can assume just about any compliment to be negative (but fortunately vice-versa possible too - allthough then the person risks being called naive). I have learned esperanto (it was fun, made me far better in learning other languages and made it possible to travel and stay with natives all over the world) yet i certainly hold that english is more varied (I love tolkien and allways prefer original english to danish translations).
    As for the internet, there is a major hassle against esperanto: the missing letters in ansi - (I have tried the 'solutions' to use the five extra letters, it doesnt work in email/webpages unless the reciever has the correct fonts) so that it could bea ssumed that english is simply bound to be the de facto language of the net/the world. Yet I know that english is mindboglingly difficult to master for non-europeans, taking years to learn jsut properly, and accents all over. Esperanto, with its shortcomings, is /much/ easier to learn, and especially to master, having pure grammar, needing to memorize only 1/5th of words, 26 letter sounds instead of the ~150 sounds of english and an almost magic way of staying free of accents or change. It is orally superior, and deals with the physical language progblem beatifully. Emotionally, I miss the sound/text variations of english, making shakespearearean lyrics possible in all their old stylishness and great pronounciation. But the major problem is how to ensure that a word is getting the right connatations, if I say the sun is yellow, do you understand it as a bright yellow, a warm yellow, a cold yellow or is simply offended by the idea that the sun can have a colour (it is a light, right?)
    If I tell a girl she is lovely, does that give her the idea that she is good, is loved is loveable or adorable by me or generally, now or always?. Or will she assume that it is an insult, as her connonation to the word lovely (due to her upbringing) is with dolls or small furry animals?? Hope somehow it can be brought clearer, maybe by thinking like isaac asimov in 'foundation' where the scientists used a combination of sign language and words to connotate exact meanings - on the net/written, this would have to be in the form of more words or signs - maybe a handful of emoticons will be ever so helpful to ensure real flawless communications.
    angel denmark

  182. Re:Esperanto has too many problems to be considere by Jonathan · · Score: 1

    Well, perhaps it doesn't make any sense to you -- fine, don't learn it. I find it fascinating that I could read serious novels in Esperanto without a dictionary after a couple of months of study. I've studied German for several years and I still can't read anything non-trivial without a dictionary.

  183. Wrong! Klingon is based on Navajo by xtremex · · Score: 1

    Actually, as a foreign language enthusiast (I speak over 11) Klingon is based on the Athapascan Languahe Family (which includes Navajo, Apache, Chickasaw and Tlingit). Amerindian languages ave very complex, in that EVERY minor detail is conjugated...leaving no doubt as to what the speaker is saying. For example, in Navajo, there are 14 words for 'this', as in: this rigth next to me on the left, this living thing, this inanimate thing, this thing I once had, etc. From the studies I ahve done, it seems that native cultures were a "survival" culture, and no assumptions could be made. Interesetingly enough, many sentences we have multiple words for, they had 1 word for...they were mostly "hunting" terms. Like ?tok meant, "Go stand behind the tree on the left and aim your arrow at the deers heart"..there was no time for bullshitting when your out in the field. Men developed nouns....women developed adjectives and words of emotion. While the men were out hunting buffalo, the woman were back home weaving and gossiping :)

    --
    If you're not a Liberal in your 20's, then you have no heart.If you're still a Liberal in your 30's you have no brain.
  184. Yiddish is not a pidgin! by Luis+Casillas · · Score: 1

    Yiddish is a germanic language with about 3 million native speakers, which originated among Jews in Germany and Eastern Europe.

    1. Re:Yiddish is not a pidgin! by Torel · · Score: 1

      Certainly not, it's a German dialect, that contains some Hebrew words.

  185. Re:Swahili is easy by xtremex · · Score: 1

    Once you can't past the "foreign" grammar (verbs, nouns and adjectives get conjugated at the beginning), it's actually prety easy. The only problem for a Indo_european student is that no words bear any resemblance to any words you already know. But then again..ANY language is easier than Finnish! My Goodness..i actually believe Satan himslef invented Finnish :)

    --
    If you're not a Liberal in your 20's, then you have no heart.If you're still a Liberal in your 30's you have no brain.
  186. Re:English will have less resistance??? Wow there! by Arcanix · · Score: 1

    I enjoyed the 5+ billion people comment since the entire world population is approximately 6 billion. English will win this war. In fact, it's already won. Americans learn no other language, nearly every European and Japanese person must learn English. It turns out that if you combine the economies of Europe, Japan, and the US you have nearly all of the worlds economic power. English is the most widely spoken of all languages. Instead of just making up numbers I'll use facts. English is spoken by an estimated 1/3 of the worlds population (according to the 1999 New York Times Almanac), about 2 billion people. What language do you suggest? French? Spoken by a very impressive 90 million people :P. Chinese is the only one that even comes close with about 1.2 billion (although there are different dialects), but I think we can safely say that hell will freeze over before Americans will start speaking Chinese (not to mention their writing system sucks). With the exception of the third world countries nearly the entire world already speaks English and when their economies expand they will adapt and learn English as well, it's only a matter of time.

  187. English is not a place but a path by crypto_creek · · Score: 1

    Unlike most languages, English has grown by absorbing new words from other languages. Sort of like the BORG of languages. Unfortunately, the results of this is that it changes so that it is very difficult to read material that is more than 400 years old. When I learned Mandarin Chinese I was able to translate the poetry of Du Fu and Li Bai who wrote in the Tang dynasty about 1,000 years ago as Chinese had changed that little. Only a few characters were not in my dictionary. The internet should speed up the changes in English so that in 100 years they very well might not be able to read this message. Whether English remains the dominate language is something we cannot answer now. Yet there is no other language with the vocabulary and flexibility that English has, which is necessary to handle the complexity of our modern world.

    --
    Wovon man nicht sprechen kann, darueber muss man schweigen. Ludwig Wittgenstein
    1. Re:English is not a place but a path by porky_pig_jr · · Score: 1

      Chinese has changed so little because the whole chinise society was fairly static for a long time. Societal changes force the changes in the language and vice versa. Speaking of which, rather amusing observation. I left Russia a while ago, before the Iron Curtain went down. I have finally located a few Russian web sites (excellent by the way), and what immediately stroke my mind is that how language got changed. Apparently Internet invasion happened so rapidly Russian culture simply didn't have a time to properly absorb and assililate all the related terminology, so they all use English terms and quite often to the point of abuse - even if the russian term is already available (like 'Solution'), they prefer to use an English word for it. Makes a real fun to read their pages.

  188. Comment on Lojban/Loglan by crypto_creek · · Score: 2

    I'm amused by the comments about Dr. Brown's Loglan, (now: Lojban). I knew Dr. Brown when I was with the University of Florida, Gainesville, FL, where Loglan was developed. Used to go out to his place on a lake east of the town. He was a very entertaining person. I realized that it was a futile effort then (back in the late 1960s) as one of the most important functions of any language was to allow ambiguity, obfuscation, and other acts that we don't often think of as verbal things. Usually we think they are some limitation or defect of a language instead of a necessary part of the language. A language that attempts to eliminate that is not a language that people will use. That is the fundemental flaw of Loglan/Lojban. I think the Lojban name was created as Dr. Brown had a copyright on the Loglan language and a splinter group wanted to control the development of the language.

    --
    Wovon man nicht sprechen kann, darueber muss man schweigen. Ludwig Wittgenstein
  189. Suggestions by CAIMLAS · · Score: 1
    owHay aboutay igPay atinLay?
    (How about Pig Latin?)

    A nung dung hung O wung A bung O U tung Cung A bung bung yung lung A nung gung U A lung?
    (And how about Cabbylangual?)

    Heggow abeggout eggegg leggatinegg? (And let's not forget Egg Latin.)

    -------
    CAIMLAS

    --
    ~/ssh slashdot.org ssh: connect to host slashdot.org port 22: too many beers
  190. Japanese is a special case. by Squeeze+Truck · · Score: 2

    For some reason the altaic languages (at least the ones I study, which are mostly the Eastern branch) acquire and lose vocabulary very very quickly.

    Korean and Japanese, which are certainly related, have virtually no cognates aside from words that come from more recent borrowings from Chinese. Compare that with English and other low-Germanic languages (Dutch, Frisian) which have many cognates.

    Likewise, Classical Japanese of only 400 years ago is completely incomprehensible to any Japanese who has not been instructed in it. The verb endings, cases, and personal pronouns of (for example) the 'Tsurezuregusa' are not even remotely similar to modern Japanese.

    Again contrast that with English, or just about any other language. Shakespeare is difficult certainly, but it can still be parsed by most English speakers.

    Contrarywise, *phonologically* Japanese (and Korean, etc.) remain very pure, where pronunciations of English vary quite a bit from place to place.

    I have just accepted the fact that Japanese likes to completely replace its entire lexicon every 1000 years or so as a feature of the language.

    When someone tells me Japanese has acquired a new vowel, or an additional sentence-final consonant, then I'll be alarmed.

    --

    "Reactionaries must be deprived of the right to voice their opinions; only the people have that right." - Mao

  191. Re:German for chemistry circa 1930 by thogard · · Score: 2

    The resaons German was the language for cutting edge work in chemistry (and engineering) is that it was one of the few languages that easily allows new words to be added.

    Here were talking about English as the world language but British English isn't the world language (it just started it), American English has because it accpets words more easily. Before I get flamed for this, is it a "tyre" or "tire" in places like Egypt?

    Keep in mind that English isn't just one language but a collection of a bunch of languages from all over Europe. American English started out the same but is thowing in a buch of Mexican Spanish as a number of Asian and Middle east languages as well.

    I'm in Australia. I speak the language just not the accent :-)

  192. Unilinugal. Mutliplatform. by PsiPsiStar · · Score: 1

    In the future we will all speak Pearl.
    ________________________________________________ ____________

    --

    ___
    It's the end of my comment as I know it and I feel fine.
  193. Binary! by The+Evil+Beaver · · Score: 1

    Let's create a base 2 language to speak with each other. Then, to make it a little more complex, let MS find out about it and make some "extensions".
    The point here is, there will never be anything like a standardized language. Our nature prohibits it. Because someone will come up with his own words which only him and some people use, someone else will come up with another way to organize the words in a sentence, someone else will even invent a new alphabet.
    English, too, is becoming an elephant, with all different dialects for here and there. American, British, Canadian, Australian, Indian, etc. Wherever there was once a colony of England, there's a different dialect, and even though learning new dialects isn't as hard as a new language, the english language will soon split into several languages - just wait and see.


    When the pack animals stampede, it's time to soak the ground with blood to save the world. We fight, we die, we break our cursed bonds.

    --
    Chris 'coldacid' Charabaruk Meldstar Entertainment
  194. It's a sticky question... by Millennium · · Score: 2

    What would make a good language?

    Mandarin Chinese has more speakers than any other language in the world. However, the distribution of speakers is somewhat narrow, and a keyboard with the full Mandarin character set would be truly nightmarish to learn and/or use (you could use an abbreviated set, but this limits what you can do to some degree, and that isn't a Good Thing). Similar problems result from Japanese and many other Asian languages. There's also the problem of space-efficiency. Mandarin is very space-efficient because there's one character per word and 16 bytes per character (the only two English words which can actually be stored more efficiently than any Chinese word are a and I). Japanese, which uses one character per syllable, is about as efficient as English; the 16-byte encoding of Japanese tends to negate the shorter word length. For example, "Slashdot" takes 8 bytes in English but 10 bytes in Japanese (Su-ra-shu-do-tu being the closest transliteration I can come up with). Note that Unicode will negate English's potential advantage here, since English will then also be a two-byte language (as well as all the others).

    English is extremely widely-spoken, despite the fact that it doesn't have as many speakers worldwide as, say, Mandarin. Its character set is also relatively small, making keyboards manageable. However, because of its heavy reliance on inflection and context to supply meaning, it's actually not that well-suited to the Net. Also, when spoken it's not exactly beautiful (the only three which sound worse, of course IMHO, are German, English with a Brooklyn accent, and anything else with a Brooklyn accent. ^_^ And as someone who has several people with Brooklyn accents in the family, I've had much time to ponder this). However, if there's one thing English has going for it, it's flexibility; it can incorporate words from almost any other language with little or no change in the way it sounds. This is paid for quite dearly (just look at our consistent spelling rules, or perhaps better to point you to the seeming lack thereof), but it is an advantage that shouldn't be overlooked.

    Hawaiian has a very simple character set (12 letters). However, it's not widely spoken and is known for long words, which makes the language harder to learn.

    Latin's character set is smaller than English. It also seems to have a good deal of precision, and is the root of many other lnguages (giving many speakers, st least in the West, at least some familiarity with it). However, learning it is no easy task.

    Esperanto... I don't know. Seems simple enough to learn, and its character set is fairly small (slightly bigger than English). The major barrier is getting people to learn it. I actually still need to do this one; I'm rather intrigued by it. Can anyone think of any dis-advantages to Esperanto, but counting number of users?

    Logban... no. While the idea behind it is intruguing, it operates on the basic fallacy that all human thought is logical (which it not only isn't, but shouldn't be; the human mind's greatest strength is that it doesn't always have to follow the constraints of logic). Because human thought isn't always logical, it can't be completely described by logic, which is a big part of the reason we're having so much trouble with true AI. Besides which, there seems to be no art to the language; literary constructs such as the double entendre are impossible by the language's very definition. This is a huge loss, and not one that I believe can be ignored or afforded.

    French, the old lingua franca before English took over. We could go back to that. Pretty small character set, beautiful sound... However, it should be noted that there are estimated to be more BASIC-programmers than French-speakers, and while it's not as hard to learn as English it's still no easy task to learn it. If we're going to pick a common language it needs to be something that can make the transition as smooth as possible.

    And since I brought it up, what if we were all to speak BASIC? I'll let you off so you can go laugh hysterically at that idea for a few minutes.

    You're back? OK. Well, then, the question is interesting. Currently, English seems to be more or less the lingua franca of the Net. It has problems, of course, as with any other language. What if a modified version were to be created, with these problems removed or at least minimized (particularly spelling troubles)? The concept would be somewhat like the language Stark from Orson Scott Card's Ender's Game series. It's a thought, anyway.

  195. Don't dis logic! by exister · · Score: 1
    What is it with all this confusion about logic?

    Logic is a tool; We think with logic, not in logic.

    Thiking in logic would be like making a house out of hammers.

    --
    The cure for 1933 is 1917.
  196. The new French Underground by Kaiwen · · Score: 1
    You can't kill a language by trying to keep it "pure", nor can you legislate linguistic purity.

    A language is what its users make of it. If French speakers want to adopt English words like "television" or "internet", there's not much the Academie Francaise can do about it, save sit and sputter in their ivory towers.

    I think you overestimate the influence of the Academie if you think it can either prevent the adoption of foreign words or kill off an entire language by doing so.

    As an aside, I'm not aware of any laws mandating linguistic "purity". Are they going to start throwing people in jail for uttering Americanisms?

    I can just see it: a whole French underground whose goal is the bastardization of French, whose purpose is the overthrow of the "puristes", and whose methods are subversive acts of linguistic terrorism such as spray-painting English words on metro stops at the Palais Chaillot, holding secret meetings devoted to the reading of English verse, and hitting politicos in the face with (American-made) cream pies, all the while shouting "Vive l'Anglais! Vive le rouge, blanc et blu!"

    Even if France did enact such legislation, it would hardly be binding on the whole francophone world, of which France is only a small part.

    Lee Kai Wen>

  197. speeling is english's weakness, go Spanish! by rana · · Score: 1

    Sure, lots of people claim to know English. But when it comes to SPELLING and pronunciation, well, that cuts it down to MAYBE a few million people who really know English. English spelling and pronunciation rules just don't make sense. And, despite Sam Clemens' attempts, they never will.

    In Spanish, spelling and pronunciation have an almost perfect 1:1 mapping, except for the occasional silent 'h' and probably a few other things I'm forgetting. Verb conjugation is a little tough, as is the widespread use of reflexive verb constructions. And most native English speakers can't roll their R's properly.

    But at least if we go Spanish there will be a more intelligible written record, while, as we see every day on Slashdot, native and non-native English speakers often mangle written English so badly as to render it unintelligible.

  198. Esparanto seems a little pig-headed to me by "Zow" · · Score: 1

    I like languages. Especially machine languages. I'm not so apt with natual languages. That's why my major in college was Computer Science and Phych with a concentration in Psycholinguistics was only my minor.

    It may also be worth noting that Spanish was my first language which is only odd when you consider that I was born & raised in South Dakota. My Mother was a Spanish Major in college when I was born: I was her study aid. I had to be brainwashed to forget the Spanish and learn English before I went off to pre-school.

    So with this background, Esparanto seems very Spanish to me. Now Spanish is a good language - much easier than English, though it does have it's rough spots. In any case, I don't think it'll come naturally to someone who wasn't raised with a mother tounge with a Romantic/Germantic root, in particular Arabic or any tonal language like any Chinese dialect.

    And I must say, what really irked me about Esparanto was this on their webpage:

    For a native English speaker, we may estimate that Esperanto is about five times as easy to learn as Spanish or French, ten times as easy to learn as Russian, twenty times as easy to learn as Arabic or spoken Chinese, and infinitely easier to learn than Japanese.

    "Infinitely easier to learn than Japanese?!? Oh please. . . Japanese is, IMHO, the easiest language on the face of the earth (with the exception of the Kanji part which was taken directly from Chineese). It was developed in relative isolation and hence doesn't suffer from outside influences bastardizing their grammar. It's not difficult it's just different. Jon Katz would back me on this: Being different is not a crime. Sorry, had to. In any case, it's rather like learning how to program in Perl (as your first real programming language) - it's complex and there's lots of ways to do things. Then you learn C - it's a much smaller, more eligant language, but not any less expressive. If you really want to make the analaogy work let's say that you can't use punctuation symbols in C - you must use the trigraphs. On a dvorak keyboard (which I do actually use).

    For their critisim of Japanese, just two clicks latter they claim that:

    Unnecessary complications have been eliminated: there is no grammatical gender, the word order is relatively free, etc. The rules have also been simplified as much as possible: there is only one verb conjugation,

    Likewise in Japanese there is no grammatical gender, the word order is relatively free, etc. And while there are five verb conjugation, there are only three irregular common verbs (I think there are some obsure ones that have fallen out of useage and if you want to be technical about it, there is a sixth conjugation that seems very irregular, but that's only used when addressing his majesty, the emperor).

    In any case, it seems to me that they haven't been open enough in their world view and that Esparanto suffers from some of the ills that it was attempting to solve. Kind of lends credence to the Sapir-Whorf hypothesis. Anyway, for all it's failings (esp. spelling), I think I'll stick to English for now.

    -"Zow"

    1. Re:Esparanto seems a little pig-headed to me by Rocky · · Score: 1

      Listen to me:

      You - are - on - crack.

      Having taken Japanese in college for three years, and having also taken Spanish and Chinese, I can say with confidence that becoming fluent in Japanese is one of the more challenging things that an English speaker can do on a rainy afternoon.

      Where to start...

      - Take two alphabets, and add over 1,900 Chinese characters.

      - Most Chinese Characters can be pronounced in two or more ways (on and kun readings), and can be used in two different contexts. For example, one character often appears with some hiragana as an adjective with on pronounciation, and the same character can appear as part of a compound word with another pronounciation. The meanings will be similar, if you're lucky.

      - Most grammatical concepts have no relation to anything found in English (Japanese is usually S-O-V).

      I could go on, but I guess the point I'm trying to make is this:

      Japanese is possibly as hard as it gets for English speakers to learn.

      Have you actually taken any Japanese?

      --
      "I'm an old-fashioned type of guy. I worship the Sun and Moon as gods. And fear them."
    2. Re:Esparanto seems a little pig-headed to me by "Zow" · · Score: 1

      Yes - I completed two years of it in college. Actually, I took three years - it's just that I repeated the second and third semesters, so I will grant you that it's a difficult language for a native english speaker to learn. In my defense, I will note that I was the only student from my first semester Japanese class that had NO previous Japanese experience to continue on, which just lends more merit to its difficulty.

      To address your points:

      • I already said that Kanji was a bitch, but I think that's as much because they adopted them from Chinese, which Japanese has no other similarities with. The Kana aren't really that bad - you just have two characters for the same sound. That seems a lot clearer than English.
      • Again, Kanji sucks.
      • No, the grammatical concepts are not at all similar to English, but neither are Esparanto's or most other natural languages. Really, English's grammatical concepts are not clear, which makes machine processing of English damn difficult at best. That's probably a good deal of the reason why the Japanese have had more success at NLP than their English counterparts.

      The point I was making is that Japanese is probably the cleanest, clearest language in existance, and it doesn't suffer with what the Esparanto backers see as the flaws of most languages. It's main failing to fulfilling a role as a common Internet language is that it's very different from English, there's no denying that.

      I don't think it's the hardest language for native English speakers to learn. That honor I might reserve for Russian. And if you want to talk about difficult to learn because it's so different, I'd vote Chinese - I haven't taken any, but many of my friends in college did and I just could not get that tonal thing down. I'd repeat what they'd say for hello and they told me that I just insulted their mothers. Se la vi.

      Sorry it took so long to respond, but I was on vacation.

      -"Zow"

  199. Re:French Kiss by Poligraf · · Score: 1

    The first significant scientist of Russia (Mikhail Lomonosov) said: "I write my friends in Italian, I write wonem in French, and I write my enemies in German" ;-)

    --
    Tigers respect lions, elephants and hippos. Maggots respect no one. (C) S. Dovlatov
  200. \/\/4r35 15 +h3 (0/\/\ /\/\0|\| +0|\|gu3 by Cheshire+Cat · · Score: 1

    I think warez-speek will be the InternetLanguage. 1 \/\/1ll b3 3733+ d00d

    --

    Last night I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas I'll never know.
  201. Really Interesting Article by Poligraf · · Score: 1

    http://www.ecocap.demon.co.uk/

    Just read, how many languages have spawned English ...

    --
    Tigers respect lions, elephants and hippos. Maggots respect no one. (C) S. Dovlatov
  202. Re:Any transl sw w browser integ?? What do we need by PGillingwater · · Score: 1

    Actually, this has been discussed before on Slashdot. The United Nations University has a 10-year project to develop a Universal Networking Language, which is intended to provide an intermediate translation "universal language" to assist with machine-assisted translation between different languages on the Internet. No doubt /.ers will prefer to learn the UNL -- kind of like a verbal EMACS, I guess, and similarly elitist. :-)
    --
    Paul Gillingwater

    --
    Paul Gillingwater
    MBA, CISSP, CISM
  203. Re:Esperanto has too many problems to be considere by FoneThug · · Score: 1

    how about this: any language that hae been spoken for mor then 10 generations.

  204. Re:A proposal for a new language by PGillingwater · · Score: 1

    As discussed before on Slashdot, the United Nations University has a 10-year project to develop a Universal Networking Language.
    --
    Paul Gillingwater

    --
    Paul Gillingwater
    MBA, CISSP, CISM
  205. English does quite well. by Yardley · · Score: 1

    I like English. Everyone uses it on the net (cause the URL/tld name system is based on it). Other latin languages do their own variations, but there is a definite underlying English flavor because of the roots (ARPANET). I'm not saying there isn't plenty of non-English content out there (altogether non-English content may outnumber English content, depending on how one makes the comparison). What I am saying is that English works very well as the lcd of Internet and world business, similar to U.S. currency in international business transactions. And English is expanding at an unprecedented rate yet still retaining its functionality. It will all meld together naturally (if allowed to) in the future as time goes on, but I believe English will form the basis and blueprint for that future International language with the better parts of other written forms becoming part of the conversation. That's why GUI's are great -- they communicate ideas without a specified language instead through purer, more abstract images. The common image library of communication is developing underfoot. (Hey, I had to post, my karma was depleting for lack of use -- was out of town for about a week.) I wonder when the language police will come knocking at my door (or last port)?

    --

    --
    He lives in a world where those who do not run the client software of the omnipresent meme are unacceptable.
  206. Latin and Greek by lord+kiwano · · Score: 1

    In a time, still a while off, we won't be speaking English or any other recognisable contemporary language, but it will probably become one of the languages from which much of the contemporary language of the day is constructed. Just look at how much western language is based on Latin and Greek.

  207. Japan creating Japanglish. Like the days of old by ascending · · Score: 1

    I wouldn't quite assert that English is invading Japanese. I'd say that the Japanese are creating Japanese words based on English. Any native speaker from any English speaking country would have trouble figuring out what they originally were. Also, their usage of these words is often quite different from that of English (ie. sumaato (smart) doesn't mean brainy but skinny). If you read the "English" that is written, sung, and spoken here you'll also notice its far from similar to the genuine article(s). If you look at the history of this country you'll see that their intake and modification of English is simply a repeat of their entire process of existance as a civilization. It started with China when they took in the Chinese writing system, Kanji. They took the characters and their rough Chinese pronunciation then added their Japanese pronunciations as well. Even now they can understand only about 50% of what is written by the Chinese (and this is after over 1000 years!)and none of what is spoken. I don't think they'll even get half that far with understanding writen (and especially spoken)English even in the same number of years. If anything, they'll create a new language. For lack of a better word I'll name it Japanglish. From the land of bullet trains and people who don't know if it snows in the USA.

    1. Re:Japan creating Japanglish. Like the days of old by hypatia · · Score: 1

      I'd say that the Japanese are creating Japanese words based on English.

      This is probably simplified - IANALinguist but only taking a couple of years of it at uni, but this would have to be true.

      English is a very free language in terms of syllable structure - consider strong which begins with three consonants in a single syllable. Japanese (and many other languages) are much more constrained - the normal syllabic form is consonant+vowel, with some few exceptions - e.g. a syllable may end in a consonant as long as it is a voiceless stop (p, t, k) and the next syllable begins in that consonant.

      Many langauages which adopt English words change them to fit their own structure - consider English chef, borrowed (stolen :-) ) from French comparatively recently, and compare it with the very Anglicized chief, which was the same word, borrowed longer ago.

      Langauages' power to absorb is underrated. Given a couple of generations, native speakers think they're using a good solid native word.

    2. Re:Japan creating Japanglish. Like the days of old by dcs · · Score: 1

      You missed the point of the poster. Japanese change the _meaning_ of the words, in addition to constrain them to their characteristic pronounciation (something they do on purpose and explicitly, too).

      --
      (8-DCS)
    3. Re:Japan creating Japanglish. Like the days of old by dcs · · Score: 1

      Are you japanese? Japanese don't appreciate irony much, and frequently miss it entirely. And you certainly missed the irony of my comment... I was saying the same thing as you!

      --
      (8-DCS)
  208. Isn't it supposed to be perfect? by Fred+Ferrigno · · Score: 1

    As I understand it, the point of Esperanto is to remove arbitrary limitations and exceptions used by "evolved" languages, while in fact it does nothing but create limitations and exceptions of it its own. Perhaps not many, but enough to perclude its vaulted position as such a great language. Just the little bit about pronunciation was enough to turn me off as a native English speaker.

    If I was going to create a universal language to replace the crooked system of modern linguistics, I'd call this guy up and get him to give it a once-over first.

    I mean, if it's not perfect, what's the point?

    1. Re:Isn't it supposed to be perfect? by dvdeug · · Score: 1

      The point of Esperanto is to provide a common tongue for everyone, that's simple enough for everyone to learn and use. It can't be perfect, anymore than one could have the perfect computer language or OS.

  209. Lingua franca by XNormal · · Score: 2

    A fifth lingua franca which you forgot to mention is Aramaic which was spoken throughout the middle east and large parts of the mediterranean for many centuries. It is preserved today in a few isolated communities in Syria and in many jewish scriptures.

    I agree that English is effectively the new lingua franca for the foreseeable future. Maybe it's time to revive Charles Kay Ogden's Basic English proposal - a subset of English that is more simple to learn than regular English. (yes, that's right, more simple, not "simpler")


    ----

    --
    Stop worrying about the risks of nuclear power and start worrying about the risks of not using nuclear power.
    1. Re:Lingua franca by Seqram · · Score: 1

      Basic English is a headache and a half. It's about as tough as English, for a non-English-speaker: it has just about all the irregularities and plenty opaque idioms from English. And it's a pain for English-speakers too, who have to remember that 90% of their vocabulary is missing. So it's unnatural for them as well, when they have to remember they can't say "selfish" but must instead say "having no thought for others."

      Basically, it suffers from just about all the deficiencies of English (as perceived by non-native speakers), including English's famously arcane spelling system, and also is a pain for the native-speakers!

      Maybe that's good, at least it's fair... but if that's your logic, you might as well be fair and pick a language that's not native to anyone (or hardly anyone), like Lojban, Esperanto, Klingon, etc...

  210. Re:A proposal for a new language by heikkile · · Score: 1
    Instead of a language everyone speaks how about a language NO ONE speaks...

    The language should be not only unused, but not clearly related to any other language, to be fair (Esperanto is very european, for example).

    Another problem is that a completely unused language needs a lot of work and development, before it becomes useful. And this development is quite likely to split it into local variants, as some borrow from English, some from Madarin or Urdu.

    No, we need an existing language that is almost unrelated to anything else, spoken by almost nobody, but still alive.

    I hereby nominate FINNISH as the new international language! Spoken by only 5 M people, not related to other IndoEuropean language families, and has a well developed vocabulary also for high-tech stuff like the net.

    --

    In Murphy We Turst

  211. Ninu - a proposal for a world language. by inpasible · · Score: 1

    The basic idea is this:

    A few words.
    only 4096 word stems to learn. All of these words are collected through a "filter" from natural languages from all over the world. The filter is that the word stems must consist of consonant-vowel-consonant-vowel and must only use the available sounds (16 consonants and 4 vowels). This way we get both the evolving nature of natural languages and the structure needed for new thinking (because of new world views such as quantum physics). A site for collecting words would be easy to set up and easily mirrored around the net.

    Simple grammar.
    64 prefixes such as pronouns, numbers and marks, to combine with the word stems into phrases. The grammar would have to be translated into as many natural languages as possible, but it would only be a matter of pages to do, not books.

    An alphabet.
    Based on segments, like in old LED calculators, the alphabet would be symmetric, and would easily be localized by cunning typographers and/or calligraphers from different cultures. It would also admit the reading of the text in all orientations, including the way japanese and arabs want their texts.

    |_|
    |_|
    | |


    Does that sound good enough?

    --
    // inpasible? ...says who?
  212. XML? by Julz · · Score: 1

    Doesn't XML fill this role rather well.
    smile

    --
    When shit hits the fan get some of these https://youtu.be/pY-GncsZ-UE
  213. There won't be any need for this by axolotl · · Score: 1

    Computer translation is bound to come of age within a decade or two and then we'll be able to do everything in our native languages, even real-time conversation with someone speaking a different language, and the computer will translate everything.

  214. Been done by Ed+Avis · · Score: 1

    We already have a common Internet-based language, it's called Perl :-)

    --
    -- Ed Avis ed@membled.com
  215. Script != language by 3247 · · Score: 1
    Mandarin Chinese has more speakers than any other language in the world. However, the distribution of speakers is somewhat narrow, and a keyboard with the full Mandarin character set would be truly nightmarish to learn and/or use (you could use an abbreviated set, but this limits what you can do to some degree, and that isn't a Good Thing). Similar problems result from Japanese and many other Asian languages.

    You confuse script and language. You could use the Latin script with Asian languages too (eg Vietnamese). Latin letters are known nearly everywhere, so you would just have to learn the language.

    --
    Claus
    1. Re:Script != language by Millennium · · Score: 2
      You confuse script and language. You could use the Latin script with Asian languages too (eg Vietnamese). Latin letters are known nearly everywhere, so you would just have to learn the language.

      Very true. However, there are still two problems with this approach:
      • You have to come up with a single standard romanization system. Currently for most languages out there, you have several competing standards, each with its own merits and flaws.
      • You still haven't tackled the problem that while Mandarin has the most speakers, it's nowhere near the most widely-spoken language (I don't know the exact number of speakers, but assuming 1.1 billion people in China, even if you have 1.5 billion total Chinese speakers then over 73% of them live in a single nation). If you're going to choose a language, it needs to already be spoken pretty widely, to make the transition as smooth as possible.

      Esperanto actually has a rather wide speaker base, despite the relatively small number of speakers. English still holds the title of most widely-spoken; it doesn't have the sheer number of speakers that Mandarin does but chances are you can find someone who speaks English almost anywhere you go. Spanish is also rising in terms of breadth of speaker base; in a few years it might knock English from that slot.
  216. Re:Swahili is easy by jejones · · Score: 1

    That seems to be a common notion--St. Francis Xavier thought Japanese to be of Satanic origin, and stories vary about Basque (one claim is of Satanic origin, and another is that Satan tried to learn Basque to assist with tempting the Basques, and gave up after a few centuries, having only learned a couple of words!).

  217. Re: Interlingua: holy shit! by slashdot-me · · Score: 2

    I looked at the interlingua page referenced above www.interlingua.com. I only speak English, yet I can understand the text. Damn! I can understand it better than Spanish (and I had a year of that in high school).

    Wow.

    Ryan

  218. Re:Wrong! Klingon is based on Navajo -- not really by Seqram · · Score: 1

    I'm the Assistant Director of the Klingon Language Institute, and also a constructed language enthusiast, so I know more or less whereof I speak.

    Klingon is not "based" on any particular language or languagegroup. It is certainly true that the inventor of the language (Dr. Marc Okrand) has his field of expertise in Amerindian languages, and therefore Klingon probably shows a stronger influence from those than anything else, but saying it's "based on Navajo" is grossly inaccurate. It has conjugations for object/subject combinations like many Amerindian languages (a feature not entirely peculiar to them, but not common); it has a word-order found in very very few languages (I think the one usually quoted is from South America). But he deliberately didn't "base" it on anything in particular. Notably, many students, on learning Klingon, confide that it's "just like" their favorite or native language. We've heard Basques say it was very Basque, Poles say it seemed Polish, etc. It's certainly simpler than the lot (which is interesting when you consider that unlike Esperanto, Klingon doesn't have simplicity or learnability as a stated goal).

    Has Klingon got what it takes to be "the" International language? I tend to doubt it. But that's not why I study it.

    ~mark

  219. Re:Mathematical based language by Seqram · · Score: 2

    Various things like this have been tried. You might try looking at Lojban. Even if you don't think anything will work as an international language but English, or that anything will work as an international language at all, learn Lojban. It's a fascinating language and can really make you think and help you get a grip on some of the trickier aspects of language in general.

    Lojban's grammar (not its semantics!) is unambiguous and computer-parseable. We (I'm also on the Lojban board, as well as being Assistant Director of the Klingon Language Institute; I get around) have a YACC-based parser that really will parse Lojban sentences, if they conform to the baselined grammar. Lojban's not strictly LALR(1), but is with a little pre-processing. Anyway, so its grammar is computer-understandable, and even the ambiguities in its semantics are at least well-understood. By which I mean that you (or a computer) can know where the ambiguities lie, and what's more you have ways of asking clearly for further clarification of them. Lojban even has a set of exclamations that just express emotion, so something like "Ouch!" translates without relying on someone else knowing how English speakers express pain.

    There are some less well-known (to me and probably also to others, since I do try to keep up on these things) attempts in this vein. There are languages that were based on cataloguing all the various concepts to be expressed in a sort of Dewey Decimal System on steroids, with the hope that you could compartmentalize thought into neat nesting categories, and join them up with some mathematical glue. This goes all the way back to Francis Lodowyck's "Common Writing", published in 1647. There was one called... Lincos I think? I can't find my copy. I think that was it. It's more recent, very big on numbers and sets and mathematical notation and such.

    In short, your idea isn't new... not necessarily bad, but not untried either.

  220. Machine Compatible Language + the Fish by adrien · · Score: 1

    ?X?|uÂit was Xerox who started developing "Machine Compatible English", which was basically a simplified Engligh minus all the ambiguity and messy stuff.

    it is still very inteligible to any native speaker, but has the advangate of being 'computer compatible' which allowed automatic translation into any number of languages.

    Xerox used it for photocopier intstruction manuals...

    It always struck me that slightly midified native langiages are the best bet -- the changes are minor on the written language and the benfits of high quality babbelfishing are double plus good.

    I think the adaptation could go over pretty easy, i would love to see it happen. (I am sure that it wouldn't be any stranger than Swiss-German, which is a pretty different language from 'real' German, but has no written language! Swiss-German kids go to school and write in a different language than they speak...)


    adrien cater
    boring.ch

    --

    Point and Grunt

  221. Different languages for different concepts by g.a.g · · Score: 1

    Actually, me German too. And me too doing everything computery in English, since it somehow feels so natural (no wonder, most software _is_ English to start with).

    But I believe the problem of expressions is a problem with English in general. I don't know who said this, but it certainly sounds true:

    To learn English takes 30 days, to master it 30 years.

    Other languages have interesting parts, too - swearing in Italian is just so much more colorful, and some languages have words I miss in others. Danish eg has two different words for day, one being used for day as the opposite of night, and the other one to describe a 24-hour period.

    Even within German there are times when to use Hochdeutsch and when to use the local dialect... what I want to say is that some languages are more up to a task than others, and most languages have their own beauty. Another problem for a non-native speaker is that usually, complex nuances are prepared in the native tongue and then translated - until one gets stuck due to a lack of words for the concept. However, this doesn't mean that the other language does not have the capability to express the concept. Often, a completely different approach is used, so that you build your sentence rather differently. These things are also hard to look up in a dictionary, since the other language uses different metaphors.

    Rambled enough? Cheers for bearing with me.

    --
    Hurricane Application Group, Dept of Meteorology Control, Ministry of Proactive Defense
  222. Re:The problem with Si by g.a.g · · Score: 1

    Aren't you confusing that with Italian or Spanish?

    Anyway, there are intricacies en masse with yes or no answers on negative questions. Most every language I've seen so far had it different. And occasionally, different dialects will turn the tables again...
    In Japanese eg, yes ("hai") is just a way to express "I'm still listening", and only the second answer is actually answering the question.

    --
    Hurricane Application Group, Dept of Meteorology Control, Ministry of Proactive Defense
  223. Why English became dominant by RayChuang · · Score: 3

    After reading way too many responses on this topic, I have to make some comments on this subject.

    English became dominant in two phases:

    1. The first phase was the spread of the British Empire from the 17th to 20th Centuries. By 1900, the British Empire included the majority of the African continent, India, and Australia/New Zealand. The British also maintained a strong presence in China also. The phrase "The Sun never sets on the British Empire" wasn't a boast--it was reality. Don't forget, it was the major British presence in North America that resulted in Canada and the USA speaking English as their primary languages.

    2. The rapid growth of the USA as a world military and economic power from 1898 on. Given that the USA since 1898 has become THE prominent country in terms of science and business, note that most of today's scientific research and business developments are done in ENGLISH (as noted by the most important scientific and business research papers of the last 85 years). It's not a small wonder why the Internet did much of its early growth as a ENGLISH-based system.

    The problem with some languages like Chinese and Japanese is that typing out characters on a computer is extremely cumbersome, given that Chinese has 5,000+ characters and Japanese normally has 1,980 Chinese-derived kanji characters in addition to the hiregana and katakana characters. I've seen Japanese-standard computer keyboards and frankly, typing in Japanese text takes much practice, to say the least.

    This is not a problem in Germanic and Romance languages since they use the 26-character Latin-derived alphabet (plus a few additional keys for accented vowels and special-case consanants) and Slavic languages, since that uses the Cyrillic alphabet (which has close to the same number of characters as the Latin alphabet).

    Because English is now the "lingua franca" of business and science in 2000, most of the world wants to speak English, if only as a second language. What is interesting about the French Academy is that in many cases they have to change French to reflect technological changes.

    --
    Raymond in Mountain View, CA
  224. Re: German in physics in the 30ies by g.a.g · · Score: 1

    German was a world language not only in chemistry, also in physics in the 1930ies. Think of people like Heisenberg, Einstein, Hahn, etc, they all were writing German. And anyone really into physics had to learn German at that time. It was mainly history that decided otherwise...

    --
    Hurricane Application Group, Dept of Meteorology Control, Ministry of Proactive Defense
  225. How About.. by 586 · · Score: 1

    How About Latin as a common Language...??

  226. No reason to be ashamed by spanky555 · · Score: 1

    I was born in U.S. and still live there, and I can say there is no shame in speaking English just because it is the de facto standard for communication. Why does the U.S. have so much self-hatred?
    I've always said that we (U.S.) should convert to metric system (the English measurement system is really, really stupid) and the rest of the world should bend to English language, despite whims of silly countries like France.
    Now, I know, I know. It sounds ethnocentric. It's not really. It just makes sense. There is all this effort at translation and that adds up to misunderstandings among countries, it adds up to lots of money as well. Culture != language. Think about it: do Canada and America and U.K. and Australia and India all have the same culture? I think not.

  227. But it's not by hawk · · Score: 2

    Chinese is *not* #1 by the number of speakers, although it is #1 by the number of native speakers.

    When you count second and third languages, english is #1 by head count

  228. Yikes, not many languages. by hawk · · Score: 2

    >So-called "dialects" of English are unintelligible to other English speakers.s

    Boy, that's a tough standard . . .

    My weak spanish (and the fragments of ecclesiastical latin that a Catholic picks up) are enough that I can usaually follow at least the general gist of Italian and Portugese. This would mean that Italian and Spanish aren't separate dialects . . . or am I not reading this right? And I'm not going to touch whether Portugese and Castillian (the primary [but not exclusive; there's also Catalan and maybe more] Spanish in Spain) are dialects of the same language or separate languages . . .

    hawk

  229. Legal defense fund[B by hawk · · Score: 1

    > Hm, I'm a French Canadian . . .

    Uh, oh. Now you're in trouble. You posted this in only one language.

    THe language police are coming to get you.

    \sing_song_voice{You're going to language jail; you're going to language jail}

    :)

    don't worry; we'll start the legal defense fund right awy . . .

  230. British imperialsim by hawk · · Score: 2

    Wait a minute. It's not because of Britain's imperialism.

    It's because
    a) The navy (and army) backing british imperialsim was better than its competitors
    b) Britain left the Common Law all over the place in its wake, and the Common Law is more suited to the emergence of commerce than the alternatives.

    hawk, esq.

    1. Re:British imperialsim by ralphclark · · Score: 2

      Wait a minute. It's not because of Britain's imperialism.

      It's because
      a) The navy (and army) backing british imperialsim was better than its competitors
      </i>

      Hmm, you *could* look at it like that...

      Consciousness is not what it thinks it is
      Thought exists only as an abstraction

  231. India is an excellent example by hawk · · Score: 2

    How many hundreds of languages are still spoken there? Yet they have a single language that isn't native to the area, english, which binds it all together. ANd why? Trade.

    Yes, trade. It was trade that led to the *private* acquisition of of most of India by the tea company. They didn't *want* an empire, but they kept having to put down local skirmishes that were geting in the way of commerce. Bit by bit they ended up reluctantly governing most of the subcontinent, and spent a hundred years trying before they managed to pawn it off on the Crown . . .

    Just imagine trying to choose any one of those languages to replace India. Everyone else will object.

    The internet is in the same position. English is already the trade language. More people speak english than any other language, *including* mandarin. Not nearly as many speak it as a first language, but as a second or third, it leads.

    Until there's a reason for it to change, english will remain the language of both commerce and the internet. WIll it stay the same as american english? I have no idea. If it does, I think it's more likely that it will be because of americans accomodating the drift if internet/trade english in their own speech than by internet/trade english (ITE ? :) following changes here.

    Swinging wildly to the side topically, there's a group in Britain trying to get schools teaching english as a foreign language to teach british english rather than american english. THey're doomed. American english isn't taught because it's the language we speak here, but rather becasue it is the trade language.

    Anyway, I don't see other languages going away. Mixing with english (in both directions), yes. Gone, no. Eventually, almost everyone will speak ITE english as a second language--including some who speak another english dialect/language as their first.

  232. Re:English will have less resistance??? Wow there! by Arcanix · · Score: 1

    Well, I didn't make it up, that's what the Almanac says....

  233. Why english? by KeefP · · Score: 1

    I don't think that languages like Esperanto have much of a chance of becoming a univeral internet language (not enough native speakers). But why English? it's only the dominant language of the Internet because the majority of Internet users are English speakers at the moment - in 20 years time, who's to say that will still be true? Remember that languages like Spanish, Mandarin and Urdu are spoken by many more people across the globe, but most of them don't have access (yet).

    So who's to say what will happen in the future??

  234. English + Babelfish is all I need. by ndege · · Score: 1

    I am not trying to flame everyone else that doesn't speak english, but lets face it. For websites, I can acomplish about 99.5% of my needs by viewing only english sites or sites that I can translate with babelfish. It is that simple.
    ---

    --
    Sig Return: 204 No Content
  235. Expert in french by fluxrad · · Score: 1

    Am i wrong? Is there not a french academy for language? I know of several specific instances where words that were commonly used in french were not honored by the Academy because there was "no room" for them - if you'd like to see an example, go to any McDonalds in France. I'm not knocking french - quite the contrary. I suppose what i'm trying to get at here is that you're post obviously subjects you to scrutiny as, what some like to call, a fucking stupid bitch!


    FluX
    After 16 years, MTV has finally completed its deevolution into the shiny things network

    --
    "It is seldom that liberty of any kind is lost all at once." -David Hume
  236. Interlingua: Ultimate human open source language by McDutchie · · Score: 1

    I would like to expand on what you said about Interlingua since I believe this is underrepresented here.

    Io volerea expander sur lo que tu diceva super Interlingua proque io trova que isto es hic subrepresentate.

    Interlingua is a neutral, constructed, but naturalistic language that most anyone could understand, at least passively, without having to learn it first. A grassroots, clean alternative to the sluggish and bloated monopolist English, not controlled by any government, company or other entity, upon which anyone can freely extend and build, as long as you keep to a certain set of openly published, scientifically established guidelines -- a kind of Linux of the human languages?

    Interlingua es un lingua neutral, construite, ma naturalistic que quasi tote le mundo poterea comprender, al minus passivemente, sine deber apprender lo primarimente. Un fresc alternativo grassroots a le monopolista anglese phlegmatic e inflate, non controllate per alcun governamento, compania o altere entitate, sur le qual alcuno pote liberemente extender e construar, a condition que on respecte un certe collection de regulas scientificamente establite -- un sorta de Linux del linguas human?

    Interlingua has been in use for decades (for real, not as a hobby). And it's not just because of it's name that it is the ideal auxiliary language for the Internet age; its major advantage is its instant usability even outside the Interlingua community.

    Interlingua ha essite usate pro decennios (realmente, non como un hobby). E il es non solmente le nomine que rende lo le lingua auxiliari ideal pro le era del Internet; su avantage major es su usabilitate instante anque exterior del communitate de interlingua.

    For 27 years (from 1924 to 1951), a team of linguists worked on the cool concept that an interlational language already exists, hidden in all the world's national languages: the language of scientific and technical international words, mostly of Latin and Greek origin. They extracted this language methodologically out of seven major source languages sharing most of this international vocabulary. Then they made a minimalist grammatical framework around it (no gender, no verb inflections, almost no irregularities, etc), et voila: a constructed, but natural language, easy to learn, that's immediately usable almost all over the world (even on computers: its character set is plain ASCII).

    Durante 27 annos (ab 1924 de 1951), un equipa de linguistas laborava sur le concepto superbe que un lingua international jam existe, latente i omne le linguas national del mundo: le lingua del parolas scientific e technic international, principalmente de origine latin e grec. Illes extraheva methodologicamente iste lingua ex septe major linguas fonte possedente in commun le major parte de iste vocabulario international. Tunc illes faceva un structura grammatical minimilista circa lo (nulle genere, nulle inflectiones de verbos, quasi nulle irregularitates, etc). Le resultato: ecce un lingua construite ma natural, facile a apprender, que es immediatemente usabile quasi in toto le mundo (mesmo sur computatores: su serie de characteres es simple ASCII).

    The team, called IALA (International Auxiliary Language Association) decided that the source languages for Interlingua would be English, French, Spanish/Portuguese (taken as one), Italian, German, and Russian. Roughly said, if a given word appears in some form in at least three of these languages, it is automatically an Interlingua word, whether it appears in any dictionary or not - all that needs to be determined is its 'prototype', an average version of the word without the peculiarities of the national languages. This linguistic methodology makes any governing body obsolete.

    Le equippa, appellate IALA (Association de Linguas Auxiliari International) decideva que le linguas fonte pro interlingua esserea anglese, francese, espaniol/portugese (prendite como un), italian, german, e russian. Approximatemente, si un parola date appare in alcun forma in al minus tres de iste linguas, illo es automaticamente un parola interlingua, esque illo appare i alcun dictionario o non - toto que debe esser determinate es su 'prototypo', un version medie del parola sin le peculiaritates del linguas national. Iste metodologia linguistic rende obsolete alcun corpore governante.

    Interlingua is the ultimate human open source language. If you discover a new word that appears in at least three of the source languages, then all you have to do is determine the prototype and you have a new Interlingua word. This way, many English words, especially Internet-related terms, have made its way into Interlingua since it was published in 1951. In addition, there is also its innate ability to build new words out of existing ones.

    Interlingua es le ultimate human lingua de fonte libere. Si vos discoperi un nove parola que appare in al minus tres del linguas fonte, allora toto vos debe facer es determinar le prototypo e vos ha un nove parola interlingua. Via iste methodo, multe parolas anglese, specialmente termines de Internet, ha arrivate in interlingua post que illo era publicate in 1951. In addition, illo ha anque un capacitate innate de construir nove parolas de parolas existente.

    - Martijn, Netherlands (© 2000)

  237. Re:English will have less resistance??? Wow there! by IronBlade · · Score: 1

    Damn! Beat me to it! :)

    A neat world population 'clock' (and a US population 'clock') is available here

    --
    Important info:
    http://www.lifeaftertheoilcrash.net
    http://dieoff.org/synopsis.htm
    http://www.peakoil.net
  238. Re: Odd punctuation? (becoming OT :) by ESD · · Score: 1

    The punctuation for numbers is not really odd..
    Official dutch punctuation for numbers is the same, although I use dutch, english *and* international standard, depending on what I like that particular second..

    (NL/FR/?) 1.000,00
    (english) 1,000.00
    (int.) 1 000.00 (iirc)

  239. Esperanto is "Object Oriented Middleware" by Yekrats · · Score: 1
    Esperanto is not intended to replace anyone's language, but instead to act as a simply-learned second language. It has regular rules for spelling and grammar. Even better, there are no irregular verbs. Personally, after taking a free 10-lesson course over the net (with about 10~ hours of study) my level of expertise in Esperanto surpassed my ability in French, which I had studied for about three years. Since then, I've communicated with friendly folks from Germany, Korea, and Brazil, without having to take the time to learn German, Korean, and Portugese. Nor did they have to use broken non-native English. We met on equal terms using a simple (not simplistic) third language. It's estimated that Esperanto has 2-million speakers, and the Internet seems to have increased its popularity.

    Esperanto is a powerful language with an "object-oriented" feel. There are many instances that I come across a simple concept in Eo that cannot be translated simply into English. An example: for the adverb form of "friend" (amike), the closest English translation I can make is "in a friendly manner." Plus, Eo was designed from the start with rules for adding new words to the language, and it has no lack of computer terminology.

    Esperantist Sylvan Zaft has a great novel about Esperanto published on the web which (IMO) addresses Esperanto intelligently and fairly, addressing both positives and negatives. It's definately worth a read: Esperanto: Language for the Global Village

    I don't propose everyone to learn Esperanto, and I don't propose it to replace anyone's language. OTOH, translating your pages into Esperanto is good karma, and all that jazz...

    -- Scott S.

    --
    Ceci n'est pas une pipe.
  240. What I want from a common language. by croot · · Score: 1

    Funny that this topic came up the same time as the Big Ball Of Mud development model. Spoken languages typify the BBOM.

    Non-native English speakers often complain about homonyms, the lack of properly descriptive pronouns, and the somewhat arbitrary spellings. EI? IE? What the hell difference does it make if it starts with "C" or sounds like "neighbor or way"?

    I tried to learn French once, and was annoyed to find that pretty much every letter in the alphabet could be silent. And it all sounds like "Fweh! Fweh!" anyway.

    Japanese is pretty cool in that the pronunciation is rigidly consistent, and even the contractions make sense. But the only consonant you can end a word with is 'n', and writing it is horrific - you got something like 9000 Kanji pictographs, a set of Hiragana for words not expressed by Kanji, and a set of Katakana for borrowed foreign words.

    So, here are my specs for a universal language:

    No silent letters. Ever.

    One pronunciation per letter. If we need more vowels, create a new symbol.

    All characters will be composed of straight lines or circles. No hooks, squiggleys, doodles or umlauts. Refer to #2.

    All characters must represent an sound that can be easily generated by mouth. None of that adenoidal French "un" stuff, and no goddam clicks!

    A standard library of swear/slang words should be developed which have no similarity to any other existing words. gay, ass, pussy... these are all perfectly good words that have been ruined by negative connotations.

    No formal recognition of euphemisms. Choose a word that specifically means something and then *keep* it, even if what it represents is undesirable. People who are now "Mobility impaired" don't walk any better than they did when they were "handicapped".

    And for RMS, we need two separate and distinct words for free (as in beer) and free (as in speech)

  241. After ~450 comments, we still haven't gotten... by kcarnold · · Score: 1
    Well... but... but...

    Well my language is better than yours! So there!

    Isn't it amazing how we've been avoiding the real topic?

    1. Re:After ~450 comments, we still haven't gotten... by kcarnold · · Score: 1
      450 comments, but 150 trolls. Happy?

  242. Re: A common (internet based) language? by Digambaranath · · Score: 1

    Nice to see Lojban get a mention. I think in the long-term it has prospects as a kind of international "geek-speak" for the following reasons: - It is about as unambiguous as you can get, making it suitable for machine translation and AI work (there is already a working parser-glosser, and it has YACC and BNF machine grammars). - It's very easy to create new terms from a limited number of root words, e.g. "samske" (computer science); "samru'e" (currently executing program). - It's about as culturally neutral as you can get. In particular, it doesn't rely on culturally specific metaphors (try explaining to a non-native English speaker why you run up a debt but run out of milk!). - Basing the grammar on predicate logic makes it convenient for human-machine interaction (you can think of it as a kind of spoken Prolog). However, I think it will be a long way before it makes any impact on English as an international language.

  243. English is the original Open Source project! by dublin · · Score: 2

    Because americans will use monopolistic and preditory practices to suck the life out of all compeeting languages?

    No, not at all. English has and will continue to succeed on its merits. Although it is far from perfect, and has a number of acquired inconsistencies which are (obviously) not present in a designed language or some natural languages, it works.

    In fact, it works very, very well. English succeeds because of both its breadth and depth. The English language is the original open source project, adopting and adapting ideas, features, vocabulary, grammars, and structures from other languages with little or no prejudice. I'm not picking on the French, but contrast this with French, which insists on inventing "French" words rather than adopting prevailing and perfectly good words from other languages, especially English. (e.g.: "Informatique" instead of "computing" or "data processing", IIRC.)

    You may not like the English language for whatever reason, but there are many historians who believe that the power, flexibility, and adapabilty of the English language has been one of the keys to the prominence of English-speaking peoples over the past several centuries. (I highly recommend Winston Churchill's excellent four-volume series "The History of the English Speaking Peoples" for more insight into the culture behind the language.)

    The simple fact is that English has survived and thrived because it permits and even encourages a broader range of expression and a finer ganularity of meaning then is possible in nearly any other major language. The fact that it also (although not uniquely among western languages) lends itself to easy mechanical representaiton is just icing on the cake.

    Those of you bashing English out of anti-American sentiments (whether American yourselves or not) are missing the point: The English language has earned its place in the world, and will continue to thrive into the future simply because it works so well.

    English. It just Works!

    --
    "The future's good and the present is nothing to sneeze at." - Roblimo's last ./ post
  244. sense distorsion of borrowed words by gal_bolle · · Score: 1

    What you describe as for japanese is a phonetic distorsion of borrowed words. In {at least}, there's also a sense distorsion, and these words become more precise. For Example, in french, Deal means "Drug Deal", whereas you'd use marché for any other kind of deal. Therefore, borrowing languages become more and more nuanced, whereas english keeps as poor. That's why, if a natural language becomes universal, it will necessarly become the poorest language. Yet, If it's an artificial language, the ability to make new words as needed will let him be as rich as possible, but it will keep very prosaic, and could only be used for translation, and not for conversation. If there's a good solution, it's 1st language native, 2nd Esperanto, as easier to learn than english.

  245. Si is still used by gal_bolle · · Score: 1

    Maybe not in qc, but in france we stillsay "si", and if someone uses "oui" instead, he just won't be understood (too ambiguous, & one would repeat the question.) And as for the Académie & conservatism, it just isn't true, yes they decide, but who cares. French has, I believe the richest and fastest evolving slang.

  246. Universal Translator by flicken · · Score: 1
    What we need is some sort of a universial translator. So depending on a browser setting, all text on a website would automatically be converted to the language set as default in the browser.

    The Universal Networking Language is such a project to provide this feature. Each website would be translated into a 'universal' language by describing mathematical relations between objects. See the website for more details (http://www.unl.ias.unu.edu/).

    --
    20 mil and I will! Learn Esperanto with 20M others.